Q
V
S
V
W
15. Remove the 2 fastening pins W securing the
stapler unit T at the bottom of the intermedi-
ate tray uint Q.
16. Raise the stapler unit T in the indicated di-
rection, and load the 2 stapler cartridges C
into it.
15. Retirez les 2 goujons de fixation W fixant
l'unité de l'agrafeuse T au bas de l'unité du
plateau intermédiaire Q.
16. Soulevez l'unité de l'agrafeuse T dans le sens
indiqué et chargez les 2 cartouches de
l'agrafeuse C.
15. Retire los 2 pernos de fijación de la guía W
que sujetan la unidad de la grapadora T en
la parte inferior la unidad de la bandeja
intermedia Q.
16. Levante la unidad de la grapadora T en la
dirección indicada y cargue los 2 cartuchos
de grapas C.
15. Entfernen Sie die 2 Haltestifte W , die die
Heftereinheit T am Boden der Zwischenfach-
einheit sichert Q.
16. Heben Sie Heftereinheit T in Pfeilrichtung an,
und setzen Sie die 2 Hefterkartuschen C darin
ein.
15. Togliere i due perni di fissaggio W che fissa-
no l'unità pinzatrice T nella parte inferiore
dell'unità cassetto intermedia Q.
16. Sollevare l'unità pinzatrice T nella direzione
indicata, quindi caricare le due cartucce C.
15. 中間トレイユニットQ下のステップルユニッ
トTを固定している固定ピンW2本を外す。
16. ステップルユニットT を矢印方向に持ち上
げ、ステップラカートリッジC(2個)をス
テップルユニットVに取り付ける。
8
C
17. Lift the stapler unit T further up, and then
lower it.
18. Set the intermediate tray unit Q back into the
finisher, and close the front cover P.
17. Soulevez davantage l'unité de l'agrafeuse T,
puis abaissez-la.
18. Replacez l'unité du plateau intermédiaire Q
dans le finisseur et refermez le couvercle avant
P .
17. Levante un poco más la unidad de la
grapadora T y seguidamente bájela.
18. Vuelva a colocar la unidad de la bandeja
intermedia Q en el finalizador y cierre la
cubierta frontal P.
17. Heben Sie die Heftereinheit T weiter an, und
senken Sie sie dann ab.
18. Schieben Sie die Zwischenfacheinheit Q
zurück in das Fertigbearbeitungsgerät, und
schließen Sie die vordere Abdeckung P.
17. Sollevare ulteriormente l'unità pinzatrice T,
quindi abbassarla.
18. Inserire l'unità cassetto intermedio Q nel
finisher, quindi chiudere il pannello anteriore
P.
17. ステップルユニットTを1度上に引き上げて
から降ろす。
18. 中間トレイユニットQをフィニッシャに収納
し、前カバーPを閉じる。
T
19. Fasten the main tray D to the finisher using
19. Fixez le plateau principal D au finisseur à
19. Acople la bandeja principal D al finalizador
19. Montieren Sie das Hauptfach D mit den 2
19. Fissare il cassetto principale D al finisher a
19. 定着ガイド固定ピンJ2本と六角袋ナットK
K
D
J
the 2 fixing guide pins J and the 2 hexagonal
cap nuts K.
l'aide des 2 goujons de guidage pour fixation
J et des 2 écrous borgnes hexagonaux K.
utilizando los 2 pernos de fijación de la guía
J y las 2 tuercas de cabeza hexagonal K.
feststellenden Führungsstiften J und den
z w e i S e c h s k a n t - H u t m u t t e r n K a m
Fertigbearbeitungsgerät.
mezzo di due perni di fissaggio J e di due
dadi ciechi esagonali K.
で、メイントレイDをフィニッシャ上部に取
り付ける。