D
2. Unscrew the transport fastening screw D from
the rail unit A, move it into the front screw
hole E, and screw it in.
2. Dévissez la vis de fixation pour le transport
D de l'unité sur rails A, placez-la et fixez-la
dans l'orifice de la vis avant E.
2. Desenrosque el tornillo de fijación para el
transporte D que hay en la unidad de carril
A, colóquelo en el agujero de la parte frontal
E y atorníllelo.
2. Svitare la vite di fissaggio trasporto D del-
l'unità binario A, posizionarla nel foro vite
anteriore E e avvitarla.
2. Svitare la vite di fissaggio trasporto D del-
l'unità binario A, posizionarla nel foro vite
anteriore E e avvitarla.
2. フィニッシャAのレールユニットAの搬送固
定ビスD1本を外し、手前のビス穴Eに取り
付ける。
E
A
3. Pull out the 2 fastening pins G holding the
collection tank F in place, and take the col-
lection tank out of the finisher.
3. Tirez les deux goujons de fixation G qui main-
tiennent le réservoir de déchets F en place
et sortez le réservoir de déchets.
3. Retire los 2 pernos de fijación G que sujetan
el depósito de recogida F, y extráigalo del
finalizador.
3. Ziehen Sie die 2 Haltestifte G heraus, die den
Sammelbehälter F halten, und nehmen Sie
d e n
Fertigbearbeitungsgerät heraus.
3. Estrarre i due perni di fissaggi G che fissano
in sede la vaschetta di raccolta F , quindi
estrarre dal finisher la vaschetta di raccolta.
3. 回収タンクFの固定ピンG2本を引き抜き、
フィニッシャから回収タンクFを取り出す。
S a m m e l b e h ä l t e r
a u s
F
G
4. Remove the tape I securing the solenoid H,
and the tape K securing the shifting guide
J.
5. Set the collection tank F back into the fin-
isher, and fasten it into place with the 2 fas-
tening pins G.
4. Retirez la bande I attachant le solénoïde H
et la bande K fixant le guide de branchement
J.
5. Remettez le réservoir de déchets F dans le
finisseur et fixez-le à l'aide des deux goujons
de fixation G.
4. Quite la cinta I que sujeta el solenoide H, y
la que K que sujeta la guía de desplazamiento
J.
5. Vuelva a colocar el depósito de recogida F
en el finalizador, y sujételo con los 2 pernos
de fijación de la guía G.
4. Entfernen Sie das Band I, das den Magnet-
schalter H sichert, und das Band K, das die
d e m
Versatzführung J sichert.
5. Setzen Sie den Sammelbehälter F wieder in
das Fertigbearbeitungsgerät ein, und befesti-
gen Sie ihn mit den 2 Haltestiften G.
4. Togliere il nastro I che fissa il solenoide H,
quindi il nastro K che fissa la guida di
spostamento J.
5. Montare la vaschetta di raccolta F nel finisher,
quindi fissarla in sede a mezzo dei due perni
di fissaggio G.
4. ソレノイドHを固定しているテープIと分岐
ガイド板Jを固定しているテープKを取り外
す。
5. 回収タンクFをフィニッシャへ取り付け、固
定ピンG2本で固定する。
H
I
K
J
5