G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Post
F Pied
D Standfuß
N Buis
I Colonnina
E Poste
K Stang
P Pino
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ∫ÔÏfiÓ·
G Top View
F Vue du dessus
D Ansicht von oben
N Bovenaanzicht
I Vista dall'Alto
E Vista superior
4
G • Turn the assembly over again, so that the decorated fabric floor is facing up
• Fit the post onto the base, as shown.
F • Remettre l'assemblage à l'endroit de façon que la face décorée du tapis de
sol en tissu soit sur le dessus.
• Fixer le pied à la base, comme illustré.
D • Die Einheit wieder herumdrehen, sodass die gemusterte Stofffläche nach
oben zeigt.
• Den Standfuß wie dargestellt auf die Basis stecken.
N • Draai het geheel weer om zodat de versierde stoffen ondergrond zich aan de
bovenkant bevindtzit.
• Bevestig de buis aan het onderstel zoals afgebeeld.
I • Capovolgere di nuovo la struttura montata in modo tale che la base di tes-
suto decorato sia rivolta verso l'alto.
• Posizionare la colonnina sulla base, come illustrato.
E • Dé la vuelta a la unidad nuevamente de manera que el suelo con dibujos
quede hacia arriba.
• Introduzca el poste en la base según se muestra.
K • Vend den samlede del om igen, så det mønstrede stof vender opad.
• Sæt stangen fast på underdelen som vist.
P • Vire a montagem novamente ao contrário, de modo a que o lado de tecido
decorado fique virado para cima.
• Encaixe o pino da base, como mostra a imagem.
T • Käännä rakennelma taas toisin päin, niin että kangasalustan kuviollinen puoli
on ylöspäin.
• Sovita tolppa kuvan mukaisesti alustaan.
M • Snu montasjen igjen, slik at den dekorerte stoffbunnen vender opp.
• Fest stolpen på bunnplaten, som vist.
s • Vänd på enheten igen, så att det mönstrade tyggolvet är vänt uppåt.
• Sätt i stolpen i basen, enligt bilden.
R • ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ï·›ÛÈÔ, ÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓÔ
˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ ‰¿Â‰Ô Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÛÙË ‚¿ÛË, fiˆ˜ ‚ϤÂÙ ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
K Set fra oven
P Visto de Cima
T Kuva päältä
M Sett ovenfra
s Ovanifrån
R ∂¿Óˆ Ÿ„Ë
5
G • Rotate the post down.
• Insert four screws into the post and tighten.
F • Baisser le pied.
• Insérer quatre vis dans le tube et serrer.
D • Den Standfuß nach unten klappen.
• Vier Schrauben in den Standfuß stecken und festziehen.
N • Draai de buis naar beneden.
• Steek vier schroeven in de buis en draai vast.
I • Ruotare la colonnina verso il basso.
• Inserire quattro viti nella colonnina e stringere.
E • Gire el poste hacia abajo.
• Coloque los cuatro tornillos en el poste y apriételos.
K • Vip stangen ned.
• Sæt fire skruer i stangen, og spænd dem.
P • Rode o pino para baixo.
• Insira quatro parafusos no pino, e aparafuse.
T • Käännä tolppa alas.0
• Kiinnitä neljä ruuvia tolppaan, ja kiristä ne.
M • Roter stolpen nedover.
• Sett inn fire skruer i stolpen og stram til.
s • Vrid stolpen nedåt.
• Sätt i fyra skruvar i stolpen och dra åt.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÚÔ˜ Ù· οو.
• ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ٤ÛÛÂÚȘ ‚›‰Â˜ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
9
9