Aprimatic AT 70 Instrucciones De Instalación página 21

Sistema oleodinamico para cancelas de puerta batiente con operador oleodinamico enterrado
Ocultar thumbs Ver también para AT 70:
Tabla de contenido

Publicidad

Lorsque le ciment s'est solidifié, placer le vérin (C5 ) sur la plaque de fondation (C5 ) en met-tant
le milieu de l'arbre cannelé (C5 ) parfaite-ment d'aplomb et à l'axe du centre de rotation du vantail
(axe de la charnière). Placer les quatre cornières (C6 √ ) aux coins de la plaque de fondation du vérin
et souder avec un trait continu à l'extérieur.
Effectuer des soudures très résistantes en veillant à ce qu'il n'y ait pas de jeu entre les
cornières et la plaque du vérin (voir C6) afin de garantir un appui parfait au vérin pendant le
mouvement du portail.
Ne jamais souder la plaque de base du vérin à la plaque de fondation.
A ce stade du montage, ne pas enlever le tuyau plastique (C6 ) du vérin.
Desserrer les soupapes de freinage (C6 ≈ ) d'un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlever la bague cannelée (C6 ∆ ) du vérin.
VORBEREITUNG FÜR DIE INSTALLATION
Das Hydraulikaggregat muß Auf- oder Unterputz an einer Wand montiert werden (bei Unterputz-
montage die Aussparung nach den Maßen in Abb. C4 gestalten) und den Austritt eines Rohrs mit ¢
40 ÷ 45 mm für die Verbindung der Kupferleitungen zwischen Hydraulikaggregat und Dreh-zylinder
vorsehen. Der optimale Abstand zwischen Aggregat und Zylinder beträgt 1 ÷ 1,5 m.
In Sonderfällen kann das Hydraulikaggregat 10-15 Meter vom Drehzylinder entfernt positioniert
werden. Gut isolieren und prüfen, ob der Füllvorgang korrekt erfolgt. Für die Verbindungs-
leitungen Kupferrohre verwenden.
In Gebieten mit kaltem Klima ist es empfehlenswert, das Hydraulikaggregat so nahe wie
möglich am Zylinder anzuordnen und den Anschluß mit Rohren vorzunehmen, die Unterflur
oder mit Isolierung verlegt werden.
Wenn der Zement fest geworden ist, dann den Drehzylinder (C5
positionieren, daß die Mitte der Keilwelle (C5 ) korrekt im Lot und achsengerecht zum Drehpunkt
des Torflügels (Scharnierachse) ist. Die vier Winkel (C6 √ ) an den Kanten der Fundamentplatte des
Drehzylinders positionieren und mit durchgehender Schweißnaht auf der Außenseite anschweissen.
Besonders widerstandsfähige Schweißnähte ausführen und darauf achten, daß zwischen
Winkeln und Drehzylinder kein unzulässiges Spiel besteht (siehe C6) um sicherzustellen, daß
der Drehzylinder während der Bewegung des Torflügels gut auf dem Boden aufliegt.
Die Grundplatte des Drehzylinders nie an der Fundamentplatte festschweissen.
A In dieser Phase der Montage den Kunststoffschlauch (C6 ) des Drehzylinders nicht entfernen.
Die Bremsventile (C6 ≈ ) um eine Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn lösen.
Die Kronenmuffe (C6 ∆ ) des Drehzylinders entfernen.
PREPARACION A LA INSTALACION
Sujetar y empotrar la centralita en una pared ( en este caso dimensionar el agujero como se indica en
la figura C4). Prever la salida de un tubo Ø 40 ÷ 45 mm para las conexiones entre la centralita y el gato
para el paso de las tuberías de cobre. La distancia óptima entre centralita y gato es de 1 ÷ 1,5 m.
En casos especiales es posible posicionar la centralita a unos 10
buen aislamiento, prestar atención al llenado perfecto de aceite y utilizar tubos de cobre para
las conexiones.
En las zonas con una clima frío es aconsejable posicionar la centralita lo más cerca posible al
gato y realizar la conexión por medio de tubos enterrados o aislados.
Cuando el cimiento haya solidificado posicionar el gato (C5 ) en la plancha de cimientos (C5
asegurarce que el centro del árbol acanalado (C5 ) resulte a plomo y perpendicular con el centro
de rotación de la puerta (eje bisagra). Posicionar los cuatro angulares (C6 √ ) en las ari-stas de la
plancha de fundicion del gato y soldarlas de manera continua en los lados externos.
Efectuar unas soldaduras muy resistentes asegurándose que entre los angulares y la
plancha del gato no haya juego (véase C6) para brindar al gato un apoyo perfecto durante el
movimiento de la cancela.
No soldar nunca la placa de base del gato a la plancha de fundicion.
En esta fase de la instalación no sacar el tubo de plástico (C6 ) del gato.
Aflojar las válvulas de frenado (C6 ≈ ) una vuelta en el sentido opuesto a las manecillas del reloj. Sacar
la arandela ranurada (C6 ∆ ) del gato.
ATTENTION
HINWEIS
ACHTUNG
) so auf der Grundplatte (C5
ACHTUNG
ADVERTENCIA
÷
15 mm del gato; realizar un
ATENCION
ATENCION
)
) y
C
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

At 175: at 176

Tabla de contenido