9. MANUTENZIONE
Ruotare l'interruttore generale (A) in "0" per togliere tensione
elettrica, quando si effettuano operazioni di manutenzione.
Attenzione: organi meccanici in movimento. La rimozione
delle carterature è da considerarsi a rischio di chi la
esegue.
9.1 Lubrificazione guide di scorrimento dei pattini
Una volta ogni 3 mesi ingrassare le guide di scorrimento dei rulli
con grasso grafitato.
9. MAINTENANCE
Rotate the main switch (A) to "0" to cut the power supply
when performing maintenance operations.
Caution: moving mechanical parts. Guard removal at
operator's risk.
9.1 Skid sliding guides lubrication
Once every 3 months grease the roller sliding guides with graphi-
tized grease.
9. INSTANDHALTUNG
Drehen Sie den Hauptschalter (A) auf "0" des Hauptschal-
ters, damit während der Wartungsarbeiten die elektrische
Spannung entfernt wird.
Achtung: Mechanische Elemente in Bewegung. En-
tfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr.
9.1 Schmierung der Gleitschuh-Schienen
Einmal alle 3 Monate sollten die Schienen der Walzen mit Graphi-
tschmiere geschmiert werden.
9. ENTRETIEN
Tourner l'interrupteur général (A) sur «0», pour supprimer
l'alimentation lors de l'entretien.
Attention: organes mécaniques en mouvement.
L'enlèvement des carters est considéré comme dan-
gereux pour la personne concernée.
9.1 Lubrification des glissières des patins
Graisser tous les 3 mois les glissières des rouleaux, en utilisant
de la graisse graphitée.
9. MANTENIMIENTO
Gire el interruptor general (A) a "0" para retirar la tensión
eléctrica, cuando se realizan las operaciones de manteni-
miento.
Atención: órganos mecánicos en movimiento. El
desmontaje de las protecciones es un riesgo del cual
es responsable el operador que cumple la operación.
9.1 Lubricación de las guias de deslizamiento patines
Una vez cada 3 meses engrasar las guias de deslizamiento de
los rodillos con grasa grafitada.
9.2 Controllo livello olio
Verificare il livello dell'olio nella centralina (C). Rabboccare con
olio ESSO Huto H32 od equivalente
9.3 Controllo martelletto
Verificare che il martelletto (B) di sicurezza si inserisca regolar-
mente nelle asole dei carrelli.
9.2 Check oil level
Check the control unit (C) oil level. Top up with ESSO Huto H32
oil (or equivalent)
9.3 Check the breaker arm
Check that the safety breaker arm (B) fits regularly into trolley
slots.
9.2 Ölstandkontrollen
Den Ölstand der Steuereinheit (C) überprüfen. Nachfüllen mit
ESSO Huto H32 Öl oder ähnlichem
9.3 Hammer überprüfen
Sicherstellen, dass sich der Sicherheitshammer (B) regelmäßig
in die Ösen der Wägen einfügt.
9.2 Contrôle niveau de l'huile
Vérifier le niveau de l'huile dans la centrale (C). Mettre à niveau
avec l'huile ESSO Huto H32 ou avec une huile équivalente
9.3 Contrôle du martelet
Vérifier que le martelet (B) de sécurité soit inséré convenablement
dans les fentes des chariots
9.2 Control del nivel de aceite
Comprobar el nivel de aceite en la centralita (C). Llenar con aceite
ESSO Huto H32 o equivalente
9.3 Control del martillo
Comprobar que el martillo (B) de seguridad se introduzca cor-
rectamente en las ranuras de los carros.
0527-M001-3
9
9
65