8
9
M
5. Lift the exit cover assembly M, turn the
assembly's two mount pieces 9 toward the
inside of the copier and attach them to the
copier.
Note: To attach, turn each mount piece so
that it aligns with the catch 8 on the
copier.
6. Close the exit cover assembly M.
5. Soulevez l'ensemble du couvercle de sortie
M, tournez les deux éléments de montage de
l'ensemble 9 vers l'intérieur du copieur et
fixez-les au copieur.
Remarque: Pour fixer les éléments de montage,
tournez-les de manière à les aligner
sur le crochet 8 du copieur.
6. Refermez l'ensemble du couvercle de sortie
M.
5. Levante el conjunto de la cubierta de salida
M, gire los dos soportes 9 hacia el interior
de la copiadora y sujételos a la copiadora.
Nota: Para sujetarlos, gire cada uno de los
soportes de modo que queden
alineados con el enganche 8 de la
copiadora.
6. Cierre el conjunto de la cubierta de salida M.
5. H e b e n S i e d i e A u s g a b e a b d e c k u n g -
Baugruppe M an, drehen Sie die beiden
Haltebänder 9 in Richtung Kopierer-Inneres,
und befestigen Sie sie am Kopierer.
Hinweis: Drehen Sie die Haltebänder zur
Befestigung so, daß sie jeweils am
Haltestift 8 am Kopierer ausgerichtet sind
6. Schließen Sie die Ausgabeabdeckung-
Baugruppe M.
5. Sollevare il gruppo pannello d'uscita M, girare
i due supporti 9 del gruppo verso la parte
interna della copiatrice, quindi rimuoverli dalla
copiatrice.
Nota: per rimuovere i supporti, girare ogni
supporto, allineandolo con il dente
d'arresto 8 della copiatrice.
6. Chiudere il gruppo pannello d'uscita M.
5. 組立排出カバーMを持ち上げて、組立排出カ
バー(2箇所)取付部9を複写機の内部側へ
回して複写機に取り付ける。
※組立排出カバー取付部9と複写機の取付部
の凸位置8を合わせて取り付けること。
6. 組立排出カバーMを閉じます。
4
B
F
7. Fasten the retainer B to the copier's exit cover
0 using the 4 M4 × 8 TP-A chrome screws F.
Note: Fasten at the center of the oblong
holes.
7. Attachez la bague de fixation B au couver-
cle de sortie du copieur 0 à l'aide des 4 vis
chromées TP-A M4 × 8 F.
Remarque: Attachez la bague de fixation au
centre des orifices oblongs.
7. Sujete el retenedor B a la cubierta de salida
de la copiadora 0 mediante los 4 tornillos
de cromo M4 × 8 TP-A F.
Nota: Sujételos en el centro de los agujeros
alargados.
7. Befestigen Sie den Halter B mit den 4 M4 ×
8-TP-A-Chromschrauben F an der Ausgabe-
abdeckung-Baugruppe 0 des Kopierers.
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben in der
Mitte der Langlöcher fest.
7. A mezzo delle quattro viti in cromo TP-A M4 ×
8 F, fissare il fermo B sul pannello di uscita
0 della copiatrice.
Nota: fissare al centro dei fori ad asola.
7. TP-Aクロームビス M4×8F4本で、固定板
Bを複写機の排出カバー0に取り付ける。
※長穴の中央の位置で固定板Bを固定するこ
と。
0
2. Mounting the Finisher
1. Unscrew 2 blue screws C and remove the 2
metal fittings B holding the rail unit A to the
finisher.
2. Montage du finisseur
1. Dévisser 2 vis bleues C et retirez les 2 bagues
métalliques B qui fixent l'unité sur rails A au
finisseur.
2. Montaje del finalizador
1. Desenrosque los 2 tornillos azules C y retire
los 2 accesorios de metal B que sujetan la
unidad de carril A al finalizador.
2. Fertigbearbeitungsgerät montie-
ren
1. Entfernen Sie die 2 blauen Schrauben C, und
entfernen Sie die 2 Metallbeschläge B, mit
denen die Schieneneinheit A am Fertig-
bearbeitungsgerät befestigt ist.
2. Montaggio del finisher
1. Svitare le due viti blu C, quindi togliere i due
accessori metallici B che fissano l'unità bi-
nario A al finisher.
2. フィニッシャの取付
1. フィニッシャのレールユニットAを固定して
いる金具Bの青ビスC2本を外し、金具Bを
取り外します。
B
A
9