Página 4
POMPE MONOBLOCCO 5" ITALIANO POMPE MONOBLOCCO 5" Istruzioni originali - IT - La massima prevalenza della pompa, in metri, è indicata nella targa dati applicata sulla pompa e sulla copertina del manuale. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso dell'apparecchio, seguire scrupolosamente le La pompa può...
Página 5
ITALIANO Manuale d’uso e installazione Abbigliamento idoneo Nelle condizioni di fornitura l’elettropompa non presenta parti in movimento o Durante le operazioni di manutenzione e in ogni caso quando la macchina normalmente in tensione accessibili dall’esterno è avviata, incluso il normale funzionamento, evitare abbigliamento o L’utilizzatore non deve disassemblare l’...
Página 6
ITALIANO POMPE MONOBLOCCO 5" Istruzioni originali o le prescrizioni relative ad installazione, uso e smaltimento. Vedere la lista occasionalmente soggetti ad allagamento (purché i terminali elettrici del cavo di seguente. alimentazione rimangano in un luogo asciutto). I terminali elettrici del cavo di alimentazione (i conduttori o la presa elettrica) devono essere protetti dall’acqua, dall’umidità...
Página 7
ITALIANO Manuale d’uso e installazione metallico saldamente fissato all'occhiello della testata e vincolare l’elettropompa rispetto alla rotazione. Per quelle di superficie, l’elettropompa può essere BLU o GRIGIO BLU o GRIGIO sostenuta fissandola direttamente con dei collari (D in fig. A2, lato destro).. MARRONE MARRONE 5.2 Installazione nel pozzo...
Página 8
ITALIANO POMPE MONOBLOCCO 5" Istruzioni originali Se il valore di NPSH richiesta (fig. A3) supera il valore di NPSH disponibile calcolato con la formula precedente, la pompa deve essere installata sotto battente per una Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal profondità, in metri, pari alla differenza fra i due valori.
Página 9
ITALIANO Manuale d’uso e installazione 11 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO/MALFUNZIONAMENTO SOLUZIONE • Per modelli monofase con pannello di comando: verificare che l’interruttore sia posizionato su “I”. Se è presente l’interruttore magnetotermico a riarmo manuale, premere il pulsante di reset. Verificare che il condensatore sia integro.
Página 10
5" CLOSE-COUPLED PUMPS ENGLISH 5" CLOSE-COUPLED PUMPS Translation of original instructions - EN - The pump can work continuously at the maximum temperature indicated on the rating plate (+40°C).. During installation, maintenance and use of the appliance, carefully follow the instructions The pump is not protected against freezing.
Página 11
ENGLISH Use and installation instruction manual 1 PRELIMINARY INSPECTION Personal Protective Equipment (PPE) During installation, routine and extraordinary maintenance, decommissioning 1.1 Delivery and packaging and disposal, use the personal protective equipment (PPE) specified below. The product is supplied in its original packaging, which includes this instruction Additional PPE may be necessary, depending on the working conditions..
Página 12
ENGLISH 5" CLOSE-COUPLED PUMPS Translation of original instructions 4.1 Electrical connections The connections must be exclusively performed by expert, authorised personnel Rotation direction of functional components (three-phase motors). and in compliance with legal obligations, current regulations, recommended technical practices and the following provisions. Models without a plug are only intended for fixed applications (where the cables 3 APPLICATIONS AND USE cannot be disconnected and reconnected by the user).
Página 13
ENGLISH Use and installation instruction manual • Open the valves about half-way. Start the pump and check the pressure, irregular performance. then reverse the direction of rotation and repeat the check without moving The maximum immersion depth (MAX level in fig. A1) is shown on the rating plate. the valves.
Página 14
ENGLISH 5" CLOSE-COUPLED PUMPS Translation of original instructions 7 START-UP AND PROLONGED STOP skills, contact qualified personnel. Always use PPE (see relevant section) and appropriate tools. If the problem cannot be solved by following the instructions in Before starting the electric pump, it is necessary to fill it and the suction pipe with the table, contact a professional, authorised service centre.
Página 15
ENGLISH Use and installation instruction manual 11 TROUBLESHOOTING FAULT/MALFUNCTION SOLUTION • For single-phase models with a control panel: check that the switch is set on “I”. If the manual reset thermal magnetic switch is present, press the reset button. Check that the capacitor is intact. •...
Página 16
POMPES MONOBLOC 5" FRANÇAIS POMPES MONOBLOC 5" Traduction des instructions originales - FR - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Fabricant, par son service Pendant l'installation, l'entretien et l'utilisation de d’assistance ou par un personnel qualifié. l'appareil, suivre scrupuleusement les indications fournies dans le manuel.
Página 17
FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation Déclaration de conformité Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages dus La déclaration de conformité, avec les normes et les règlements pris en compte à une négligence, un usage impropre de l’électro-pompe ou au non-respect des lors de la conception, est reportée à...
Página 18
FRANÇAIS POMPES MONOBLOC 5" Traduction des instructions originales 2.2 Autres plaques • Ne pas faire fonctionner en continu l’électro-pompe avec un débit nul ou inférieur à 10 % de la valeur nominale afin d’éviter la surchauffe. Le En fonction du modèle, il se peut qu’il y ait d’autres plaques qui en identifient les fonctionnement optimal de la pompe est réalisé...
Página 19
FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation la longueur des tuyaux (éventuellement d’un diamètre supérieur à celui de Attention ! Le dispositif se réarme automatiquement lorsque la l’embouchure de l’électro-pompe). température du moteur descend sous le niveau d'alerte. Il se peut que Il est conseillé...
Página 20
FRANÇAIS POMPES MONOBLOC 5" Traduction des instructions originales 5.3.1 Vérification de la pression maximale d’aspiration et de la valeur de NPSH 8 ENTRETIEN ET ASSISTANCE Il est nécessaire de s’assurer que la somme de la pression d’aspiration (P in) et L’électro-pompe n’exige aucune opération d’entretien particulière.
Página 21
FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation 11 ÉLIMINATION Les dispositifs marqués avec ce symbole ne peuvent par être éliminés avec les déchets domestiques mais dans des déchetteries spécialisées dans les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) présents sur le territoire, ou il faut les remettre au revendeur qui est tenu de les enlever.
Página 22
MONOBLOCKPUMPEN 5" DEUTSCH MONOBLOCKPUMPEN 5" Übersetzung der Originalanleitung - DE - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von seinem Kundendienst oder von Während Installation, Wartung qualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Verwendung des Geräts die in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen streng befolgen. Die maximale Förderhöhe der Pumpe ist in Meter auf dem Lesen Sie die Betriebsanleitung in allen ihren Teilen Typenschild angegeben, das an der Pumpe befestigt...
Página 23
DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch Geeignete Kleidung Alle Vorgänge dürfen nur von erfahrenem, fachkundigem und mit geeigneten Bei Wartungsarbeiten und auf jeden Fall mit in Betrieb genommenem Schutzmaßnahmen Werkzeugen ausgestattetem Personal spannungsfreiem Gerät und mit äußerster Sorgfalt ausgeführt werden. Die Gerät, einschließlich des normalen Betriebs, sind Kleidungsstücke oder Accessoires zu vermeiden, die sich in den beweglichen Teilen des Geräts Nichteinhaltung der in diesem Handbuch genannten Vorschriften und der verfangen können.
Página 24
DEUTSCH MONOBLOCKPUMPEN 5" Übersetzung der Originalanleitung 2.2 Sonstige Schilder 4 INSTALLATION – ALLGEMEINES Auf der Oberfläche der Pumpe können bezugnehmend auf das Modell andere Die Elektropumpe kann sowohl vertikal als auch horizontal installiert werden. Schilder vorhanden sein, die seine Eigenschaften, die Einhaltung von Normen Elektropumpen mit Inline-Stutzen können an Orten installiert werden, die hin und und Verordnungen oder von Vorschriften für die Installation, Verwendung und wieder überschwemmt werden (wenn sich die Klemmen des Versorgungskabels...
Página 25
DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch Die Ausführungen mit den einphasigen Leistungen zu 1,5 und 2,2 kW Es ist ratsam, ein Rückschlagventil (B in Abb. A1 und Abb. A2) zu installieren, damit benötigen einen externen Schutz, wenn sie ohne Bedienfeld geliefert werden. verhindert wird, dass die Druckleitung infolge eines Stopps der Elektropumpe Prüfungen der Drehrichtung sind nicht erforderlich.
Página 26
DEUTSCH MONOBLOCKPUMPEN 5" Übersetzung der Originalanleitung liegt) ansaugt, muss ein Boden- oder Rückschlagventil entlang der Saugleitung Die Pumpe ist nicht gegen die Auswirkungen eines Einfrierens geschützt. Wenn installiert werden, um die Pumpe ansaugen zu lassen (B in Abb. A2). die Gefahr besteht, dass das Wasser gefriert, muss es gemäß den Anweisungen Die Pumpe hat keinen Ladeverschluss.
Página 27
DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch 11 ENTSORGUNG Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei speziellen Sammelstellen für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) des entsprechenden Gebietes entsorgt oder dem zur Rücknahme verpflichteten Händler übergeben werden.
Página 28
BOMBAS MONOBLOQUE 5" ESPAÑOL BOMBAS MONOBLOQUE 5" Traducción de las instrucciones originales - ES - La altura manométrica máxima de la bomba, en metros, se indica en la placa de datos colocada en la bomba y en la portada del manual. Durante la instalación, el mantenimiento y el uso del aparato, siga escrupulosamente las indicaciones La bomba puede funcionar de manera continua a la...
Página 29
ESPAÑOL Manual de uso e instalación Declaración de conformidad las instrucciones descritas en este manual, o bien debidos a un uso en condiciones La declaración de conformidad, que incluye las normas y los reglamentos diferentes de las permitidas. considerados en el proyecto, se incluye al final del manual. En las condiciones de suministro, la electrobomba no presenta piezas en Emisión acústica movimiento ni bajo tensión accesibles desde el exterior.
Página 30
ESPAÑOL BOMBAS MONOBLOQUE 5" Traducción de las instrucciones originales 2.2 Otras placas sobrecalentamiento. El funcionamiento óptimo de la bomba se consigue dentro del rango indicado en la placa de datos. En la superficie de la bomba puede haber otras placas, dependiendo del modelo, que identifican sus características, el cumplimiento de normas y reglamentos o 4 INSTALACIÓN –...
Página 31
ESPAÑOL Manual de uso e instalación potencias monofásicas 2,2 evitar el vaciado del tubo de impulsión después de la parada de la electrobomba panel control necesitan protección externa. y para evitar el reflujo. Enrosque firmemente la tubería en la boca, sin dañarla. La No es necesario comprobar el sentido de rotación electrobomba puede instalarse con un tubo de metal o de otro material.
Página 32
ESPAÑOL BOMBAS MONOBLOQUE 5" Traducción de las instrucciones originales Asimismo, hay que comprobar que la NPSH disponible en la entrada de la Si el cable de alimentación dispone de clavija, desenchufe la clavija de la electrobomba sea superior al valor requerido por la misma, considerando un toma y colóquela de manera que esté...
Página 33
ESPAÑOL Manual de uso e instalación 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA/FUNCIONAMIENTO ANÓMALO SOLUCIÓN • Para los modelos monofásicos con panel de mando: compruebe que el interruptor esté colocado en «I». Si hay un interruptor magnetotérmico de rearme manual, presione el botón de restablecimiento. Compruebe que el condensador esté...
Página 34
العربية ترجمة التعليمات األصلية -ـ عربي ـ ،الحد األقصى لمستوى مقاومة ضغط ضخ المضخة، بالمتر مذكور في لوحة البيانات التعريفية الموضوعة على المضخة أثناء عمليات تركيب واستخدام وصيانة هذا الجهاز .وعلى غالف هذا الدليل يجب االلت ز ام تما م ً ا بجميع اإلرشادات الواردة في هذا يمكن...
Página 35
العربية دليل االستعمال والتركيب )أدوات ومعدات الحماية الشخصية (أدوات الحماية الشخصية إعالن المطابقة إعالن المطابقة للمواصفات األوروبية، بما في ذلك القواعد واللوائح الملتزم بها في عملية أثناء عمليات تركيب هذه الجهاز وصيانته بشكل دوري أو استثنائي وعند فك تركيبه والتخلص .التصميم،...
Página 36
العربية ترجمة التعليمات األصلية 2.2 لوحات بيانات أخرى 4 التركيب - معلومات عامة يمكن أن توجد على سطح المضخة، وف ق ً ا للموديل، لوحات تعريفية أخرى توضح المواصفات هذه المضخة الكهربائية مناسبة للتركيب سواء بشكل أفقي أو بشكل ر أسي. هذه المضخات والخصائص...
Página 37
العربية دليل االستعمال والتركيب قم بتثبيت كابل توصيل التيار الكهربي بأنبوب الضخ الدفعي باستخدام مشابك التثبيت المعدة .)A1 خصي ص ً ا لذلك (الشكل أزرق أو رمادي BLU o GRIGIO ال تقلل من خطر السقوط والتعرض للغرق في حالة إج ر اء عملية التركيب في بئر واسع أو في بني...
Página 38
العربية ترجمة التعليمات األصلية في حالة تضر ّ ر أو تلف كابل توصيل التيار الكهربي فإنه يجب استبداله فقط من قبل انتبه إلى األحمال المعلقة. ال تقف تحت األحمال المعلقة. انتبه إلى األشخاص الشركة المصنعة أو خدمة الدعم الفني الخاصة بها أو من قبل أي شخص مؤهل للقيام والحيوانات...
Página 39
العربية دليل االستعمال والتركيب 11. حل المشاكل التشغيلية ّ الح ل ال ع ُ طل / الخلل التشغيلي ● بالنسبة للموديالت أحادية الطور ذات لوحة التحكم: تحقق من أن قاطع التيار الكهربي مضبوط في الوضعية "|". في حالة وجود قاطع تيار مغناطيسي ح ر اري بنظام إعادة ضبط يدوي، اضغط على زر إعادة الضبط. تحقق .من...
Página 40
MONOBLOK POMPEN 5" NEDERLANDS MONOBLOK POMPEN 5" Vertaling van de originele instructies - NL - ondersteuningsdienst of door gekwalificeerd personeel. Volg strikt de aanwijzingen in de handleiding De maximale opvoerhoogte van de pomp, in meters, tijdens de installatie, het onderhoud en het gebruik staat op het gegevensplaatje dat op de pomp is van het apparaat.
Página 41
NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud mechanische aard (letsel als gevolg van scherpe randen, schaafwonden of Draai veiligheidsschoeisel, breng isolatie ten opzichte van de aarde tot verbrijzeling). stand met aardklem Alle handelingen mogen alleen uitgevoerd worden door ervaren, professioneel personeel dat voorzien is van beschermende maatregelen en geschikte Draag een ademhalingstoestel waar het risico op toxische, irriterende of werktuigen, wanneer de machine zonder voeding is en door met zo groot verstikkende uitwasemingen aanwezig is...
Página 42
NEDERLANDS MONOBLOK POMPEN 5" Vertaling van de originele instructies 2.2 Overige plaatjes 4 INSTALLATIE – ALGEMEEN Op het oppervlak van de pomp kunnen afhankelijk van het model andere plaatjes De elektropomp is zowel voor de verticale als de horizontale installatie geschikt. aanwezig zijn die de kenmerken, de naleving van normen en reglementen of De elektropompen met uitgelijnde openingen mogen geïnstalleerd worden de voorschriften inzake installatie, gebruik en verwijdering identificeren.
Página 43
NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud De eenfasige vermogens 1,5 en 2,2 kW hebben externe bescherming Het is aangeraden een terugslagklep te installeren (B in afb. A1 en afb. A2), om nodig, indien niet over bedieningspaneel beschikken. het legen van de aanvoerleiding te vermijden na het stoppen van de pomp en De rotatierichting vereist geen controles.
Página 44
NEDERLANDS MONOBLOK POMPEN 5" Vertaling van de originele instructies maximum aanzuigdruk de waarde op het gegevensplaatje niet overschrijden. Alvorens ongeacht welk werk op de elektropomp uit te voeren, moet Bovendien moet gecontroleerd worden of de beschikbare NPSH bij de ingang van gecontroleerd worden of de elektrische aansluiting op het voedingsnet de elektropomp hoger is dan de door de pomp zelf gevraagde waarde, rekening afgesloten is en of die niet per ongeluk opnieuw aangesloten kan worden.
Página 45
NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 1 VERWIJDERING De inrichtingen die met dit symbool aangeduid worden, mogen niet weggegooid worden met het huishoudafval maar moeten verwijderd worden in de speciale centra voor de inzameling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) die op het grondgebied aanwezig zijn, of moeten overhandigd worden aan de distributeur, die verplicht is ze aan te nemen.
Página 46
MONOPLOKK PUMBAD 5" EESTI KEEL MONOPLOKK PUMBAD 5" Originaaljuhendite tõlge - ET - Pump ei ole kaitstud külmumise eest. Külmumisohu korral tuleb see eemaldada ja veest tühjendada vastavalt juhendis toodud juhistele. Seadme paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel järgige rangelt juhendis antud juhiseid. Enne Aparatuuri paigaldamiseks vt peatükid „PAIGALDAMINE"...
Página 47
EESTI KEEL Kasutus- ja paigaldusjuhend 1 EELKONTROLLID Kandke respiraatorit, kui on oht toksiliste, ärritavate või lämmatavate aurude tekkeks 1.1 Tarne ja pakend Toode tarnitakse originaalpakendis, mis sisaldab käesolevat juhendit, ja toode Sobiv riietus peab olema pakitud kuni selle paigaldamiseni. Pakitud toodet tuleb hoida Hooldustööde ajal ja igal juhul masina käivitamisel, kaasa arvatud kaitstult ilmastikutingimuste eest.
Página 48
EESTI KEEL MONOPLOKK PUMBAD 5" Originaaljuhendite tõlge 2.2 Muud plaadid (IP55), kui see on olemas. Kinnitage juhtpaneel seinale juhtpaneelil ette nähtud avade abil. Soovitatav on Olenevalt mudelist võib pumba pinnal olla teisi plaate, millel on märgitud pumba paigaldada see kuiva ja kaitstud kohta. tehnilised andmed, vastavus standarditele ja eeskirjadele või paigaldamise, kasutamise ja kõrvaldamise nõuded.
Página 49
EESTI KEEL Kasutus- ja paigaldusjuhend Kui elektriühendused on tehtud vastavalt faaside tsükli suunale, nagu joonisel 4, Soovitatav on kontrollida, et kogu kaevu pikkuses ei esine takistusi. Laske on pöörlemissuund automaatselt õige (soovitatakse kahtluste vältimiseks siiski elektripump kaevu, vältides elektrikaabli kahjustamist. kontrollida).
Página 50
EESTI KEEL MONOPLOKK PUMBAD 5" Originaaljuhendite tõlge 6.2 Kinnitamine 9.3. Õlileke Kinnitage seade väljalasketoru või otse pumba korpust pidi nii, et pump püsib • Purunemise korral võib elektripumbast välja valguda kuni 50 cl õli stabiilselt ega hakka töötamise ajal liikuma. Jalustega varustatud mudelid tuleb (mittemürgine).
Página 51
EESTI KEEL Kasutus- ja paigaldusjuhend 11 PROBLEEMIDE LAHENDAMINE VIGA/RIKE LAHENDUS • Juhtpaneeliga ühefaasilistel mudelitel: kontrollige, et lüliti oleks asendis “I”. Kui seadmel on käsitsi lähtestatav magnettermiline lüliti, vajutage lähtestamisnuppu reset. Kontrollige, et kondensaator oleks terve. • Ilma juhtpaneelita ühefaasilistel mudelitel: kontrollige, et paigaldatud kondensaator oleks õige, õigesti ühendatud ja terve.
Página 52
VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Lietuvių VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Originalių instrukcijų vertimas - LT - Siurblys nėra apsaugotas nuo užšalimo poveikio. Kai kyla užšalimo rizika, jis turi būti išimtas ir iš jo turi būti išleistas vanduo vadovaujantis vadove pateiktomis Montuojant, prižiūrint ir naudojant prietaisą, būtina instrukcijomis.
Página 53
Lietuvių Naudojimo ir montavimo vadovas 1 PRELIMINARI PATIKRA Apsaugokite regėjimą apsauginiais akiniais 1.1 Pristatymas ir pakuotė Produktas tiekiamas originalioje pakuotėje, kurioje taip pat yra iš šis vadovas Mūvėkite nuo žemės izoliuotą apsauginę avalynę apsaugotu priekiu ir turi likti supakuotas iki pat montavimo laiko. Supakuotas produktas turi būti sandėliuojamas apsaugotas nuo oro sąlygų.
Página 54
Lietuvių VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Originalių instrukcijų vertimas 2.2 Kitos plokštelės Pritvirtinkite valdymo skydelį prie sienos naudodami ant jo esančias ąseles. Rekomenduojama jį montuoti sausoje ir apsaugotoje vietoje. Priklausomai nuo modelio, ant siurblio paviršiaus gali būti kitų plokštelių, kuriose nurodomos savybės, taikomi standartai ir reglamentai bei su montavimu, Prieš...
Página 55
Lietuvių Naudojimo ir montavimo vadovas Trifaziams modeliams reikalinga išorinė apsauga nuo perkrovos ir trumpo Įsitikinkite, kad nėra pavojaus įkvėpti toksiškų, dusinančių garų, nuodingų arba jungimo. darbo aplinkoje potencialiai sprogių dujų. Naudokite tinkamas AAP Rekomenduojama patikrinti, ar indas per visą savo ilgį nėra užsikimšęs. Nuleiskite Jei elektros jungtys buvo atliktos laikantis fazių...
Página 56
Lietuvių VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Originalių instrukcijų vertimas 6.2 Tvirtinimas Įrenginį pritvirtinkite taip, kad būtų stabilus ir negalėtų pajudėti veikiant. Tam 10 PROBLEMŲ SPRENDIMAS naudokite tiekimo vamzdį arba pritvirtinkite tiesiai prie siurblio korpuso. Modeliai Norėdami išspręsti su elektrinio siurblio veikimu susijusias problemas, su laikikliais tvirtinami su jais.
Página 57
Lietuvių Naudojimo ir montavimo vadovas 11 PROBLEMŲ SPRENDIMAS GEDIMAS/SUTRIKIMAS SPRENDIMAS • Vienfaziams modeliams su valdymo skydeliu: patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje „I“. Jei naudojamas rankiniu būdu atstatomas termomagnetinis jungiklis, paspauskite atstatymo mygtuką. Patikrinkite, ar kondensatorius yra sveikas. • Vienfaziams modeliams be valdymo skydelio: patikrinkite, ar kondensatorius sumontuotas tinkamai, gerai prijungtas ir yra sveikas.
Página 58
VIENBLOKA SŪKŅI 5" LATVIEŠU VIENBLOKA SŪKŅI 5" Instrukcijas oriģinālvalodā - LV - Sūknis nav aizsargāts pret sasalšanas risku. Tas ir jānoņem un jāiztukšo no ūdens, ja pastāv sasalšanas risks, saskaņā Ierīces uzstādīšanas, apkopes un lietošanas laikā ar instrukcijām, kas sniegtas rokasgrāmatā. uzmanīgi ievērojiet rokasgrāmatā...
Página 59
LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas 1 . IEPRIEKŠĒJA PĀRBAUDE Izmantojiet drošības apavus, kas izolēti no zemes un ir ar aizsargātu 1.1. Piegāde un iepakošana purngalu. Produkts tiek piegādāts oriģinālajā iepakojumā, kas ietver šo rokasgrāmatu, un tam jābūt iepakotam līdz uzstādīšanai. Iesaiņotais produkts jāuzglabā prom no Izmantojiet respiratoru, ja pastāv toksisku, kairinošu vai izsmidzinošu atmosfēras līdzekļiem.
Página 60
LATVIEŠU VIENBLOKA SŪKŅI 5" Instrukcijas oriģinālvalodā 2.2. Citas plāksnes Strāvas kabeļa elektriskie spailes (vadi vai elektrotīkla kontaktligzda) ir jāaizsargā no ūdens, mitruma un atmosfēras avotiem. Pievērsiet uzmanību vadības paneļa Uz sūkņa virsmas, atkarībā no modeļa, var būt citas plāksnes, identificējot aizsardzības indeksam (IP55), ja tāds ir.
Página 61
LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas Piestipriniet strāvas kabeli pie piegādes caurules, izmantojot piemērotus skavas ( A1. Att. ). ZILS vai PELĒKS BLU o GRIGIO Nepietiekami nenovērtējiet kritiena un noslīkšanas risku, ja uzstādīšana jāveic BRŪNS MARRONE lielā akas, tvertnes vai tvertnē. NERO MELNS ⏚...
Página 62
LATVIEŠU VIENBLOKA SŪKŅI 5" Instrukcijas oriģinālvalodā Ierīci var pārvietot manuāli. Pārbaudiet masu, kas norādīta uz datu plāksnītes un 9.3. Eļļas noplūde / vai uz iepakojuma. • Lūzuma gadījumā elektriskais sūknis var atbrīvot līdz pat 50 cl naftas (netoksisks). Neregulāra eļļas uzņemšana nav bīstama cilvēku veselībai. Eļļas 6.2 Piestiprināšana noplūdes risks ir jāierobežo pēc iespējas vairāk.
Página 63
LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas 11. PROBLĒMAS RISINĀJUMI KĻŪDAS / NEPAREIZA DARBĪBA RISINĀJUMS • Vienfāzes modeļiem ar vadības paneli: pārbaudiet, vai slēdzis ir iestatīts uz “I”. Ja ir ieslēgts manuālās atiestatīšanas magnēt termiskais slēdzis, nospiediet atiestatīšanas pogu. Pārbaudiet, vai kondensators ir neskarts. •...
Página 64
POMPY MONOBLOKOWE 5" POLSKI POMPY MONOBLOKOWE 5" Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - PL - Maksymalna wysokość ciśnienia pompy, w metrach, jest podana na tabliczce znamionowej na pompie i na okładce instrukcji. Podczas instalacji, konserwacji i użytkowania urządzenia postępować zgodnie ze wskazówkami Pompa może pracować...
Página 65
POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji Deklaracja zgodności Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie wypadku lub Deklaracja zgodności, w tym zasady i przepisy uwzględnione w projekcie, szkód spowodowanych przez zaniedbanie, niewłaściwe użytkowanie pompy znajduje się na końcu instrukcji. elektrycznej lub nieprzestrzeganie instrukcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi lub w warunkach innych niż...
Página 66
POLSKI POMPY MONOBLOKOWE 5" Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 2.2 Inne tabliczki 4 INSTALACJA – OGÓLNE INFORMACJE Na powierzchni pompy, zależnie od modelu, mogą znajdować się inne tabliczki, Elektropompa nadaje się zarówno do instalacji pionowej jak i poziomej. które wskazują jej cechy, zgodność z normami i przepisami lub zalecenia Elektropompy z otworami wylotowymi na linii można instalować...
Página 67
POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 4.3 Wersje trójfazowe mocno przymocowanej do oczka na głowicy i przymocować elektropompę względem obrotu. W przypadku pomp powierzchniowych, elektropompę można W przypadku połączenia wersji trójfazowych, zapoznać się z poniższymi podtrzymać poprzez jej bezpośrednie przymocowanie za pomocą kołnierzy (D na wskazówkami (rys.
Página 68
POLSKI POMPY MONOBLOKOWE 5" Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Wymagane wartości NPSH pokazano na krzywych charakterystycznych w Uwaga! W przypadku wyłączenia przeciążeniowego urządzeń załączniku (rys. A3). Poszukać wykresu odpowiadającego częstotliwości wyposażonych w wyłączniki automatyczne z aktywacją automatyczną (kolumny) i grupie (wiersze) zainteresowania. silnika, uruchamiają...
Página 69
POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW AWARIA/NIEPRAWIDŁOWOŚĆ ROZWIĄZANIE • W przypadku modeli jednofazowych z panelem sterowniczym sprawdzić, czy wyłącznik znajduje się w położeniu „I”. Jeśli występuje wyłącznik termiczno-magnetyczny z ręczną aktywacją, wcisnąć przycisk reset. Sprawdzić, czy skraplacz jest nienaruszony. •...
Página 70
МММММММММММ ММММММ 5" РУССКИЙ МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" Перевод оригинальных инструкций - RU - Прежде чем выполнять любые операции с электронасосом, убедитесь, что устройство отсоединено от сети Во время установки, техобслуживания и электропитания и исключена вероятность эксплуатации устройства необходимо его случайного подключения. строго...
Página 71
РУССКИЙ Руководство по эксплуатации и установке Подходящая одежда Все операции должны выполняться максимально внимательно и только Во время техобслуживания и, в любом случае, когда запускается квалифицированным, профессиональным персоналом, имеющим машина, включая нормальное функционирование, избегайте ношения соответствующие защитные средства и подходящие инструменты, и только одежды...
Página 72
РУССКИЙ МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" Перевод оригинальных инструкций На поверхности насоса могут присутствовать, в зависимости от модели, Всегда используйте предписанные СИЗ )см. специальный раздел(. другие таблички, которые идентифицируют его характеристики, в соответствии с нормами и правилами или предписаниями относительно установки, При необходимости, в зависимости от условий эксплуатации и рабочей среды, эксплуатации...
Página 73
РУССКИЙ Руководство по эксплуатации и установке погрузить электронасос в перекачиваемую жидкость или установить его в 5.2.2 Модели с поплавком линию. Действуйте одним из следующих способов: Модели, оснащенные поплавком, запускаются автоматически, когда поплавок • Откройте клапан примерно наполовину. Запустите насос и проверьте превышает...
Página 74
РУССКИЙ МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" Перевод оригинальных инструкций 11 УТИЛИЗАЦИЯ точки и одновременно выпустите воздух. В течение первых секунд работы насос выпустит остаточный воздух. Если контур замкнутый, выпустите воздух Устройства, помеченные этим символом, нельзя с помощью соответствующих клапанов. выбрасывать вместе с бытовыми отходами, а следует сдавать...
Página 75
РУССКИЙ Руководство по эксплуатации и установке 11 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОТКАЗ/НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ • Для однофазных моделей с панелью управления: убедиться, что выключатель установлен на “I”. Если имеется термомагнитный выключатель с ручным перезапуском, нажать на кнопку сброса. Убедитесь, что конденсатор не поврежден. •...
Página 76
MONOBLOCKPUMPAR 5" SVENSKA MONOBLOCKPUMPAR 5" Översättning av originalinstruktionerna - SV - temperatur som anges på märkskylten (+40°C).. Pumpen är inte skyddad mot effekterna av frysning. Den Vid installation, underhåll och användning av ska tas bort och tömmas på vatten när det finns risk för apparaten, följ noga anvisningarna i handboken.
Página 77
SVENSKA Användar- och installationshandbok 1 PRELIMINÄR INSPEKTION (PSU) som anges nedan. Ytterligare PSU kan vara nödvändig, beroende på arbetsförhållandena.. 1.1 Leverans och förpackning Korrekt användning av PSU gör det möjligt att minska de kvarstående riskerna Produkten levereras i sin originalförpackning, som innehåller denna handbok, och för hälsan.
Página 78
SVENSKA MONOBLOCKPUMPAR 5" Översättning av originalinstruktionerna 2.2 Andra skyltar 4 INSTALLATION – ALLMÄNT På pumpens yta kan det, beroende på modell, finnas andra skyltar som identifierar Den elektriska pumpen lämpar sig både för vertikal och horisontal installation. dess egenskaper, efterlevnad av föreskrifter och bestämmelser eller anvisningar Elektriska pumpar med in-line-mynningar kan installeras på...
Página 79
SVENSKA Användar- och installationshandbok Kontrollera att brunnen inte har några restriktioner eller hinder för den elektriska pumpens nedsänkning. Mellanrummet mellan den elektriska BLÅ eller GRÅ BLU o GRIGIO pumpen och brunnsväggarna måste vara lämpligt för det önskade flödet. Vi rekommenderar en innerdiameter för brunnen på minst 140 mm. BRUN MARRONE Motorn kyls ned av vattenflödet omkring den elektriska pumpen.
Página 80
SVENSKA MONOBLOCKPUMPAR 5" Översättning av originalinstruktionerna 6 MEKANISK INSTALLATION 8.1 Reservdelar Använd originalreservdelar eller delar som har godkänts av tillverkaren för att 6.1 Hantering av maskinen undvika möjliga risker för servicepersonalens och användarnas hälsa. Kontakta Använd endast lämpliga anordningar, utrustade med lämpliga märkningar (t.ex. leverantören och/eller konsultera reservdelstabellerna (se den tekniska CE-märkning) och i gott skick, för att lyfta maskinen.
Página 81
SVENSKA Användar- och installationshandbok 11 PROBLEMLÖSNING FEL/FELFUNKTION LÖSNING • För enfasmodeller med kontrollpanel: Verifiera att brytaren står på “I”. Om det finns en säkerhetsbrytare med manuell återställning tryck på återställningsknappen. Verifiera att kondensatorn är intakt. • För enfasmodeller utan kontrollpanel: Verifiera att den installerade kondensatorn är korrekt, korrekt ansluten och intakt.
Página 82
5" MONOBLOK POMPALAR Türkçe 5" MONOBLOK POMPALAR Orijinal talimatlar - TR - Pompa donma etkilerine karşı korumalı değildir. Donma riski olduğunda kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlara göre çıkarılıp suyu boşaltılmalıdır. Cihazın kurulum, bakım ve kullanımı sırasında kılavuzda verilen talimatları ihtimamla izleyin. Cihazın kurulumu için “KURULUM”...
Página 83
Türkçe Kullanım ve kurulum kılavuzu korunur şekilde depolanmalıdır. Koruyucu gözlükler ile gözlerinizi koruyun Cihazı ambalajdan çıkartın ve sağlamlığını kontrol edin. Ayrıca plaka verilerinin istenen verilere karşılık geldiğini doğrulayın. Veri plakasının okunması için bu Yerden yalıtılmış ve koruma ucuna sahip iş ayakkabıları giyin kılavuzda belirtilen talimatları...
Página 84
Türkçe 5" MONOBLOK POMPALAR Orijinal talimatlar 2.2 Diğer plakalar Makinede çalışmaya başlamadan önce, besleme şebekesinden elektrik Pompanın yüzeyinde modele göre özellikleri, kurallara uygunluğu ve bağlantısını kestiğinizden ve bulunun kaza eseri olarak tekrar düzenlemeleri veya kurulum, kullanım ve tasfiyeyle ilgili açıklamaları belirten takılamayacağından emin olun.
Página 85
Türkçe Kullanım ve kurulum kılavuzu kaçınmak için yine de bir kontrol yapılması tavsiye edilir). Aksi durumda, rotasyon Elektropompayı kuyu içine elektrik kablosuna zarar vermeden indirin. yönünü aşağıda açıklandığı gibi kontrol edin. Güç kaynağı kablosunu elektropompayı kuyu için indirmek ya da çıkarmak için 4.3.1 Rotasyon yönünün kontrol edilmesi kullanmayın.
Página 86
Türkçe 5" MONOBLOK POMPALAR Orijinal talimatlar 7 BAŞLATMA VE UZUN SÜRELİ DURDURMA 10 PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ Elektrikli pompayı başlatmadan önce suyun emiş borularını ve pompayı Elektrikli pompa işleyişine bağlı problemlerin çözümü için aşağıdaki tablodaki doldurmak gereklidir (tüm devre eğer sistem kapalı ise). Eğer elektrikli pompa talimatları...
Página 87
Türkçe Kullanım ve kurulum kılavuzu 11 PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ARIZA/HATALI İŞLEYİŞ ÇÖZÜM • Kumanda panelli monofaze modeller için: açma düğmesinin “I” üzerinde olduğunu doğrulayın. Eğer manüel kurumlu manyetotermik şalter varsa, reset düğmesine basın. Kondansatörün sağlam olduğunu doğrulayın. • Kumanda paneline sahip olmayan monofaze modeller için: takılan kondansatörün doğru olduğu, doğru takıldığı ve sağlam olduğunu doğrulayın.
Página 88
YKSILOHKOISET 5" PUMPUT SUOMI YKSILOHKOISET 5" PUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös - FI - Pumppua voidaan käyttää jatkuvassa käytössä arvokilvessä ilmoitetussa enimmäislämpötilassa (+40°C).. Noudata huolellisesti oppaassa annettuja ohjeita laitteen asennuksen, huollon ja käytön aikana. Lue Pumppua ei ole suojattu jäätymisen vaikutuksilta. Se on huolellisesti ohjekirja kaikilta osiltaan ennen poistettava ja tyhjennettävä...
Página 89
SUOMI Käyttö- ja huolto-opas 1 ALUSTAVA TARKASTUS voivat vaatia ylimääräisten henkilönsuojainten käyttöä.. Henkilönsuojainten oikeaoppinen käyttö vähentää terveyttä koskevia 1.1 Toimitus ja pakkaaminen jäännösriskejä. Tuote toimitetaan sen alkuperäisessä pakkauksessa, joka sisältää tämän oppaan, ja se on pidettävä pakattuna asennushetkeen saakka. Pakattu tuote on varastoitava suojattuna ilmastollisilta tekijöiltä.
Página 90
SUOMI YKSILOHKOISET 5" PUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös 2.2 Muut kilvet Virtakaapelin sähköliittimet (johtimet tai sähköpistorasia) on suojattava vedeltä, kosteudelta ja ympäristötekijöitä. Kiinnitä huomiota ohjauspaneelin Pumpun pinnalla voi olla olemassa, mallista riippuen, muita kylttejä, jotka suojausindeksiin (IP55), jos käytössä. kertovat sen ominaisuudet, sääntöjen- ja asetustenmukaisuuden tai asennusta, Kiinnitä...
Página 91
SUOMI Käyttö- ja huolto-opas Kolmivaiheiset versiot vaativat ulkoista suojaa ylikuormitukselta ja oikosuluilta. Varmista, että työympäristössä ei ole olemassa myrkyllisten, tukahduttavien, haitallisten tai mahdollisesti räjähtävien kaasujen hengitysvaaraa. Jos sähkökytkennät on suoritettu noudattaen vaiheiden syklistä suuntaa, Käytä soveltuvia henkilönsuojaimia tarvittaessa. Suosittelemme tarkistamaan kuten kuvassa 4, kiertosuunta on automaattisesti oikea (suosittelemme koko matkalta, että...
Página 92
SUOMI YKSILOHKOISET 5" PUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös Laitetta voidaan liikuttaa käsin. Tarkista arvokilvessä ja/tai pakkauksessa ilmoitettu paino. 9.3. Öljyvuoto • Rikkoutumisen tapauksessa sähköpumppu voi päästää jopa 50 cl öljyä 6.2 Kiinnitys (myrkytöntä). Öljyn satunnainen nieleminen ei ole vaaraksi ihmisen terveydelle. Kiinnitä...
Página 93
SUOMI Käyttö- ja huolto-opas 11 ONGELMIEN RATKAISU VIKA/TOIMINTAHÄIRIÖ RATKAISU • Yksivaiheisissa malleissa, joissa on ohjauspaneeli: tarkista, että kytkin on asennossa ”I”. Jos käytössä on manuaalinen vikavirtasuojakytkin, paina reset-painiketta. Tarkista, että lauhdutin on ehjä. • Yksivaiheiset mallit ilman ohjauspaneelia: tarkista, että asennettu lauhdutin on oikeanlainen, kytketty oikein ja ehjä. •...
Página 94
POMPE MONOBLOC 5" ROMÂNĂ POMPE MONOBLOC 5" Traducerea instrucțiunilor originale - RO - Înălțimea de pompare maximă a pompei, în metri, este indicată pe plăcuța cu date În timpul instalării, al întreținerii și al utilizării aplicată pe pompă și pe coperta manualului. aparatului, urmați cu strictețe indicațiile cuprinse în manual.
Página 95
ROMÂNĂ Manual de utilizare și instalare Scoateți aparatul din ambalaj și verificați să fie intact. Verificați în plus ca datele nominale să corespundă cu cele dorite. Apelați la instrucțiunile cuprinse în acest Purtați încălțăminte de protecție, cu împământare și cu bombeu de manual pentru citirea plăcuței cu date.
Página 96
ROMÂNĂ POMPE MONOBLOC 5" Traducerea instrucțiunilor originale 2.2 Alte plăcuțe 4.1 Conexiuni electrice Pe suprafața pompei ar putea fi prezente, în funcție de model, alte plăcuțe care Conexiunile trebuie efectuate numai de personal expert și autorizat și în identifică caracteristicile, respectarea normelor și regulamentelor sau indicații conformitate cu obligațiile prevăzute de lege, de normele în vigoare, de practicile privind instalarea, utilizarea și eliminarea.
Página 97
ROMÂNĂ Manual de utilizare și instalare 4.4 Aplicații cu frecvență variabilă (VFD) pompa )B din fig. A2(. Pentru instalații cu frecvență variabilă )alimentare prin intermediul „invertorului”(, Pompa nu dispune de bușon de încărcare. Dacă pompa este instalată deasupra verificați convertizorul de frecvență, dacă poate furniza tensiunea nominală și capului, se recomandă...
Página 98
ROMÂNĂ POMPE MONOBLOC 5" Traducerea instrucțiunilor originale 10 SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR 8.1 Piese de schimb Utilizați piese de schimb originale sau aprobate de producător, pentru a evita Pentru soluționarea problemelor legate de funcționarea electropompei, urmați eventuale riscuri pentru sănătatea personalului de întreținere și a utilizatorilor. indicațiile din tabelul de mai jos.
Página 100
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig . A3 Modello NPSH - 50 Hz NPSH - 60 Hz ft m ft m VN/VL/ES 3 3,5 4,0 m /h 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 m /h l/min 100 110 l/min...
Página 101
IT - DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE DE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIEN Dichiara che la macchina: erklärt, dass das Gerät:...
Página 102
NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING LT - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA – ITALIË FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILĖ - VIČENCA - ITALIJA Verklaart dat de machine: Patvirtina, kad mašina:...
Página 103
RU-ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС FI - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA ITALIA )ИТАЛИЯ Заявляет, что машина: Vakuuttaa, että kone: •...
Página 106
36031 Dueville (Vicenza) - ITALY Phone: +39 0444 361114 Fax: +39 0444 365247 Email: sales.it@fele.com franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc. Franklin Electric S.r.l. reserves the right to amend specification without prior notice...