Kyocera C830 Guia De Instalacion página 16

Tabla de contenido

Publicidad

k
If excessive upward curl (case [d] in illustra-
tion):
(1) Loosen 4 screws k and remove the finisher's
upper cover l.
En cas d'enroulement excessif vers le haut
(cas [d] sur l'illustration):
(1) Desserrez les 4 vis k et retirez le couvercle
supérieur du finisseur l.
Si se ondula demasiado hacia arriba (ejemplo
[d] de la ilustración):
(1) Afloje los 4 tornillos k y retire la cubierta
superior del finalizador l.
Bei starker Kräuselung nach oben (Fall [d] in
der Abbildung):
(1) Lösen Sie die 4 Schrauben k, und nehmen
S i e d i e o b e r e A b d e c k u n g d e s
Fertigbearbeitungsgeräts l ab.
In caso di eccessivo piegamento all'insù
(come da raffigurazione, caso [d]):
(1) Allentare le quattro viti k, quindi togliere il
pannello superiore del finisher l.
排出されたペーパーのカールが上向きに大きい
場合(図中のd)
(1) ビスk4本を緩め、フィニッシャの上カバー
lを取り外す。
14
l
k
1 2 3
k
4
m
(2) Move the upper lever m one step to the right.
Note: The lever is initially set to position "1," and
can be adjusted to five positions ("1" to
"5").
(2) Déplacez le levier supérieur m d'un pas vers
la droite.
Remarque: Le levier, peut être réglé sur cinq
positions différentes ("1" à "5"), est
initialement réglé sur la position "1".
(2) Mueva la palanca superior m una posición
hacia la derecha.
Nota: La palanca viene de fábrica en la posición
"1" y se puede ajustar en cinco posiciones
("1" a "5").
(2) Drehen Sie den oberen Einstellhebel m
einen Schritt nach rechts.
Hinweis: Der Einstellhebel ist werksseitig auf die
Position "1" gesetzt und kann auf fünf
Positionen ("1" bis "5") gestellt werden.
(2) Spostare la leva superiore m di un passo
verso destra.
Nota: Le leva è posizionata inizialmente su "1" e
può essere impostata su cinque posizioni
("1" ... "5").
(2) 上レバーmを1目盛右へ回す。
※ 初期位置は、目盛1。調整範囲は5段階。
l
k
5
(3) Run paper through the machine.
(4) Check the upward curl on the ejected paper.
(5) Repeat steps 2 to 4 until there is no curl.
(6) Reattach the finisher's upper cover l, and
tighten the 4 screws k.
(3) Passez du papier dans la machine.
(4) Vérifiez l'enroulement vers le haut du papier
éjecté.
(5) Répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que le
papier ne soit plus enroulé.
(6) Remettez le couvercle supérieur du finisseur
l en place et serrez les 4 vis k.
(3) Pase el papel por la máquina.
(4) Compruebe de nuevo la ondulación hacia
arriba en el papel expulsado.
(5) Repita los pasos 2 a 4 hasta que el papel no
se ondule.
(6) Vuelva a colocar la cubierta superior del
finalizador l y apriete los 4 tornillos k.
(3) Lassen Sie Papier durch das Gerät laufen.
(4) Überprüfen Sie beim ausgegebenen Papier
die Kräuselung in die obere Richtung.
(5) Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, bis die
Kräuselung beseitigt ist.
(6) Setzen Sie die obere Abdeckung des
Fertigbearbeitungsgeräts l wieder auf, und
ziehen Sie die 4 Schrauben k fest.
(3) Eseguire una copia.
(4) Controllare il piegamento all'insù del foglio
emesso.
(5) Ripetere i passi da 2 a 4, fino a quando non
risulta alcun piegamento.
(6) Rimontare il pannello superiore del finisher
l, quindi serrare le quattro viti k.
(3) 通紙確認をする。
(4) 排出されたペーパーの上向きのカール状態
を確認する。
(5) ペーパーの上向きのカールがなくなるま
で、(2)から(4)を繰り返す。
(6) フィニッシャに上カバーl を取り付けて、
ビスk4本を締める。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C850

Tabla de contenido