Erläuterungen Der Schlüsselzeichen; Explanation Of Key Markings; Explication Des Symboles; Explicaciones De Los Signos Clave - Pfaff Industrial 3588-05/020 Instrucciones Para El Uso Y Lista De Piezas

Ocultar thumbs Ver también para 3588-05/020:
Tabla de contenido

Publicidad

Erläuterung der Schlüsselzeichen

Explanation of key markings

Explication des symboles

Explicaciones de los signos clave

3
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
3/1
Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite
Bloqué par Loctite
Asegurado con Loctite
3/4
Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésif
Autoadhesivo
6
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/19
Eingeklammerte Zahl = Stichlochbreite in mm.
Number in brackets = needle hole width in mm.
Chiffre entre parenthèses = largeur du trou d'aiguille en mm
Cifra entre paréntesis = anchura del agujero pasante para la aguja en mm.
27/20
Eingeklammerte Zahl = Stichlochdurchmesser in mm.
Number in brackets = needle hole diameter in mm.
Chiffre entre parenthèses = diamètre du trou d'aiguille en mm
Cifra entre paréntesis = diámetro del agujero pasante para la aguja en mm.
28
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
32
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a
complete assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce
avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión
de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el
grupo completo.
32/1
Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required.
Retouches nécessaires au montage.
Al montar esta pieza hay que retocarla antes
2
2 - 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

3588-15/020

Tabla de contenido