5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
5.1.1
Drahtführungskapilare
4. Drücken Sie die Drahtführungskapillare
in den Drahtlaufsensor bis zum Anschlag
zur Messrolle und ziehen Sie diese dann
bündig bis zur Austrittsöffnung des Stut-
zens zurück.
5. Schrauben Sie die Spannhülse mit einem
Schraubenschlüssel SW 8 fest (Handfest).
20
S c h w e i S S e n
:
5.
Startup
5.1
Assembly
:
5.1.1 Capillary liner
:
4. Press the capillary liner into the wire flow
sensor against the block up to the measur-
ing roll and then pull it back flush to the
discharge opening of the connecting piece.
5. Tighten the clamp sleeve with a size 8
wrench (hand-tight).
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
5.
Puesta en marcha
5.1
Montaje
:
5.1.1
Capilar de guia de hilo
:
4. Presione el capilar de guía de hilo en el
sensor de recorrido de hilo hasta el tope del
rodillo de medición y retírelo a ras hasta el
orificio de salida de la tubuladora.
5. Atornille el manguito de fijación con una
llave de tornillos SW 8 (manualmente).
Spannhülse
Clamp sleeve
Manguito de fijación
Austrittsöffnung vom Stutzen
Discharge opening of connecting piece
Orificio de salida de la tubuladora
w e l d i n g
DIX SH 270
= Handfest
= hand-tight
= manualmente
S c h w e i S S e n