Assemblaggio Scatole Protezione Martinetti; Assembly Of Jack Protection Cases; Assemblage Des Boitiers De Protection Des Verins; Anbringen Der Schutzgehäuse Für Die Drehzylinder - Aprimatic AT 70 Instrucciones De Instalación

Sistema oleodinamico para cancelas de puerta batiente con operador oleodinamico enterrado
Ocultar thumbs Ver también para AT 70:
Tabla de contenido

Publicidad

ASSEMBLAGGIO SCATOLE PROTEZIONE MARTINETTI

Posizionare gli angolari in lamiera (E1 ) ai lati del martinetto (E1 ) in modo da formare una cassetta
protettiva.
Tagliare l'angolare interessato in corrispondenza del passaggio della condotta dei tubi in rame (E2 ).
Unire tra loro gli angolari in lamiera (E2 √ ) tramite un punto di saldatura in modo da formare una
cassetta protettiva.
Chiudere la cassetta tramite il relativo coperchio (E3
contenute nell'imballo.

ASSEMBLY OF JACK PROTECTION CASES

Position the sheet metal corner element (E1 ) on either side of the jack (E1 ) to form a protective
case.
Make a hole in the relative corner element for the passage of the copper pipe tube (E2 ).
Join the sheet metal corner elements (E2 √ ) with spot welds to form a protective case.
Close the case with the relative cover (E3 ) fixing it with the self-tapping screws (E3 ≈ ) provided.

ASSEMBLAGE DES BOITIERS DE PROTECTION DES VERINS

Placer les cornières en tôle (E1 ) autour du vérin (E1 ) pour former un boîtier de protection.
Découper la cornière par laquelle doit passer la canalisation des tuyaux en cuivre (E2 ), à l'endroit
correspondant.
Unir les cornières en tôle (E2 √ ) avec un point de soudure pour former un boîtier de protection.
Fermer le boîtier avec son couvercle (E3 ) et le fixer par les vis autotaraudeuses (E3 ≈ ) contenues
dans l'emballage.
ANBRINGEN DER SCHUTZGEHÄUSE FÜR DIE DREHZYLINDER
Die Winkel aus Blech (E1
) seitlich um den Zylinder (E1 ) anbringen, so daß ein Schutzgehäuse
gebildet wird.
In den betreffenden Winkel eine Aussparung für den Durchgang der Kupferrohre (E2 ) schneiden.
Die Blechwinkel (E2 √ ) durch einen Schweißpunkt miteinander verbinden, so daß ein Schutzgehäuse
gebildet wird.
Das Gehäuse mit dem zugehörigen Deckel (E3
schneidenden Schrauben (E3 ≈ ) sichern.

ENSAMBLAJE CAJAS PROTECCION GATOS

Posicionar los angulares (E1 ) a los lados del gato (E1 ) para formar una caja de protección.
Cortar el angular por donde vaya a pasar la canalizacion de las tuberías de cobre (E2 ).
Juntar los angulares de chapa (E2 √ ) por un punto de soldadura y formar una caja de protección.
Cerrar la caja por medio de la tapa (E3 ) sujetándola con tornillos autorroscantes (E3 ≈ ) suministra-
dos con el embalaje.
) fissandolo con viti autofilettanti (E3 ≈ )
) schließen und mit den mitgelieferten, selbst-
E 1
E 2
E 3
E
34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

At 175: at 176

Tabla de contenido