BIOTRONIK Passeo-18 Lux Instrucciones De Uso
BIOTRONIK Passeo-18 Lux Instrucciones De Uso

BIOTRONIK Passeo-18 Lux Instrucciones De Uso

Catéter balón para atp con liberación de paclitaxel

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15
Passeo-18 Lux
English
Paclitaxel-releasing PTA Balloon Catheter
Paclitaxel freisetzender PTA-Ballonkatheter
Français
Cathéter à ballonnet pour ATP à libération de paclitaxel
Catetere a palloncino per PTA a eluizione di paclitaxel
Catéter balón para ATP con liberación de paclitaxel
Български
Балонен катетър за ПТА, освобождаващ паклитаксел
Balonski kateter za PTA koji luči lijek Paclitaxel
PTA balónkový katetr uvolňující paclitaxel
Paclitaxel-afgivende PTA ballonkateter
Nederlands
Paclitaxel-afgevende PTA-ballonkatheter
Paklitakselia vapauttava PTA-pallokatetri
Ελληνικά
Καθετήρας PTA με μπαλόνι, ο οποίος απελευθερώνει πακλιταξέλη
Paclitaxel-kibocsátó PTA ballonkatéter
Latviešu
Paklitakselu izdalošs PTA balonkatetrs
Paklitakselį išskiriantis PTA balioninis kateteris
Paklitaxelavgivende PTA-ballongkateter
Cewnik balonowy do zabiegu PTA uwalniający paklitaksel
Português
Cateter de balão para PTA com libertação de paclitaxel
Română
Cateter cu balon pentru PTA, cu eliberare de Paclitaxel
Русский
Баллонный катетер для ЧТА, выделяющий паклитаксел
Slovenčina
Balónikový katéter na PTA uvoľňujúci paclitaxel
Slovenščina
Balonski kateter PTA za sproščanje zdravila Paclitaxel
Paklitaxelavgivande PTA-ballongkateter
Türkçe
Paklitaksel salan PTA Balon Kateteri
IFU Passeo-18 Lux Version D.indd 1
Pokyny k použití
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Oδηγίες xρήσης
Naudojimo instrukcija
Instrukcja użycia
Navodila za uporabo
24/03/2017 15:03:12
5
7
9
12
15
17
20
22
24
26
29
31
34
36
39
41
43
46
48
51
54
56
58
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIOTRONIK Passeo-18 Lux

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Balónikový katéter na PTA uvoľňujúci paclitaxel Návod na použitie Slovenščina Balonski kateter PTA za sproščanje zdravila Paclitaxel Navodila za uporabo Svenska Paklitaxelavgivande PTA-ballongkateter Bruksanvisning Türkçe Paklitaksel salan PTA Balon Kateteri Kullanma Talimatı IFU Passeo-18 Lux Version D.indd 1 24/03/2017 15:03:12...
  • Página 2: Deutsch

    BD: Диаметър на балона Hrvatski: BL: Duljina balona BD: Promjer balona Česky: BL: Délka balónku BD: Průměr balónku Dansk: BL: Ballonlængde BD: Ballondiameter Nederlands: BL: Ballonlengte BD: Ballondiameter Suomi: BL: Pallon pituus BD: Pallon läpimitta IFU Passeo-18 Lux Version D.indd 2 24/03/2017 15:03:12...
  • Página 3: Symbol Legend

    Použite do Nominálny tlak Nominálny tlak ruptúry Pozor Uporabite do Nazivni tlak Nazivni porušitveni tlak Laktta försiktighet Sista förbrukningsdag Nominellt tryck Beräknat sprängtryck Dikkat Son kullanma tarihi Nominal basınç Anma patlama basıncı IFU Passeo-18 Lux Version D.indd 3 24/03/2017 15:03:12...
  • Página 4 Ar zālēm pārklāts balons. Norāda uz to, ka ierīce ir piepildīta ar zāļu vielu un tāpēc ļauj viegli atšķirt to no citām ierīcēm, kas nav piepildītas ar zāļu vielām. IFU Passeo-18 Lux Version D.indd 4 24/03/2017 15:03:12...
  • Página 5 The Passeo-18 Lux Paclitaxel-releasing PTA balloon catheter • DO NOT use the Passeo-18 Lux catheter if the outer or the inner • Possible exposure of the user to Paclitaxel can be minimized when (hereinafter Passeo-18 Lux catheter) is indicated for dilatation of package is damaged or if any information provided is obscured or the Passeo-18 Lux catheter is used according to the IFU.
  • Página 6: Directions For Use

    • Allergic/immunologic reaction to the drug (Paclitaxel or structurally 13. Push the distal tip of the Passeo-18 Lux catheter onto the proximal excluded. related compounds) or to the balloon delivery matrix n-Butyryl tri- end of the guide wire and advance until the guide wire exits the luer Caution: In case of the treatment of long lesions (longer than max.
  • Página 7 Spitze auf, um das Vorschieben des Caution: It is recommended to maintain vacuum whenever the wie z. B. Alkohol aussetzen. Katheters zu erleichtern. Am proximalen Ende ist der Passeo-18 Lux- dilatation catheter is withdrawn. • Ausschließlich geeignete Balloninflationsmittel verwenden (z.  B.
  • Página 8: Gebrauchsanweisung

    Ballonbeschichtung beschädigen Unterdruck aufrechtzuerhalten. den ungeschützten direkten oder indirekten Kontakt (z.  B. mit könnte. Potenzielle unerwünschte Ereignisse/ kontaminierten Materialien oder Flüssigkeiten) vermeiden. Auswahl des Passeo-18 Lux-Katheters • Krankenhäuser und Personen, die mit dem Passeo-18 Lux- Komplikationen Einen für Zielgefäß geeigneten Ballon auswählen.
  • Página 9 Methoden für die perkutane transluminale Angioplastie (PTA) nicht weiter verbessert. unter Durchleuchtung positionieren. Hinweis: Die Abgabe des angemessenen Medikamenteninhalts 13. Die distale Spitze des Passeo-18 Lux-Katheters auf das proximale Français erfolgt nur während der ersten Inflation. Ende des Führungsdrahts aufsetzen und vorschieben, bis der Führungsdraht am Luer-Lock-Anschluss des proximalen...
  • Página 10: Contre-Indications

    Lux est doté de deux orifices Luer à l’extrémité proximale. Un orifice BTHC sur la surface du ballonnet et il est peu probable qu’il se • NE PAS faire avancer le cathéter Passeo-18 Lux ni le retirer à moins (orifice de gonflage) sert à raccorder un dispositif de gonflage pour propage dans l’air (par ex.
  • Página 11: Mode D'eMploi

    à la matrice de libération du 11. Avancer le ballonnet à l’intérieur de l’outil d’insertion jusqu’à cathéter Passeo-18 Lux désiré, un cathéter pour ATP sans revêtement ballonnet (citrate de n-butyryle et de tri-n-hexyle (BTHC)). médicamenteux d’un diamètre plus petit peut être utilisé avant de ce que l’extrémité...
  • Página 12 BIOTRONIK. Dans le cadre de transactions commerciales liées à des revendeurs, la responsabilité est limitée à la compensation des 18. Avancer le cathéter Passeo-18 Lux sur le guide en direction de la • Reazioni allergiche al mezzo di contrasto.
  • Página 13 • Il catetere per dilatazione deve essere usato solo da medici esperti • Uso pediatrico: la sicurezza e l’efficacia del catetere Passeo-18 Lux Nota: la piccolissima quantità di paclitaxel nel plasma ematico che abbiano ricevuto un addestramento adeguato nell’esecuzione nei pazienti pediatrici non sono state determinate.
  • Página 14: Istruzioni Per L'uSo

    11. Fare avanzare il palloncino all’interno del dispositivo ausiliario per o dello staff esecutivo di BIOTRONIK. Nelle transazioni commerciali 18. Fare avanzare il catetere Passeo-18 Lux sulla guida, verso la l’inserimento per accertarsi che l’estremità distale del palloncino relative a commercianti, la responsabilità è limitata al risarcimento sia visibile oltre l’estremità...
  • Página 15: Instrucciones De Uso

    (en adelante «catéter Passeo-18 Lux») está indicado para la dilatación • El catéter Passeo-18 Lux está diseñado e indicado para un solo uso. • Se recomienda utilizar guantes, mascarilla para boca y nariz, y de segmentos estenóticos en arterias infrainguinales con liberación NO lo reesterilice ni lo reutilice.
  • Página 16: Efectos Adversos Y Complicaciones Posibles

    (ATP). individuales deberán tratarse con un único catéter Passeo-18 Lux. 13. Empuje la punta distal del catéter Passeo-18 Lux sobre el extremo • Trastornos del sistema de conducción cardiaco. Debe utilizarse otro catéter Passeo-18 Lux para cada segmento;...
  • Página 17: Инструкции За Употреба

    • Невъзможност за преминаване в прицелната лезия с водач. de la responsabilidad y la garantía no pretenden contravenir ninguna 18. Haga avanzar el catéter Passeo-18 Lux sobre la guía hacia la disposición legal obligatoria establecida por la legislación vigente del •...
  • Página 18 • промени в чернодробните ензими терапия. Трябва да се обърне специално внимание при пациенти • Преди да се използва катетърът Passeo-18 Lux, трябва да се • хистологични промени в стената на съда, включително със скорошно активен гастрит или пептична язва.
  • Página 19 на лезията. Ако не може да се мине през стенозата с избрания Фиг. 1: Характеристики на помощното средство за въвеждане катетър Passeo-18 Lux, може да се използва катетър за ПТА с по- Фиг. 6: Сваляне на помощното средство за въвеждане (ако е...
  • Página 20 (npr. smjesu od 50:50 volumena kontrastnog sredstva i fiziološke usta, nos i oči te izbjegavati izravni ili neizravni nezaštićeni kontakt leziji i preko lezije. Kateter Passeo-18 Lux ima meki suženi vrh radi otopine). Nikad nemojte koristiti zrak ili plin za napuhavanje balona.
  • Página 21: Upute Za Uporabu

    • anemija kateterom Passeo-18 Lux. Za svaki segment treba upotrijebiti Oprez: Tijekom uvođenja podignuti dio mora ostati djelomično vidljiv drugi kateter Passeo-18 Lux, a treba izbjegavati i preklapanje s već • transfuzija krvi/krvnih proizvoda izvan uvodnice. tretiranim segmentom kako bi se spriječilo lokalno predoziranje.
  • Página 22 • Je-li katetr Passeo-18 Lux zaveden v  těle, manipulujte s  ním za kompatibility (Compliance Chart) uvedenou na štítku. Na každém konci skiaskopické kontroly s vysokým rozlišením.
  • Página 23 • Alergická/imunologická reakce na lék (paclitaxel nebo strukturálně vyloučit předávkování nebo interakci mezi těmito aktivními látkami. Passeo-18 Lux v souladu s návodem k použití. Paclitaxel je vázán na příbuzné sloučeniny) nebo na balónkovou aplikační matrici z Upozornění: V  případě léčby dlouhých lézí (delších než maximální...
  • Página 24 Upozornění: Balónky o průměru větším než 3,5 mm a delší než 60 mm læsionen. Passeo-18 Lux-katetret inkluderer en blød konusspids, 13. Zatlačte distální hrot katetru Passeo-18 Lux na proximální konec je nutno vyprazdňovat alespoň 90 vteřin, aby se zajistilo kompletní...
  • Página 25 (PUD). forekommer mindre relevante end ved en systemisk behandling. Forholdsregler • Det er ikke muligt at fastslå virkningen af Passeo-18 Lux-katetret Hidtil ukendte bivirkninger kan dog ikke udelukkes. på det ufødte barn. Der findes ingen kliniske data vedr. brugen af Generelle forholdsregler De mulige uønskede hændelser, der er knyttet til PTA-procedurer,...
  • Página 26 ét Passeo-18 Lux-kateter. For hvert segment læsionen, trækkes dilatationskatetret forsigtigt tilbage fra skal der bruges et nyt Passeo-18 Lux-kateter, mens en overlapning læsionen og ud gennem introducersheathen. med et allerede behandlet segment skal undgås for at forhindre Forsigtig: Hvis dette ikke gøres, kan det resultere i vanskeligheder...
  • Página 27: Gebruiksaanwijzing

    Het verdient aanbeveling tijdens de bijzondere patiëntenpopulaties en indicaties procedure systemische heparinisatie te gebruiken. • Eén (1) Passeo-18 Lux katheter in een afgesloten, open te trekken • Er dient rekening te worden gehouden met het risico van zakje.
  • Página 28: Aanwijzingen Voor Gebruik

    (PTA). Let op: Bij de behandeling van lange laesies (langer dan de maximale trombocytopenie). 13. Duw de distale tip van de Passeo-18 Lux katheter op het proximale beschikbare ballonlengte) moeten de individuele segmenten • Leverenzymveranderingen. uiteinde van de voerdraad en voer de katheter op totdat de worden behandeld met slechts één Passeo-18 Lux katheter.
  • Página 29 18. Voer de Passeo-18 Lux katheter over de voerdraad op naar de laesie. deel van de disclaimer, dat volledig van kracht blijft. De ongeldige •...
  • Página 30 • Käsittele Passeo-18 Lux -katetria varovasti, jottei sen varsi • kuolema. plasman proteiinien sitoutuminen (PPB) on suurta (erityisesti vahingossa katkea, väänny tai kierry mutkalle. • infektiot sulfonyyliureat, kumariinin tyyppiset antikoagulantit, salisyylihappo, • Käytä ainoastaan johdinlankoja, joiden enimmäisläpimitta on Myös tällä...
  • Página 31 Ενδείξεις luettuina takuut tuotteen kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Julkaisuissa olevat tuotekuvaukset tai käyttöohjeet Ο καθετήρας Passeo-18 Lux ενδείκνυται για τη διαστολή de novo και eivät muodosta mitään lausuntoa tai ilmaistua tai implisiittistä επαναστενωτικών βλαβών των αρτηριών της υποβουβωνικής χώρας.
  • Página 32: Γενικές Προφυλάξεις

    οποία δεν μπορεί να υποβληθεί σε προκαταρκτική θεραπεία, επειδή πιθανές αλληλεπιδράσεις με άλλα φάρμακα στα πλαίσια χορήγησης • Πριν από τη χρήση, πρέπει να εξετάσετε τον καθετήρα Passeo-18 Lux η επικάλυψη φαρμάκου θα μπορούσε να χαθεί κατά τη διέλευση από...
  • Página 33: Οδηγίες Χρήσης

    Προετοιμασία καθετήρα Passeo-18 Lux Σημείωση: Η πολύ μικρή ποσότητα πακλιταξέλης στο πλάσμα του αίματος 13. Πιέστε το περιφερικό άκρο του καθετήρα Passeo-18 Lux στο εγγύς σημαίνει ότι οι κλασικές ανεπιθύμητες ενέργειες, οι οποίες προκαλούνται άκρο του συρμάτινου οδηγού και προωθήστε μέχρι να εξέλθει ο...
  • Página 34 Hüvely védi a ballont annak érdekében, hogy megtartsa gyárilag 23. Διατηρώντας το κενό με τη συσκευή πλήρωσης και διατηρώντας • TILOS használni a Passeo-18 Lux katétert, ha a külső vagy a belső kialakított profilját és gyógyszerbevonatát, és beviteli segédeszközként σταθερή τη θέση του συρμάτινου οδηγού επί της βλάβης, αποσύρετε...
  • Página 35: Speciális Betegpopulációval És Javallatokkal Kapcsolatos Óvintézkedések

    Potenciálisan lehetséges, hogy kibocsátott • Nem lehetséges kijelentést tenni a Passeo-18 Lux katéter meg nem részecskék belépnek a légutakba. született gyermekre gyakorolt hatására vonatkozóan. Nincs klinikai Megjegyzés: Mivel a paclitaxel mennyisége a vérplazmában igen kicsi, 2. Óvatosan húzza ki a tágítókatétert a védőgyűrűből.
  • Página 36: Iepakojuma Saturs

    6. ábra: A bevezető segédeszköz eltávolítása (ha szükséges). bíróság érvénytelennek vagy az alkalmazandó joggal ellentétesnek találja, a fennmaradó részt ez nem érinti, és az teljes mértékben 18. Tolja előre a Passeo-18 Lux katétert a vezetődrót mentén az elváltozás felé. érvényben és hatályban marad. Az érvénytelen szakaszt olyan 1.
  • Página 37 šķērsošanas laikā, ir jāveic nozīmīgas stenozes, kas atrodas sagaidāms, ka var rasties sadaļā par komplikācijām aprakstītās raksturlielumus, kas var izraisīt ierīces atteici. BIOTRONIK proksimāli pret ārstējamo bojājumu, iepriekšēja ārstēšana. ar paklitaksela lietošanu saistītas sistēmiskās blakusparādības.
  • Página 38: Lietošanas Norādījumi

    šķīduma. lietotāja vadlīnijas publikācijās neietver nekādu tiešu apliecinājumu 7. Izvadiet gaisu no uzpildīšanas ierīces saskaņā ar ražotāja vai tiešu vai netiešu garantiju. BIOTRONIK nav atbildīgs par nekādiem rekomendācijām un norādījumiem. tiešiem, nejaušiem vai izrietošiem kaitējumiem vai medicīniskām 8. Pievienojiet uzpildīšanas ierīci pie dilatācijas katetra uzpildīšanas izmaksām, ko izraisījusi jebkāda izstrādājuma izmantošana, defekts,...
  • Página 39 Išleistos dalelės gali patekti į kvėpavimo takus. gimdos kaklelio ir intrakranijinėse arterijose. • Gydantis gydytojas turi suderinti medicininę naudą paklitakselį • „Passeo-18 Lux“ kateteris sukurtas ir skirtas naudoti tik vieną Aprašas išskiriančiu balionu gydomam pacientui ir galimų nepageidaujamų...
  • Página 40: Naudojimo Nurodymai

    • Etiketėje nurodyti mažiausi įstūmimo vamzdelio dydžiai. Jei 9. Patraukite stūmoklį atgal ir siurbkite 30 sekundžių, kol siurbimo „Passeo-18 Lux“ kateteris naudojamas su ilgais ir (arba) supintais metu skleidžiamojo įtaiso korpuse nebesimatys burbuliukų. Jei Pacientui turi būti skiriamas tinkamas gydymas antikoaguliantais, įstūmimo vamzdeliais, norint sumažinti trintį, gali tekti rinktis...
  • Página 41 22. Norėdami visiškai suskleisti balioną, patraukite skleidžiamojo • Når Passeo-18 Lux-kateteret er inne i kroppen, skal det manipuleres įtaiso stūmoklį atgal iki galo ir užfiksuokite jį tokioje padėtyje. Dilatasjonsballongen er laget for å fylles til en kjent diameter og med under fluoroskopi med tilstrekkelig og/eller høy kvalitet.
  • Página 42: Bruksanvisning

    Velg en ballonglengde som passer godt til lesjonslengden. Hvis det kontaminert materiale eller væsker). ikke er mulig å krysse stenosen med det ønskede Passeo-18 Lux- Mulige uønskede hendelser som er knyttet til det inkluderte • Sykehus og personale som håndterer Passeo-18 Lux-kateteret,...
  • Página 43 14. Hold anordningen ved hjelp av innføringshjelpemidlet (se figur 3), Fjerne dilatasjonskateteret balonowego w kierunku i w obrębie zmiany. Cewnik Passeo-18 Lux ma og bruk innføringshjelpemidlet til å sette Passeo-18 Lux-kateteret miękką stożkową końcówkę dla ułatwienia wsuwania cewnika. Cewnik forsiktig inn i innføreren til innføringshjelpemidlets forhøyede del...
  • Página 44: Ostrzeżenia

    Passeo-18 Lux. ocenione. • Używać wyłącznie prowadników o maksymalnej średnicy 0,018” • Cewnik Passeo-18 Lux nie jest wskazany do stosowania w tętnicach • W przypadku leczenia długich zmian (dłuższych niż maksymalna (0,46 mm). Należy stosować wyłącznie z introduktorami o wieńcowych, szyjnych ani wewnątrzczaszkowych.
  • Página 45: Wskazówki Dotyczące Użycia

    Odcinek ściśnięty dystalna konieczności) Przestroga: Średnica napełniania balonu nie może przekraczać 18. Wsunąć cewnik Passeo-18 Lux po prowadniku w kierunku zmiany. średnicy tętnicy docelowej położonej proksymalnie ani dystalnie do zwężenia. 19. Umieścić balon w obrębie zmiany, używając znaczników cieniodajnych balonu jako punktów referencyjnych.
  • Página 46: Contraindicações

    O cateter Passeo-18 Lux • NÃO faça avançar nem recuar o cateter Passeo-18 Lux a menos que possui duas portas Luer na extremidade proximal. Um orifício (orifício Przestroga: Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować...
  • Página 47: Instruções De Utilização

    à estenose. Possíveis eventos adversos associados ao fármaco incluído (paclitaxel) • Os hospitais e o pessoal que manusear o cateter Passeo-18 Lux Seleccione um comprimento de balão que corresponda rigorosamente e à matriz de administração (BTHC): devem adoptar as precauções adequadas para o manuseamento...
  • Página 48: Pré-Tratamento De Estenose Significativa

    Figura 1: Características do auxiliar de inserção. restante do mesmo não será afectada e permanecerá em vigência. 18. Avance o cateter Passeo-18 Lux sobre o fio guia em direcção à O parágrafo inválido deverá ser substituído por um parágrafo válido 11.
  • Página 49 Dacă este depozitat corespunzător, produsul poate fi utilizat până la • Trebuie să se ia în considerare riscul asociat cu tratamentul • Înainte de a folosi cateterul Passeo-18 Lux, trebuie să fie evaluate în antiplachetar. Trebuie să se acorde o atenție specială pacienților cu data de expirare înscrisă...
  • Página 50: Schema De Tratament

    Dacă stenoza nu poate fi traversată cu cateterul 19. Poziționați balonul prin leziune folosind markerii radioopaci ai Passeo-18 Lux dorit, se poate utiliza un cateter pentru PTA cu 11. Avansați balonul în interiorul dispozitivului auxiliar de inserție balonului ca puncte de referință.
  • Página 51: Инструкция По Применению

    Другой порт позволяет промывать просвет для проводника. Atenție: Pentru a preveni supradozarea locală nu trebuie să se ia în теле пациента, можно производить только под контролем Катетер Passeo-18 Lux имеет гидрофобное силиконовое покрытие considerare utilizarea unui al doilea cateter Passeo-18 Lux sau a рентгеноскопии высокого качества...
  • Página 52: Указания По Применению

    катетера псевдоаневризмы, спазм сосуда, воздушная эмболия, эмболия • В случае обработки протяженных поражений (длиннее Passeo-18 Lux из защитного кольца. Частицы вещества из фрагментами тромбов или атеросклеротических бляшек, катетера могут попасть в дыхательные пути. баллона максимальной имеющейся длины) отдельные участки рестеноз расширенного сосуда, полная окклюзия сосуда.
  • Página 53: Гарантия И Ответственность

    активное вещество покрытия баллона выделится до введения диаметра сосуда проксимального и дистального к пораженному в соответствии со стандартными методами чрескожной катетера Passeo-18 Lux в интродьюсер. Частицы вещества из сегменту. транслюминальной ангиопластики (ЧТА), если он еще не катетера могут попасть в дыхательные пути.
  • Página 54 úst, nosa a očí a mali by sa vyhnúť akémukoľvek priamemu smerom k lézii a v nej. Katéter Passeo-18 Lux má mäkkú zúženú • Keď sa katéter Passeo-18 Lux nachádza v tele, musí sa s ním alebo nepriamemu kontaktu (napríklad cez kontaminovaný materiál špičku, ktorá...
  • Página 55: Návod Na Použitie

    Nasledujúci režim podávania liekov je určený iba ako možné 9. Piest povytiahnite dozadu a 30  sekúnd aspirujte, až kým vo valci sa katéter Passeo-18 Lux používa v kombinácii s inými, dlhými alebo usmernenie a nemá sa vnímať ako striktný návod. napúšťacieho zariadenia pri aspirácii neuvidíte žiadne bubliny.
  • Página 56 úplne vypustil. Na balónik pod skiaskopickou • Ko je kateter Passeo-18 Lux v telesu, ga premikajte le pod zadostno na nalepki (Compliance Chart). Na vsakem koncu balona je po en kontrolou aplikujte podtlak minimálne po dobu 30 až...
  • Página 57 želenim katetrom Passeo-18 Lux, lahko pred katetrom Passeo-18 Lux. Če se pri istem bolniku uporablja več kot dokončno razširitvijo žile s katetrom Passeo-18 Lux uporabite PTA- Možni neželeni učinki/zapleti 1 kateter, je treba zagotoviti, da ne prekoračite skupnega odmerka...
  • Página 58 Varningar Slika 6: Odstranjevanje pripomočka za vstavljanje (po potrebi). • Passeo-18 Lux-katetern är inte indicerad för användning i koronara, cervikala och intrakraniella artärer. 18. Potiskajte kateter Passeo-18 Lux čez žično vodilo proti leziji.
  • Página 59 • Kontakt med vätskor före införing, vidröring av ballongen eller innerförpackningen är skadad eller om någon del av den en enda Passeo-18 Lux-kateter. Om fler än 1 kateter används hos torkning av ballongens yta bör strängt förhindras eftersom sådana medföljande informationen är otydlig eller skadad.
  • Página 60: Bruksanvisning

    Ingen ballongens beläggning när lesionen korsas. 18. För fram Passeo-18 Lux-katetern över ledaren och mot lesionen. person har rätt att binda BIOTRONIK vid någon som helst garanti eller 19. Placera ballongen över lesionen genom att använda ballongens Förberedelse av införingshjälpmedlet ansvarsskyldighet avseende produkten.
  • Página 61 27 saat olduğu bilgisi dahilinde, emzirmeye tedaviden sonra en az 6 gün ara verilmelidir. • Passeo-18 Lux kateterini kullanmadan önce her hasta için risk ve • Bir (1) Passeo-18 Lux kateter, mühürlenmiş ve soyularak açılan faydalar bireysel olarak değerlendirilmelidir.
  • Página 62: Kullanma Talimatı

    Dikkat: Lokal doz aşımının önlenmesi için aynı tedavi bölgesinde ikinci 13. Passeo-18 Lux kateterinin distal ucunu kılavuz telin proksimal bir Passeo-18 Lux kateteri veya başka bir ilaç kaplamalı balonun ucuna doğru itin ve kılavuz tel kateterin proksimal ucunda luer Olası Advers Olaylar/Komplikasyonlar kullanılması...
  • Página 63 24. Dilatasyon kateterini kılavuz telden tümüyle çıkarın. Dikkat: Lokal doz aşımının önlenmesi için aynı tedavi bölgesinde ikinci bir Passeo-18 Lux kateteri veya başka bir ilaç kaplamalı balonun kullanılması düşünülmemelidir. Ayrıca doz aşımı veya aktif ajanlar arasında etkileşim olasılığı hariç tutulamayacağı için aynı bölgeye ilaç...
  • Página 64 All rights reserved. Specifications subject to Ackerstrasse 6 modification, revision and improvement. 8180 Bülach · Switzerland Tel +41 (0)44 864 51 11 Fax +41 (0)44 864 50 05 info.vi@biotronik.com 0086 www.biotronik.com 386733/D/2017-03 IFU Passeo-18 Lux Version D.indd 64 24/03/2017 15:03:28...

Tabla de contenido