Grillo GF2 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para GF2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

GRILLO GF2
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL DE L'OPERATEUR
BEDIENUNGSSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
KULLANIM KILAVUZU VE YEDEK PARÇA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo GF2

  • Página 1 GRILLO GF2 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL DE L'OPERATEUR BEDIENUNGSSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO KULLANIM KILAVUZU VE YEDEK PARÇA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Página 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 4 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA ay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Página 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Página 6 Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani. Non pulire l'attrezzo col motore in moto. Attention! Organe tranchant, ne pas approcher main et pieds. Ne pas nettoyer le moteur quand le moteur est en marche.
  • Página 7: General Description And Intended Use

    Please keep this manual, which must always accompany the machine. GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo GF2 is a pedestrian-controlled machine developed to cut grass. The machine is built on a frame and equipped with an engine activating both the wheels and a PTO. A cutting bar is connected to the PTO, but other implements can be attached too such as rotary cutters, front snow blades, pivoting brushes.
  • Página 8 Do not store the machine with fuel in the tank where petrol vapours could reach an open flame or source of ignition. 39) Grillo walking tractors has been designed with the sole purpose of being used with original Grillo attachments of with attachments designed by other manufacturers expressively authorized by Grillo.
  • Página 9: Identification And Servicing

    The guarantee is given in compliance with the current law. The Grillo dealer will supply the client with a copy of the registration card of the machine, which they will print from the Grillo website. For the engine, the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Página 10: Putting The Machine Into Service

    GF2 - Translation of the Original Instructions P.T.O.: at 965 r.p.m. Independent of the gear change with motor running at 3600 r.p.m. Wheels: tyres 4.00-8 (1,1 BAR) – 16-6.50/8 cage wheels (1,2 BAR). Cutter bar: 110 and 115 cm central cutting bars, 117 cm double-blade cutting bar Handlebar: side and height adjustment in several positions.
  • Página 11: Reverse Gear

    GF2 - Translation of the Original Instructions engine has been switched on, disengage the choke device and gradually speed up. Let the engine warm up for a couple of minutes before starting work. STARTING THE DIESEL ENGINE Push the throttle lever halfway (fig. 1A, n. 1) and make sure that the lever to switch off the engine (fig.
  • Página 12 GF2 - Translation of the Original Instructions TROUBLESHOOTING The following is a list of small problems which may occur during the use of the machine, which the operator himself can remedy. 1) if the petrol engine does not start, check as follows: –...
  • Página 13: Maintenance And Lubrication

    GF2 - Translation of the Original Instructions MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Disconnect the plug before performing any cleaning, maintenance or repair operation. Always wear suitable clothing and working gloves. - When the machine or part of it is lifted to carry out maintenance operations, always remember to use suitable fixing tools such as holders and safety locks.
  • Página 14: End Of Season Maintenance

    Thanks to its very light weight, the GRILLO GF2 sickle-bar is ideal for mowing on slopes where easy handling is needed. The cutter bar is available in 110 – 115 – 117 cm. Three kinds of cutter bar with three different types of teeth are available: - teeth with sharp tip (semi-dense arrangement).
  • Página 15: Maintenance Summary Table

    ROTARY CUTTER The rotary blade cutter for the GF2 has been designed for the maintenance of large parks and gardens for which a traditional mower would not be appropriate. The high power available, the driving wheels and three working speeds allow operation in the most difficult conditions without straining the operator and with a remarkable saving of time.
  • Página 16 GF2 - Translation of the Original Instructions more easily. CAUTION: Rotating blades are extremely dangerous, never put hands or feet under the rotary cutter. Do not clean the attachment when the engine is running. Maintenance: Keep the lawn mower blade well sharpened: the cut will be better and the engine will not strain.
  • Página 17: Avvertenze

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original MOTOFALCIATRICE GRILLO GF2 Gentile Cliente, nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra macchina, confidiamo che l'uso di questo prodotto risponda pienamente alle sue esigenze.
  • Página 18 GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original 11) Liberare da ostacoli le zone di manovra. 12) È pericoloso azionare le leve bruscamente, in particolare col motore a massimo regime.
  • Página 19: Identificazione E Assistenza

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original ATTENZIONE! Nel caso di uso continuativo della macchina si raccomanda l'utilizzo di sistemi per proteggere l'udito. Utilizzare tappi e cuffie conformi alle vigenti normative in materia (fig. A).
  • Página 20: Caratteristiche Tecniche

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original CARATTERISTICHE TECNICHE TIPI MOTORE: - EX 17 ROBIN SUBARU (benzina) - GX160 HONDA (benzina) - GX200 HONDA (benzina) - KOHLER 3000 (benzina)
  • Página 21: Istruzioni D'uSo

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original 10) Il controllo del livello dell'olio deve essere eseguito con la macchina orizzontale. ISTRUZIONI D'USO Prima di avviare il motore controllare sempre: ...
  • Página 22: Retromarcia

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original Attenzione: non lavorare con la leva della frizione parzialmente premuta. Per disinnestare la barra falciante stringere la leva a destra del manubrio (fig.1B, n.9) fino a percepire lo scatto del tastino di blocco posto sulla leva stessa.
  • Página 23: Periodi Di Lunga Inattività

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original condensatore o bobina o in qualche altro organo, ed è conveniente rivolgersi al centro di assistenza più vicino o ad una officina specializzata.
  • Página 24: Regole Utili Per Un Buon Uso

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original Per il filtro dell'aria controllare il livello ogni 8 ore, od anche più frequentemente se l'ambiente è molto polveroso. Per ripristinare il livello usare lo stesso olio del motore (vedi libretto motore) per eventuali versioni con filtro a secco, cambiare la cartuccia se risulta molto intasata (non usate getti d'aria per pulirla).
  • Página 25 GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original ancora. Registrare il gioco tra la lama e la striscia di consumo allentando le viti che fissano i premistriscia (fig.9, n. 3) e spostando in avanti la striscia fino ad appoggiare contro l'asta che porta chiodate le sezioni lama.
  • Página 26 GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original ATTREZZI SPAZZANEVE Questo attrezzo (fig.10) è molto utile per lo sgombero della neve da piazzali, accessi di garage, ecc. È costituito da una fresa turbina, racchiusa in un apposito carter aperto sul davanti, che girando ad elevato regime di rotazione raccoglie la neve e la espelle attraverso un tubo di lancio ad inclinazione regolabile.
  • Página 27: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    GF2 Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original RIMESSAGGIO E INATTIVITÀ PROLUNGATA Riporre la macchina in un ambiente asciutto al riparo dalle intemperie. Seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore. Se la macchina non viene utilizzata per più di 30 giorni (motori a benzina) occorre svuotare del carburante il motore onde prevenire la formazione di depositi nel sistema di alimentazione o in parti vitali del carburatore.
  • Página 28: Mises En Garde

    DESCRIPTION GENERALE ET USAGE PREVU Le motoculteur Grillo GF2 est une machine automotrice à essieu unique, conçue pour la coupe de l'herbe et du fourrage. La machine est composé par un châssis porteur où le moteur est installé.
  • Página 29 Grillo ou avec des accessoires de constructeurs agréés Grillo. Ne jamais brancher des outils qui ne sont pas d'origine Grillo, qui ne sont pas produits par de constructeurs agréés Grillo ou qui ont été modifiés sans autorisation Grillo. En cas de doute, veuillez vous adresser au concessionnaire agréé...
  • Página 30: Identification Et Assistance

    être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le Fabricant concerné sont valables.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    GF2 - Traductions des Instructions Originales CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEURS - EX 17 ROBIN SUBARU (essence) - GX160 HONDA (essence) - GX200 HONDA (essence) - KOHLER 3000 (essence) - LONCIN G200 (essence) MACHINE Embrayage: conique actif. Boîte de vitesses: engrenages à 6 vitesses dont 3 avant plus 3 arrière dans la version motoculteur.
  • Página 32: Mode D'eMploi

    GF2 - Traductions des Instructions Originales 10) Effectuer les contrôles des niveaux, la machine étant placée en position parfaitement horizontale. MODE D'EMPLOI Avant de mettre en marche le moteur, contrôler toujours: – les niveaux de l’huile dans le moteur (fig. 3) et dans la boîte à vitesses; le bouchon/niveau est placé...
  • Página 33 GF2 - Traductions des Instructions Originales EN CAS DE DANGER RELACHER IMMEDIATEMENT LE LEVIER ROUGE DE L'EMBRAYAGE PLACE SUR LE GUIDON A GAUCHE (fig. 1A, n. 2). LA MACHINE ET L'ACCESSOIRE S'ARRETERONT IMMEDIATEMENT. MARCHE ARRIERE Pour enclencher la marche arrière pousser le levier (fig. 1A, n. 6). Si la marche arrière ne s'enclenche pas immédiatement, ne pas forcer le levier mais donner des petits coups avec...
  • Página 34: Periodes De Longue Inactivite

    GF2 - Traductions des Instructions Originales 2) Le moteur ne démarre pas (moteur diesel). Vérifier dans l’ordre: – que l’ouverture de l’évent du bouchon du réservoir n’est pas bouchée; – que le réservoir du gazole est au moins à moitié plein.
  • Página 35: Entretien De Fin De Saison

    Nettoyer le filtre à air. Affûter les lames et lubrifier la barre faucheuse. En raison de son faible poids, la motofaucheuse GRILLO GF2 convient parfaitement au fauchage en montagne qui exige un outil très maniable. La barre de fauchage est disponible en 110 – 115 –...
  • Página 36 GF2 - Traductions des Instructions Originales tous les résidus d'herbe ou de terre; contrôler de temps en temps que toutes les vis soient bien serrées. ATTENTION: les lames sont en acier spécial traité thermiquement. Ne jamais souder les lames cassées ou usées, elles pourraient se briser et être projetées loin, en causant des dommages.
  • Página 37: Outils

    Ne jamais toucher les parties en mouvement du chasse-neige. BROYEUR D'HERBE Le broyeur d'herbe pour motofaucheuse GF2 a été conçue pour l'entretien des parcs ou des jardins dans lesquels, en raison de l'étendue, l'emploi d'une tondeuse traditionnelle n'est pas avantageuse.
  • Página 38 GF2 - Traductions des Instructions Originales BROSSE ORIENTABLE cm 80 La brosse (fig. 15) doit être attaché au porte-outils du motoculteur en suivant la même procédure de la barre faucheuse. Elle est très utile pour nettoyer roues et places est peut être utilisés pour déblayer la neige fraîche jusqu'à...
  • Página 39: Allgemeine Beschreibung Und Vorgesehener Gebrauch

    Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo-Maschine GF2 ist eine Maschine, die von dem Benutzer zu Fuß durch einem Lenkholm geführt wird. Diese Maschine wurde für das Mähen von Gras entworfen. Die Maschine besteht aus einem Trägerrahmen.
  • Página 40 39) Die Grillo Motormäher wurden einzig zum Einsatz mit Grillo Original Zubehör konzipiert oder mit von Zubehör anderer Hersteller, das von Grillo genehmigt wurde. Auf keinen Fall darf Zubehör eingesetzt werden, das nicht Original Grillo ist oder von Herstellern produziert wurde, die nicht von Grillo genehmigt wurden.
  • Página 41: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer allein durchführbaren Wartungseingriffe. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Grillo Händler. ERSATZTEILE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, die unter sicherheits- und montagetechnischem Standpunkt keine Probleme bereiten können.
  • Página 42: Technische Daten

    GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen TECHNISCHE DATEN MOTORTYPEN: - EX 17 ROBIN SUBARU (Benzin) - GX160 HONDA (Benzin) - GX200 HONDA (Benzin) - KOHLER 3000 (Benzin) - LONCIN G200 (Benzin) MASCHINE Kupplung: konische Aktiv-Kupplung. Getriebe: 6-Gang-Zahnradgetriebe mit 3 Vorwärts- und 3 Rückwärtsgängen bei Version Einachsschlepper.
  • Página 43: Betriebsanleitung

    GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen 9) Den Kraftstofftank auffüllen; dazu einen mit einem sehr feinen Filter ausgerüsteten Trichter verwenden. 10) Bei den Ölstandkontrollen muss die Maschine immer waagerecht stehen. BETRIEBSANLEITUNG Vor dem Anlassen des Motors überprüfen Sie immer: – Ölstand im Motor (Abb. 3) und im Getriebegehäuse; der Ölstandmesser befindet sich auf dem oberen Deckel (Abb.
  • Página 44: Eventuell Auftretende Störungen Und Deren Behebung

    GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen Zum Auskuppeln der Balkenmähers den Hebel (Abb. 1B, Pos.9) solange gedrückt halten bis man das Auslösen der Sperrtaste am Hebel selbst hört. BEI GEFAHR SOFORT DEN ROTEN KUPPLUNGSHEBEL LINKS AM LENKHOLM LOSLASSEN (ABB. 1A, Pos. 2). MASCHINE UND BALKENMÄHER HALTEN SOFORT AN.
  • Página 45 GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen Spule oder einem anderen Organ. Wir empfehlen Ihnen, sich an die nächste Kundendienststelle oder an eine Fachwerkstätte zu wenden. 2) Der Motor springt nicht an: Dieselmotor Der Reihe nach die folgenden Kontrollen durchführen: – das Entlüftungsloch des Tankdeckels darf nicht verstopft sein –...
  • Página 46: Wartung Und Schmierung

    GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG UND SCHMIERUNG ACHTUNG! - Vor jedem Reinigungs-, Wartungs- oder Reparatureingriff die Zündkerze entfernen. Zweckmäßige Arbeitskleidung und Arbeitshandschuhe tragen. - Wenn die Maschine oder ein Teil der Maschine angehoben wird, benutzen Sie immer geeignete Mittel wie z.B Träger oder Sicherheitsriegel.
  • Página 47: Wartung Am Saisonende

    Die Maschine sorgfältig waschen; Motoröl und Getriebeöl wechseln und den Luftfilter reinigen. Die Messer schleifen und den Mähbalken einfetten. Dank seines geringen Gewichtes eignet sich der Motormäher GRILLO GF2 besonders für den Einsatz in bergigem Gelände, wo ein wendiges und hangtaugliches Gerät nötig ist. Der Messerbalken ist in 3 Arbeitsbreiten verfügbar: 110 –...
  • Página 48: Zubehöre

    GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE OPERATION ALLE 8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 JEDES JAHR STUNDEN ERSTEN 20 STUNDEN STUNDEN STUNDEN Motoröl das Niveau ● überprüfen wechseln ● ● überprüfen ● Luftfilter wechseln ‫٭‬ Zündkerze überprüfen/ ● einstellen wechseln ●...
  • Página 49: Einlagerung Und Längere Nichtbenutzung

    GF2-Übersetzung der Original-Anleitungen WIESENMÄHER Der Wiesenmäher mit rotierendem Messer für den Motormäher GF2 wurde für die Pflege von großen Parkanlagen und Gärten entworfen. Die hohe Leistung, die Antriebsräder und die drei Arbeitsgeschwindigkeiten ermöglichen auch unter schwierigsten Bedingungen ein müheloses und zeitsparendes Arbeiten.
  • Página 50: Advertencias

    GF2-Traducción de las Instrucciones Originales MOTOSEGADORA GRILLO GF2 Amable cliente: dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestra motosegadora, confiamos en que el uso de esta nueva máquina suya se ajuste plenamente a sus necesidades. Por el uso excelente y por su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos lea atentamente y siga...
  • Página 51 16. Almacenar el combustible en recipientes fabricados específicamente con dicha finalidad. 17. Trabajar solo con luz natural o con muy buena iluminación artificial. 18. Nunca utilizar la motosegadora Grillo para aplastar o triturar materiales de construcción, material plástico, metálico, raíces, troncos o residuos en general.
  • Página 52: Identificación Y Asistencia

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
  • Página 53: Características Técnicas

    GF2-Traducción de las Instrucciones Originales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TIPOS DE MOTOR: - EX 17 ROBIN SUBARU (gasolina) - GX160 HONDA (gasolina) - GX200 HONDA (gasolina) - KOHLER 3000 (gasolina) - LONCIN G200 (gasolina) MÁQUINA Embrague: conico y activo. Cambio: de engranajes de 6 marchas de las cuales 3 hacia adelante y 3 marchas atrás. Las velocidades de avance en km/h con motor a 3600 r.p.m.
  • Página 54: Instrucciones De Uso

    GF2-Traducción de las Instrucciones Originales 10. Los controles de los niveles de líquido deben ser efectuados con la máquina en posición horizontal. INSTRUCCIONES DE USO Antes de arrancar el motor controlar siempre:  Los niveles del aceite en el motor (fig. 3) y en la caja del cambio; el tapón de nivel va colocado en la tapa superior (fig.
  • Página 55: Marcha Atrás

    GF2-Traducción de las Instrucciones Originales ATENCIÓN: cuando la barra de siega está activa, mantener alejados los pies y las manos del equipo. ¡Atención! No trabajar con la palanca parcialmente presionada. Para desactivar la barra de siega, apretar la palanca a mano derecha del manillar (fig. 1B, n.9) hasta escuchar el clic del dispositivo de seguridad gris colocado sobre la manilla misma.
  • Página 56: Almacenamiento Durante Periodos De Larga Inactividad

    GF2-Traducción de las Instrucciones Originales polea del motor gire como si tuviera que arrancarlo. Si no se produce la chispa entre los dos electrodos, controlar las conexiones del cable de la bujía y si la corriente sigue sin llegar, sustituir la bujía. Si esta última sustitución tampoco da buenos resultados, la avería se deberá...
  • Página 57: Caja Del Cambio

    Lavar la máquina con cuidado; sustituir el aceite tanto en el motor como en el cárter del cambio, limpiar el filtro de aire. Afilar las cuchillas y lubricar la barra. La segadora Grillo GF2 es muy ligera y manejable y por esto es muy indicada para la siega en zonas montañosas.
  • Página 58 GF2-Traducción de las Instrucciones Originales Mantenimiento de la barra segadora: cada 8 horas de trabajo engrasar el grupo de movimiento de la cuchilla a través del engrasador (fig. 8, n.2). Cada 8 horas de trabajo engrase también la caja de transmisión del movimiento, a través el engrasador colocado al lado de la protección.
  • Página 59 DESBROZADORA DE HIERBA La desbrozadora de cuchilla rotativa de la segadora mecánica GF2 es especialmente concebida para el mantenimiento de los parques o jardines de gran extensión. Gracias a su elevada potencia, las ruedas motrices y las tres velocidades de trabajo, el operador puede trabajar sin esfuerzos excesivos y con un gran ahorro de tiempo.
  • Página 60: Almacenamiento E Inactividad Prolongada

    GF2-Traducción de las Instrucciones Originales BARREDORA ORIENTABLE 80 cm La barredora orientable (fig. 15) se aplica al enganche accesorios del motocultor siguiendo el mismo procedimiento de la barra segadora. Es muy útil para limpiar carreteras, plazoletas, veredas... es aconsejada también para barrer la nieve fresca hasta 10/12 cm. La barredora se puede inclinar hacia la derecha o hacia la izquierda para formar las franjas.
  • Página 61 Bu kılavuzu saklayınız. GENEL AÇIKLAMA VE KULLANIM AMACI Grillo GF2, çim ve çayırları kesmek için geliştirilmiş operatör kontrollü bir makinadır. Makine şase üzerine inşa edilmiş ve her iki tekerleği ve PTO'yu çalıştıran bir motor ile donatılmıştır. PTO'ya bir kesme çubuğu, döner kesiciler, ön kar bıçakları, döner fırçalar gibi diğer aletler de bağlanabilir.
  • Página 62: Kaçinilmasi Gerekli̇ Durumlar

    35) Makinanızı yakıt depodayken uzun süre saklamayın. Depo kapagı açık ve yhakıtın buhatlaşıp kıvılcım olabilecek yerlerde bulundurmayın. 36) Grillo çayır biçme makinaları, orijinal Grillo bağlantı parçaları ile Grillo tarafından yetkilendirilmiş diğer üreticiler tarafından tasarlanan aksesuarlarla birlikte kullanılması amacıyla tasarlanmıştır. Yetkili olmayan üreticiler tarafından üretilen ve / veya değiştirilen orijinal olmayan aksesuarlar traktörüne kesinlikle bağlanmamıştır.
  • Página 63: Yedek Parçalar

    Motor parçaları için özel el kitabına bakınız. GARANTİ Garanti, yürürlüktekive satışın yapıldığı ülkenin kanunlara uygun olarak verilmektedir. Grillo satıcısı, müşteriye, Motor için, ilgili imalatçıların garantisi geçerlidir. ELİNİZİN ALTINDA OLMASI GEREKEN YEDEK PARÇALAR 1 gaz mandalı...
  • Página 64: Teknik Özellikler

    GF2 - Translation of the Original Instructions TEKNİK ÖZELLİKLER Motor Tipi: - EX 17 ROBIN SUBARU (benzinli motor) - GX160 HONDA (benzinli motor) - GX200 HONDA (benzinli motor) - KOHLER 3000 (benzinli motor) - LONCIN G200 (benzinli motor) Makine:GF2 Balata: Konik ve aktif.
  • Página 65 GF2 - Translation of the Original Instructions Motoru Çalıştırmadan Önce:  Dişli kutusunun ve motor yağ seviyesinin (Res.3) kontrolü yapılmalıdır. Yağ seviyesi üst kapakta (Res.4 ), yağ seviyesi iki çentik arasında olmalıdır.  Tüm somun ve vidaların iyi sıkılıp sıkılmadığına bakılmalıdır.
  • Página 66 GF2 - Translation of the Original Instructions ÖNEMLİ: Makineyi çalıştırmak için kırmızı kavrama kolunu bastırmadan önce, hangi vitesin takılı olduğunu kontrol edin (bkz. Geri vites etiketi - şekil 1). KOLTUK AYARI Tutma gidonunun yüksekliğini ayarlamak için uygun kolun kilidini açın (Şekil 1A, n. 8), kolu kaldırın veya indirin ve pozisyonunu kilitlemek için kolu bırakın.
  • Página 67: Kullanim Kilavuzu

    GF2 - Translation of the Original Instructions - gaz kelebeği kolunun (şekil 1A, n. 1) "0" konumunda olduğunu kontrol edin. 6) Dizel motor kapatılamazsa: - Tutma kolunun sol tarafında bulunan dizel motorları kapatma kolunun (şek.1A, n. 13) tam olarak bastırıldığını kontrol edin.
  • Página 68: Sezon Sonu Bakimi

    Makineyi dikkatlice temizleyin; Motor ve şanzıman yağını değiştirin. Hava filtresini temizleyin. Bıçakları ve kesici çubuğu keskinleştirin ve yağlayınız. Çok hafif olması sayesinde, GRILLO GF2 orak barı, kolay kullanıma ihtiyaç duyulan yamaçlarda biçme için idealdir. Kesici çubuk 110 - 115 - 117 cm arasında mevcuttur. Dört farklı dişli dört çeşit kesici çubuk mevcuttur:...
  • Página 69: Kar Küreme

    GF2 - Translation of the Original Instructions BAKIM ÖZETİ TABLOSU PROSEDÜR Her 8 20 SAAT HER 50 Her 100 YILDA 1 KEZ Saatlik SONRA SAAT SAAT VEYA HER 200 SAATTE 1 KEZ Seviyesini kontrol ● Motor Yağı etmek Değişim ●...
  • Página 70 GF2 - Translation of the Original Instructions BAKIM: Çim biçme bıçağını iyi bilenmiş tutun: kesim daha iyi olacak ve motor gerginleşmeyecektir. Bıçağı takarken veya çıkarırken sabitleme cıvatalarını iyice sıkın. Şanzıman yağı seviyesini 50 saatte bir kontrol edin, üstteki kapağı çıkartın ve yağ seviyesinin delikten 50mm içinde olduğundan emin olun;...
  • Página 71 Gear and gear reverser Marcia e invertitore di marcia P.T.O. engaging device Vitesse et inverseur de marche Innesto presa di forza Gang und Wendeschalter Enchlanchement prise de force Marcha y inversor de marcha Einschaltung der Zapfwelle Puesta en marcha de la toma de fuerza Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away.
  • Página 72 - Fig. 1A -...
  • Página 73 LEGENDA – LEGEND – LEGENDE – ZEICHNUNGERKLÄRUNG – LEYENDA FIG. 1A 1) Throttle and gasoline engine stop 1) Manettino comando 1) Manette de commande accélérateur et switch acceleratore e spegnimento calage moteur à essence 2) Clutch lever motore benzina 2) Levier d'embrayage 3) Starter handle 2) Leva frizione 3) Poignée de démarrage...
  • Página 74 Fig.2 The lever La leva indicata Le levier Der durch den La palanca indicada A Alavanca shown by the dalla freccia può indiqué par la Pfeil por la flecha puede indicada pela arrow can avere due flèche peut gekennzeichnete adaptar 2 posiciones: seta pode ser have two posizioni:...
  • Página 75 ig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 7...
  • Página 76 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12 Fig.14 Fig. 13...
  • Página 77 Fig. 15...
  • Página 78 NORMALE CUTTER BAR – BARRA FALCIANTE NORMALE – BARRE DE COUPE NORMALE – UNIVERSALMÄHBALKEN – BARRA SEGADORA NORMAL – BARRA SEGADEIRA NORMAL Fig. 17 Lubrication point: Punti di lubrificazione: 1) Lubricate every 50 hours 1) Lubrificare ogni 50 ore con grasso 2) Lubricate every 8 hours 2) Lubrificare ogni 8 ore con grasso 3) Replace the blade coupling when it has too much free-play...
  • Página 79 Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la macchina sotto Authorized person to compile the relevant technical documentation / Persona indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous / Bescheinigt, dass die...
  • Página 80 47521 CESENA (ITALY) – Via Cervese 1701 Tel: +39 0547 633111 Fax: +39 0547 632011 Website: www.grillospa.it E-mail: grillo@grillospa.it GRILLO DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse, 9 - D-86199 Augsburg Tel: + 49 082126879910 Faxnr.: + 49 01733132860 Webseite: www.grillodeutschland.de E-Mail: grillo@grillodeutschland.de...

Tabla de contenido