Kyocera C830 Guia De Instalacion página 14

Tabla de contenido

Publicidad

5. Checking and Adjusting
[Adjust the punch-hole centering.]
1. Set the machine into punch mode, and make
a test copy using manual feed.
Note: Perform this check after checking that
the center position of each drawer in
the copier is correct.
5. Vérification et réglage
[Réglage du centrage de la perforation]
1. Mettez la machine en mode perforation et
effectuez une copie test à l'aide de
l'alimentation manuelle.
Remarque: Avant d'effectuer cette vérification,
assurez-vous que chacun des tiroirs est
bien positionné au centre dans le copieur.
5. Comprobación y ajustes
[Ajuste del centro de los agujeros de perforación]
1. Coloque la máquina en el modo de perforación
y haga una copia de prueba utilizando la
alimentación manual.
Nota: Realice esta prueba después de
verificar que la posición central de cada
gaveta en la copiadora es la correcta.
5. Prüfen und einstellen
[Mitte der Stanzlöcher einstellen]
1. Schalten Sie den Lochermodus am Gerät ein,
und machen Sie eine Testkopie unter Verwen-
dung des manuellen Einzugs.
Hinweis: Führen Sie diese Prüfung durch, nachdem
Sie überprüft haben, daß die Mittenposition
jeder Papierlade am Kopierer in Ordnung ist.
5. Controllo e regolazione
[Regolazione del centraggio fori perforati]
1. Impostare l'unità sul modo perforatrice, quin-
di eseguire una copia di prova ricorrendo al-
l'alimentazione manuale.
Nota: prima di eseguire il suddetto controllo,
verificare che la posizione centrale di ogni
cassetto della copiatrice sia corretta.
5. 動作確認
〔パンチモードでのパンチ穴のセンター位置調
整〕
1. パンチモード、手差し給紙でテストコピーを
する。
※テストコピーの前に複写機のカセット各段
のセンター位置が合っていることを確認す
る。
12
a
b
2. Check the centering of the punch-holes on the
test copy.
3. Loosen the 4 screws i securing the retainer
h, move the retainer as necessary to adjust
the centering, and then retighten the screws.
2. Vérifiez sur la copie test que les perforations
sont bien centrées.
3. Desserrez les 4 vis i fixant la bague h, puis
déplacez la bague comme il se doit pour régler
le centrage et resserrez les vis.
2. Compruebe que los agujeros de perforación
estén centrados en la copia de prueba.
3. Afloje los 4 tornillos i que sujetan el retenedor
h y desplácelo hasta que quede ajustado el
centro. Finalmente, vuelva a apretar los
tornillos.
2. Prüfen Sie die Mittelposition der Stanzlöcher
in der Testkopie.
3. Lösen Sie die 4 Schrauben i, die den Halter
h befestigen, verschieben Sie den Halter
nach Bedarf, um die Mittelposition einzustel-
len, und ziehen Sie dann die Schrauben wie-
der fest.
2. Controllare il centraggio dei fori della copia di
prova.
3. Allentare le quattro viti i che fissano il fermo
h, spostare il fermo in base alle esigenze, al
fine di regolare il centraggio, quindi serrare le
viti.
2. パンチ穴のセンター位置のズレを確認する。
3. 固定板hを固定しているビスi4本を緩め、
固定板hをずらしビスiを締め直す。
h
i
If holes are off-center toward the front of the
copier (case [a] in illustration):
• Move the retainer toward the rear of the machine (in
the direction of the
If holes are off-center toward the rear of the
copier (case [b] in illustration):
• Move the retainer toward the rear of the machine (in
the direction of the
Si les orifices sont décentrés vers l'avant du
copieur (cas [a] sur l'illustration):
• Déplacer la bague de fixation vers l'avant de la
machine (dans le sens de la
Si les orifices sont décentrés vers l'arrière du
copieur (cas [b] sur l'illustration):
• Déplacer la bague de fixation vers l'arrière de la
machine (dans le sens de la
Si los agujeros están desplazados hacia la parte
frontal de la copiadora (ejemplo [a] de la ilustración):
• Mueva el retenedor hacia la parte frontal de la máquina (en
la dirección de la
Si los agujeros están desplazados hacia la parte
trasera de la copiadora (ejemplo [b] de la ilustración):
• Mueva el retenedor hacia la parte trasera de la máquina (en
la dirección de la
Wenn die Stanzlöcher in Richtung Kopierervorderseite
verschoben sind (Fall [a] in der Abbildung):
• Bewegen Sie den Halter in Richtung Gerätevorder-
seite (in Richtung des
Wenn die Stanzlöcher in Richtung Kopiererrückseite
verschoben sind (Fall [b] in der Abbildung):
• Bewegen Sie den Halter in Richtung Geräterückseite
(in Richtung des
Qualora i fori risultino scentrati verso la parte anterio-
re della copiatrice (come da raffigurazione, caso [a]):
• Spostare il fermo verso la parte anteriore della copiatri-
ce (come da raffigurazione, in direzione della
Qualora i fori risultino scentrati verso la parte poste-
riore della copiatrice (come da raffigurazione, caso [b]):
• Spostare il fermo verso la parte posteriore del copiatri-
ce (come da raffigurazione, in direzione della
パンチ穴が機械手前側にずれている場合(図中
のa)
・ 固定板を機械奥側にずらす。(図中の
向へ)
パンチ穴が機械奥側にずれている場合(図中の
b)
・ 固定板を機械手前側にずらす。(図中の
方向へ)
in the illustration.)
in the illustration).
sur l'illustration).
sur l'illustration).
, tal y como aparece en la ilustración).
, tal y como aparece en la ilustración).
in der Abbildung).
in der Abbildung).
).
).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C850

Tabla de contenido