Grillo GF2 Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para GF2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo GF2

  • Página 10: Norme Antinfortunistiche

    21) Le lame deformate o danneggiate devono essere sempre sostituite, mai riparate. 22) Usare sempre ricambi originali Grillo. 23) Prima di cominciare qualsiasi lavoro con la macchina, verificare che tutti i sistemi antinfortunistici, di cui essa è dotata, siano perfettamente funzionanti. È severamente vietato escluderli o manometterli.
  • Página 11: Identificazione E Assistenza

    IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo GF2 è fornito di una targhetta con il numero della S.p.A. C E S E N A - I TA LY macchina, posizionata lateralmente sul telaio. Grillo GF2 tipo Questo numero è indispensabile per ogni richiesta di Inter- serie vento tecnico e per l’ordinazione dei ricambi.
  • Página 12 POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI Diamo qui di seguito un elenco di piccoli inconvenienti che possono avvenire nell'uso della motofalciatrice GF2 e che possono essere rimediati direttamente dal cliente: 1) Il motore non parte: motore a scoppio eseguire nell'ordine i seguenti controlli: –...
  • Página 13: Periodi Di Lunga Inattività

    – che la candela dia la scintilla. Per far questo controllo, smontare la candela, ricollegarla al cavo che le porta la corrente, appoggiare la parte metallica a massa, e far girare la puleggia del motore come per avviarlo. Se non si vede scoccare la scintilla tra i due elettrodi, provare a controllare i collegamenti del cavo della candela e se la corrente non arriva ancora, sostituire la candela.
  • Página 14: Come Ordinare I Ricambi

    MOTOFALCIATRICE GRILLO GF2 La Falciatrice GRILLO GF2 "centrale", essendo di peso molto ridotto, è particolarmente adatta per lo sfalcio in montagna ove è necessario un attrezzo molto maneggevole. La barra falciante è disponibile da cm. 97, 110, 115, 117.
  • Página 15: Distanziali Per Ruote

    TRINCIAERBA Il trinciaerba a lama rotante per la motofalciatrice GF2 (fig. 12) è stato studiato per la manutenzione di quei parchi o giardini nei quali, per la loro vastità, non sia conveniente l'uso di un tosaerba tradizionale.
  • Página 16 RUOTE METALLICHE A GABBIA CON ANTIDERIVA Queste ruote trovano particolare utilizzazione nello sfalcio in montagna, infatti le traversine poste sulla circonferenza e l'anello esterno penetrano nel terreno realizzando quindi un buon ancoraggio della macchina a terra e permettendo di lavorare in costa (fig. 14). PROTEZIONE LATERALE BARRA Serve per impedire che la lama uscendo nella sua corsa di lavoro dall'ingombro della barra urti muretti o danneggi le piante.
  • Página 17: Safety Regulations

    21) Misshapen or damaged blades must always be replaced and never repaired. 22) Always use original Grillo spare parts. 23) Before starting any work with the machine, check that all the accident prevention systems with which it is equipped are in perfect working order. They must never be disabled or tampered with.
  • Página 18: Technical Data

    The vehicle’s serial number is punched on the nameplate on S.p.A. C E S E N A - I TA LY the left- hand longitudinal member of the chassis and on the tipo Grillo GF2 gearbox nameplate. serie Always state the serial number when ordering spare parts. massa c.a.
  • Página 19 TROUBLE-SHOOTING The following is a list of small problems which can occur when using the GF2 and which can be solved directly by the user: 1) The engine doesn’t start: for engine check the following in this order: –...
  • Página 20: Long Idle Periods

    – the spark plug must spark. To check this, remove the spark plug, re-connect it to the power cable, let the metal part go to earth and turn the engine pulley as if to start it. If no sparks are seen between the two electrodes, check the spark plug cable connector and if current still does not arrive, change the spark plug.
  • Página 21 Never keep the machine in a stable or near chemical fertilizers, since certain parts could rust. MOTORMOWER GRILLO GF2 Thanks to its very light weight, the GRILLO GF2 “central” motormower is ideal for moving in hilly areas where easy handling is needed.
  • Página 22: Snowthrower

    ROTARY CUTTER The rotary blade lawn mower for the GF2 motormower (fig.12) has been designed for the maintenance of large parks and gardens for which a traditional mower would not be economical.
  • Página 23 STEEL WHEELS WITH ANTIDRIFT These wheels are particularly useful when mowing on hillsides. The cross-bars on the wheel circumference and the external ring penetrate into the ground, ensuring good anchorage of the machine to the soil and allowing work on 60% slopes (fig.14). CUTTER BAR SIDE PROTECTION It is used to prevent the cutter bar bumping against walls or damaging trees.
  • Página 24 20) Toute utilisation impropre annule la garantie et supprime la responsabilité du constructeur. 21) Les lames déformées ou endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. 22) Utiliser toujours des pièces de rechange Grillo d’origine. 23) Avant de commencer tout travail avec la machine, vérifier que tous les systèmes contre les accidents dont la machine est équipée fonctionnent parfaitement.
  • Página 25: Identification Et Assistance

    Le numéro de matricule de la machine est estampillé sur S.p.A. C E S E N A - I TA LY la plaque signalétique placée sur le châssis. Grillo GF2 tipo Le numéro de matricule doit toujours être cité dans toute serie demande d’intervention technique et sur les commandes...
  • Página 26 INCONVENIENTS EVENTUELS ET LEURS REMEDES Nous énumérons ci après quelques petits inconvénients qui peuvent surgir lorsqu’on utilise la motofaucheuse GF2 et que le Client peut réparer directement: 1) Le moteur à explosion ne démarre pas. Contrôler dans l’ordre: –...
  • Página 27: Entretien Et Lubrification

    – que l’orifice de purge sur le bouchon du réservoir ne soit pas obstrué; – que le filtre à filet à l’entrée du carburateur soit propre; – que les gicleurs du carburateur soient propres; pour les contrôler, les dévisser et, s’ils sont sales, les nettoyer avec un jet d’air;...
  • Página 28 S’adresser à nos Centres de pièces de rechange qui se trouve dans chaque département. Voici notre adresse: GRILLO S.p.A.Via Cervese 1701 - 47023 CESENA (FC) - ITALIE Tél. 0039/ 0547/633.111 / Fax 0039/ 0547/632.011 Web site: www.grillospa.it / E-mail: grillo@grillospa.it ENTRETIEN DE FIN DE SAISON Laver la machine soigneusement;...
  • Página 29 MOTOFAUCHEUSE GRILLO GF2 En raison de son faible poids la motofaucheuse GRILLO GF2 “centrale” convient parfaitement au fauchage en montagne qui exige un outil très maniable. La barre de fauchage est disponible en 97, 110, 115 et 117 cm. Des barres avec 4 types de dents différentes sont disponibles: –...
  • Página 30 BROYEUR D’HERBE La broyeur d'herbe à lame rotative pour la faucheuse GF2 (Fig. 12) a été conçue pour l’entretien des parcs ou des jardins dans lesquels, en raison de l’étendue, l’emploi d’une tondeuse traditionnelle n’est pas avantageuse. En effet la puissance élevée dont on dispose, les roues motrices, les 3 vitesses de travail permettent de travailler dans un environnement plus difficile sans fatigue pour l’opérateur et avec une...
  • Página 31 Folge. 21) Beschädigte bzw. verformten Messers nicht reparieren, sondern immer auswechseln. 22) Ausschließlich Original-Grillo-Ersatzteile verwenden. 23) Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionieren. Es ist strengstens untersagt, die sicherheitseinrichtigen außer Funktion zu setzen oder zu entfernen.
  • Página 32: Identifikation Der Maschine

    KUNDENDIEST In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer allein durchführbaren Wartungseingriffe. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler. TECHNISCHEN DATEN MOTORTYPEN:...
  • Página 33 8) Reifendruck kontrollieren (siehe Tabelle). REIFENDRUCK 4.00 - 8 2 PLY RATING 1,1 BAR 16.6 - 50/8 2 PLY RATING 1,2 BAR 9) Das Kupplungsseil muss ausreichend Spiel 3/5mm zwischen Justiervorrichtung und Hebel aufweisen. 10) Den Tank auffüllen; dazu einen mit einem sehr feinen Filter ausgerüsteten Trichter verwenden. 11) Bei den Ölstandkontrollen muss die Maschine immer horizontal stehen.
  • Página 34: Wartung Und Schmierung

    – die Vergaserdüsen müssen sauber sein; zum Überprüfen die Düsen abschrauben, und gegebenenfalls mit Preßluft reinigen; – die Zündkerze muß einen Funken erzeugen. Für diese Kontrolle die Kerze ausbauen, wieder an das Speisekabel anschließen, das Metallteil erden, und die Motorscheibe wie zum Anlassen drehen lassen. Springt zwischen den beiden Elektroden kein Funken über, die Verbindungen des Zündkerzenkabels überprüfen.
  • Página 35 Wenden Sie sich bitte an unsere Ersatzteilelager. Für weitere Infos: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47023 CESENA (FC) - ITALIEN Tel. 0547 - 633.111 / Fax 0547 - 632.011 - Web site: www.grillospa.it / E-Mail: grillo@grillospa.it WARTUNG AM SAISONENDE Die Maschine sorgfältig waschen;...
  • Página 36 MOTORMÄHER GRILLO GF2 Dank seines geringes Gewichtes eignet sich der Motormäher GRILLO GF2 ganz besonders für den Einsatz in bergigem Gelände, wo ein wendiges und hangtaugliches Gerät nötig ist. Messerbalken in 3 Arbeitsbreiten: 97 cm, 110 cm, 115 cm und 117 cm.
  • Página 37 WIESENMÄHER Der Wiesenmäher mit umlaufendem Messer für den Motormäher GF2 (Abb.12) wurde für die Pflege von großen Parks und Gärten entworfen, deren Ausdehnung den Einsatz eines normalen Rasenmähers unwirtschaftlich machen. Die hohe Leistung, die Triebräder und die drei Arbeitsgeschwindigkeiten ermöglichen auch unter schwierigsten Bedingungen ein müheloses und zeitsparendes Arbeiten.
  • Página 38: Normas Contra Accidentes

    MOTOSEGADORA GF2 Estimado Cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestro Grillo GF2, confiamos en que el uso de esta máquina se ajuste plenamente a sus necesidades. Para poderla utilizar en la mejor manera y para su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos que lea atentamente y siga escrúpulosamente las indicaciones de este manual.
  • Página 39: Identificación Y Asistencia

    IDENTIFICACIÓN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÓN La motosegadora Grillo GF2 está equipada de una placa con el número de bastidor de la máquina, posicionada sobre S.p.A. C E S E N A - I TA LY un lado del chasis. Grillo GF2 tipo Este número se tiene que citar obligatoriamente cuando se...
  • Página 40 7) Conecte las palancas de mando. 8) Verifique la presión de los neumáticos según las indicaciones siguientes: PRESIÓN NEUMÁTICOS 4.00 - 8 2 PLY RATING 1,1 BAR 16.6 - 50/8 2 PLY RATING 1,2 BAR 9) Controle que la sirga embrague tenga, entre el dispositivo de regulación y la palanca, un juego de 3/5 mm. 10) Llene el tanque de carburante utilizando un embudo con filtro muy fino.
  • Página 41: Mantenimiento Y Lubricación

    MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Un mantenimiento eficiente y una lubricación correcta, contribuyen a mantener siempre la máquina perfectamente funcionante. La máquina está equipada con lubrificante AGIP y Grillo recomienda utilizar siempre productos AGIP. MOTOR 4 TIEMPOS - Para llevar a cabo las operaciones de lubricación, siga las indicaciones detalladas en el manual del motor.
  • Página 42: Garantía

    Web site: www.grillospa.it / e-mail: e-mail: grillo@grillospa.it SEGADORA MECÁNICA GRILLO GF2 La segadora Grillo GF2 “central”, que es muy ligera y manejable, es muy indicada para la siega en zonas montañosas. La barra segadora es disponible en las siguientes medidas: cm. 97; 110; 115; 117.
  • Página 43: Picadora De Hierba

    HERRAMIENTAS QUITANIEVE Esta herramienta (fig.11), especialmente concebida para la máquina GF2 es muy útil para quitar la nieve de las aceras, ingresos de garajes, … Se compone de una fresa turbina, contenida en un cárter abierto por delante. La fresa, girando a un régimen elevado, recoge la nieve y la expulsa a través de un tubo con inclinación regulable.
  • Página 44 ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES PARA LOS MECÁNICOS Cuando se monta esta máquina se necesita una herramienta particular que sirve para quitar el anillo del cojinete de empuje del tornillo sin fin del lado del motor. Esta herraienta se puede solicitar a Grillo S.p.A. CARRO CONTENEDOR El carro contenedor se monta en el bridaje de las herramientas y está...

Tabla de contenido