Descargar Imprimir esta página

JUKI DLN-9010A-SH Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

2. ミシンを置く場合の注意 / Caution when placing the sewing machine / 设置缝纫机时的注意事项 /
Precaución al colocar la máquina de coser / Vorsichtsbmaßnahme beim Aufstellen der Nähmaschine /
Précautions pour la mise en place de la machine / Precauzioni per il collocamento della macchina per cucire /
Dikiş makinesini yerleştirirken dikkat edilmesi gereken noktalar / Соблюдайте осторожность при установке швейной машины
3. エア抜きキャップの取り外し / Attaching/removing the air-discharging cap / 空气抽气盖的拆卸 /
Colocación/retiro de la tapa de descarga de aire / Anbringen/Abnehmen der Luftauslaßkappe /
Mise en place/retrait du chapeau de refoulement d'air / Fissaggio/rimozione del tappo di scarico aria /
Hava tahliye kapakçığını takma/çıkarma / Установка/удаление крышечки для выпуска воздуха
注意 :
WARNING :
注意 :
ADVERTENCIA :
WARNUNG :
AVERTISSEMENT :
AVVERTIMENTO :
UYARI :
Предупреждение :
ミ シ ン を 置 く 時 は、
水平で平面な場所に
置き、ドライバー等
の突起物を置かない
でください。
Stellen Sie die Nähmaschine auf
einer waagerechten und ebenen
Fläche auf, und legen Sie keine
vorspringenden Gegenstände,
wie z. B. einen Schraubenzieher
oder dergleichen, auf die Fläche.
Устанавливайте швейную машину на горизонтальной, ровной поверхности, следя за тем, чтобы не поставить ее на
какие-либо выступающие предметы, такие как отвертка и т. п.
ミ シ ン を 運 転 す る 前 に、
図の赤いゴムキャップを
必ず外してください。
ミシンを頭部だけで運搬
す る 場 合 は、 こ の ゴ ム
キャップを必ず取り付け
てください。
Entfernen Sie unbedingt die
in der Abbildung gezeigte
rote Gummikappe vor der
Inbetriebnahme der Nähma-
schine. Bringen Sie diese
Gummikappe unbedingt an,
wenn Sie nur den Nähma-
schinenkopf transportieren.
Убедитесь, что удалили красную резиновую крышечку, показанную на рисунке, перед тем как работать на швейной ма-
шине. Убедитесь, что установили эту резиновую крышечку, когда происходит только транспортировка головки швейной
машины.
必ず使用する電装 BOX(SC-920) の取扱説明書をよくお読みになった上で、裏面の 4. 5. の操作をしてください。
Be sure to read the Instruction Manual for the control box (SC-920), and operate the step 4 and 5
on the other side.
请一定仔细阅读所使用的电气箱 (SC-920) 的使用说明书之后,再进行背面的 4.5. 的操作。
Asegúrese de leer el manual de instrucciones de la caja de control (SC-920), y ejecute los pasos
4 y 5 indicados en el reverso.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den Schaltkasten (SC-920) durch, und führen Sie die
Schritte 4 und 5 auf der anderen Seite aus.
Avant d'exécuter les étapes 4 et 5 au verso, lire le manuel d'utilisation de la boîte de commande
(SC-920).
Non mancare di leggere il Manuale d'Istruzioni per la centralina di controllo (SC-920), ed effettua-
re le operazioni delle fasi 4 e 5 indicate sul rovescio.
Kontrol kutusu (SC-920) Kullanma Kılavuzu'nu mutlaka okuyun ve 4 ve 5 adımlarını diğer tarafta
uygulayın.
Убедитесь, что прочитали руководство по эксплуатации для блока управления (SC-920), выполните
шаги 4 и 5 на другой стороне.
设置缝纫机时,请注意
Place the sewing machine
on a horizontal and plane
一定要水平地放置到平
place when placing it and
坦的地方,同时不要放
do not place any protruding
thing such as a screwdriver
置螺丝刀等凸起物品。
or the like.
Placer la machine dans
un endroit horizontal
et plat en veillant à ce
qu'elle ne se trouve pas
sur un objet saillant tel
qu'un tournevis.
Be sure to remove the red
rubber cap shown in the
fi gure before operating the
sewing machine.
Be sure to attach this rubber
cap when transporting the
sewing machine head only.
Avant d'utiliser la machine,
retirer le chapeau en
caoutchouc rouge indiqué
sur la fi gure.
Remettre le chapeau en
caoutchouc en place avant
de transporter la tête de la
machine seule.
Coloque la máquina de coser en
una superfi cie plana y horizontal y
asegúrese de que no haya ningún
objeto protuberante, tal como
destornillador o algo similar, en su
lugar de instalación.
Quando si posiziona la mac-
Dikiş makinesini yerleştirir-
china per cucire, metterla su
ken yatay ve düz bir düzlem
un luogo piano e orizzontale
üzerine yerleştirin ve torna-
e non mettere alcuna cosa
vida ya da benzeri çıkıntı
sporgente come un cacciavi-
yapabilecek herhangi bir şey
te o qualcosa di simile.
koymayın.
运转缝纫机之前,请一
Asegúrese de retirar la tapa
de goma roja que se muestra
定卸下图示中的红色橡
en la fi gura antes de poner la
胶盖。
máquina de coser en funcio-
namiento.
用手持缝纫机机头的方
Asegúrese de colocar esta
法搬运缝纫机时,请一
tapa de goma cuando
定安装上此橡胶盖。
transporte el cabezal de la
máquina de coser solamente.
Non mancare di rimuovere
Dikiş makinesini çalıştırma-
il tappo di gomma rosso
dan önce, şekilde gösterilen
mostrato nella fi gura prima
kırmızı lastik kapakçığı
di mettere in funzione la
mutlaka çıkarın.
macchina per cucire. Non
Sadece dikiş makinesi
mancare di fi ssare questo
kafasını taşırken, bu lastik
tappo di gomma quando si
kapakçığı mutlaka takın.
trasporta soltanto la testa
della macchina per cucire.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

40106005