Sterile if package is unopened and undamaged. Non-pyrogenic. The ASAPLP Aspiration Catheter should be used by physicians with adequate training in the use of the device. Kit components should not be substituted. Contents of unopened, undamaged package are sterile and non-pyrogenic.
Cathéter d’aspiration MODE D’EMPLOI Lot Number I Indications d’emploi Le cathéter d’aspiration ASAPLP Merit est conçu pour le retrait d’emboles et de thrombus frais et mous des vaisseaux du Caution système artériel. Ne pas utiliser dans les vaisseaux cérébraux Contre-indications Consult Instructions for Use.
Página 4
REMARQUE : Le cathéter de guidage doit avoir un DI minimum ≥ 0,066 po (1,68 mm) pour permettre au cathéter d’aspiration ASAPLP de se déplacer librement. 2. Charger la lumière à échange rapide du cathéter d’aspiration ASAPLP sur le fil-guide. Faire avancer le cathéter sur le fil-guide jusqu’à ce qu’il ressorte par l’ouverture dans la lumière à échange rapide.
6F. La inyección de contraste de alta presión puede dañar el catéter de aspiración ASAPLP, haciendo difícil la extracción del catéter guía 6F. 2. Vuelva a cargar la luz de intercambio rápido del catéter de aspiración ASAPLP en el cable guía. Haga avanzar el catéter en el Posibles complicaciones cable guía hasta que el cable salga de la abertura en la luz de intercambio rápido.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Indicaçöes de utilização Número de lote O cateter de aspiração Merit ASAPLP destina-se a ser utilizado para a remoção de embolos e trombos frescos e moles dos vasos dos sistema arterial. Não utilize na vasculatura cerebral. Precaución Contra-indicações...
ASAPLP. Fabricante 2. Carregue o lúmen de troca rápida do cateter de aspiração ASAPLP no fio-guia. Faça avançar o cateter no fio-guia até o fio sair pela abertura no lúmen de troca rápida. Representante autorizado na Comunidade Europeia 3.