Descargar Imprimir esta página
JUKI DLN-9010A-SH Manual De Instrucciones

JUKI DLN-9010A-SH Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

ミシンセットアップ上の注意 /
CAUTIONS WHEN SETTING UP THE SEWING MACHINE /
安装缝纫机时的注意事项 /
PRECAUCIONES AL INSTALAR LA MÁQUINA DE COSER /
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER EINRICHTUNG DER NÄHMASCHINE /
PRECAUTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA MACHINE /
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE /
DİKİŞ MAKİNESİNİ KURARKEN DİKKAT ED0İLMESİ GEREKEN NOKTALAR /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ УСТАНОВКЕ ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ
この度は JUKI 工業用ミシンをお買い上げ頂きまして、まことにありがとうございます。このミシンを快適にご使用頂くために、運転前に 1
∼ 5 の項目をご確認願います。また、同梱の「安全についての注意事項」および「取扱説明書」をよくお読みください。
Thank you very much for the purchase of JUKI Industrial Sewing Machine this time. Make sure of items 1 through 5 before operating to use
this sewing machine with ease. In addition, read carefully "Safety Instructions" and the "Instruction Manual" packed together with the sewing
machine.
衷心地感谢您购买 JUKI 工业用缝纫机。为了更好地使用本缝纫机, 运转前请一定确认 1 〜 5 项目的内容。另外, 请仔细阅读一起包装的 「有
关安全的注意事项」和「使用说明书」 。
Muchas gracias por su adquisición de esta máquina de coser industrial JUKI. Antes de poner la máquina de coser en funcionamiento, ase-
gúrese de verifi car los puntos 1 a 5 para utilizar esta máquina de coser con facilidad. Además, lea cuidadosamente las "Instrucciones de
Seguridad" y el "Manual de Instrucciones" que se entregan con la máquina de coser.
Wir danken Ihnen sehr, dass Sie sich dieses Mal für eine JUKI Industrienähmaschine entschieden haben. Beachten Sie vor der Inbetriebnah-
me der Nähmaschine die Punkte 1 bis 5, um reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Lesen Sie außerdem die im Lieferumfang der Nähma-
schine enthaltenen "Sicherheitsvorschriften" und die "Betriebsanleitung" sorgfältig durch.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur cette machine à coudre industrielle JUKI. Pour pouvoir utiliser cette machine facilement, vé-
rifi ez préalablement les points 1 à 5. Lisez aussi attentivement les "Consignes de sécurité" et le "Manuel d'utilisation" accompagnant la machine.
Congratulazioni per l'acquisto della Vostra nuova Macchina per Cucire Industriale JUKI. Prima della messa in funzione della mcchina per cuci-
re, controllare gli articoli da 1 a 5 al fi ne di usare la mcchina per cucire con facilità. Inoltre, leggere attentamente "Istruzioni per la Sicurezza" e
il "Manuale d'Istruzioni" imballati insieme alla macchina per cucire.
JUKI Sanayi Tipi Dikiş Makinesini tercih ederek satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu dikiş makinesini kolay kullanmak için, kullanmadan
önce 1 ile 5 arasındaki maddeleri mutlaka uygulayın. Ayrıca dikiş makinesinin ambalajında bulunan "Emniyet Talimatları"nı ve "KULLANMA
KILAVUZU"nu dikkatle okuyun.
Благодарим Вас за покупку промышленной швейной машины JUKI. Удостоверьтесь в выполнении пунктов 1 - 5 прежде, чем приступите к
работе, чтобы без проблем использовать эту швейную машину. В дополнение, внимательно прочитайте «Правила техники безопасности» и «
Инструкцию по эксплуатации», поставляемые вместе со швейной машиной.
1. ミシンの持ち運び方 / How to carry the sewing machine / 缝纫机的搬运方法 / Modo de transportar la máquina de coser /
Tragen der Nähmaschine / Comment transporter la machine à coudre / Modalità di trasporto della macchina per cucire /
Dikiş makinesini taşıma şekli / Как переносить швейную машину
Tragen Sie die Nähmaschine mit
Transporter la machine en tenant
zwei Personen am Maschi-
son bras à deux personnes
nenarm, wie in der Abbildung
comme sur la fi gure.
gezeigt.
(Attention)
(Vorsicht)
1. Ne jamais tenir le volant
1. Halten Sie auf keinen Fall
das Handrad, weil es sich
2. Tenir la machine à deux
dreht.
2. Tragen Sie die Nähma-
schine unbedingt mit zwei
oder mehr Personen, da
sie über 43 kg wiegt.
ミシンは図のように二
人でアーム本体を持っ
て運んでください。
( 注意 )
1. プーリーは回転します
の で、 絶 対 に 持 た な
いでください。
2. ミシンは 43Kg 以上
あ り ま す の で、 必 ず
二 人 以 上 で 対 応 し て
ください。
Trasportare la macchina per
cucire tenendo il braccio della
macchina con due persone come
mostrato nella fi gura.
(Attenzione)
car il tourne.
1. Non afferrare mai il
volantino poiché esso gira.
personnes ou plus car elle
2. Non mancare di manipolare
pèse au moins 43 kg.
la macchina per cucire con
due persone o più poiché
la macchina per cucire
pesa 43 Kg o di più.
请如图所示那样用 2 个
Carry the sewing machine
while holding the machine
人来手持机架主体进行
arm with two persons as
搬运。
shown in the fi gure.
( 注意 )
(Caution)
1. Never hold the
1. 皮带轮会转动,因此请
handwheel since it
绝对不要手持皮带轮搬
rotates.
运机器。
2. Be sure to handle the
2. 缝纫机的重量达 43Kg 以
sewing machine with two
上,因此请移动时一定
persons or more since
用 2 人以上来搬运机器。
the sewing machine
weighs 43 Kg or more.
Dikiş makinesini, şekilde
görüldüğü gibi iki kişi birlikte
ve makinenin kolundan tutarak
taşıyın.
(Dikkat)
1. Döndüğü için asla
kasnaktan tutmayın.
2. Dikiş makinesi 43 kilo ya
da daha ağır olduğu için
mutlaka iki ya da daha
fazla kişiyle birlikte taşıyın.
No.01
40106005
Para transportar la máquina de
coser, dos personas deberán sos-
tenerla por el brazo de la máquina
tal como se muestra en la fi gura.
(Precaución)
1. No sostenga la máquina por
el volante ya que ésta gira.
2. Asegúrese de que la máqui-
na de coser sea manipula-
da por dos personas o más,
dado que esta máquina de
coser pesa unos 43 kg o
más.
Швейную машину должны пере-
носить два человека, держа за
корпус, как показано на рисунке.
(Предостережение)
1. Никогда не держите шкив,
так как он вращается.
2. Убедитесь, что швейную
машину переносят два
человека или более, так как
швейная машина весит 43
кг или больше.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JUKI DLN-9010A-SH

  • Página 1 ∼ 5 の項目をご確認願います。また、同梱の「安全についての注意事項」および「取扱説明書」をよくお読みください。 Thank you very much for the purchase of JUKI Industrial Sewing Machine this time. Make sure of items 1 through 5 before operating to use this sewing machine with ease. In addition, read carefully "Safety Instructions" and the "Instruction Manual" packed together with the sewing machine.
  • Página 2 2. ミシンを置く場合の注意 / Caution when placing the sewing machine / 设置缝纫机时的注意事项 / Precaución al colocar la máquina de coser / Vorsichtsbmaßnahme beim Aufstellen der Nähmaschine / Précautions pour la mise en place de la machine / Precauzioni per il collocamento della macchina per cucire / Dikiş...
  • Página 3 4. 頭部機種設定の方法 / Machine head type setting procedure / 机头型号的设定方法 / Procedimiento de fi jación del tipo de cabezal de máquina / Maschinenkopftyp-Einstellverfahren / Procédure de sélection du type de machine à coudre / Procedura di impostazione del tipo di testa della macchina / Makine kafa tipi ayar prosedürü...
  • Página 4 122 : Position d'arrêt de l'aiguille en di stop con l'ago sollevato e il No. position BASSE. 122 : Posizione di stop con l'ago abbassato. Copyright C 2010-2011 JUKI CORPORATION • 本書の内容を無断で転載、複写することを禁止します。 縫製機器ユニット SEWING MACHINERY BUSINESS UNIT • All rights reserved throughout the world.

Este manual también es adecuado para:

40106005