Descargar Imprimir esta página

Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 13

Publicidad

MONTAGGIO COMPRESSORE (DUCATO 2.0 JTD - BOXER 2.2 HDI - JUMPER 2.2 HDI)
MONTAGE DU COMPRESSEUR (DUCATO 2.0 JTD - BOXER 2.2 HDI - JUMPER 2.2 HDI)
COMPRESSOR FITTING (DUCATO 2.0 JTD - BOXER 2.2 HDI - JUMPER 2.2 HDI)
KOMPRESSOREINBAU (DUCATO 2.0 JTD - BOXER 2.2 HDI - JUMPER 2.2 HDI)
MONTAJE COMPRESOR (DUCATO 2.0 JTD - BOXER 2.2 HDI - JUMPER 2.2 HDI
VALIDO PER VEICOLI CON IDROGUIDA ANTERIORE / VALABLE POUR VÉHICULES AVEC DIRECTION ASSISTÉE ANTÉRIEUR /
GÜLTIG FÜR FAHRZEUG MIT VORDERER SERVOLENKUNG / VALIDO PARA VEHICULOS CON SERVO DIRECCÍON ANTERIOR
OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS
FIG. 3
I
– Smontare la batteria;
– Smontare la grembialina protezione motore sotto-scoc-
ca;
– Smontare paraurti anteriore;
– Smontare, se presente, l'intercooler;
– Smontare protezione della pompa idroguida (part. «I» di
figura);
– Smontare ed eliminare la cinghia di traino alternatore-
pompa idroguida (part.«C» di figura);
– Smontare ed eliminare la puleggia galoppino con relati-
va vite di fissaggio (part. «G2» e «D» di figura);
– Smontare e conservare la puleggia galoppino eccentrica
e il tenditore automatico (part. «G1» e «Gt» di figura);
– Smontare la pompa idroguida;
– Smontare l'alternatore;
– Smontare ed eliminare la piastra di supporto alternatore-
pompa idroguida (part. «P» di figura).
– Déposer la batterie ;
F
– Déposer le volet de protection moteur sous la car-
rosserie;
– Déposer le pare-chocs avant;
– Déposer, si présent, l'intercooler;
– Déposer la protection de la pompe de direction assistée
(part. «I» de la figure);
– Déposer et éliminer la courroie d'entraînement alterna-
teur pompe de direction assistée (part. «C» de la figure);
– Déposer et éliminer la poulie de renvoi avec relatif vis de
fixage (part. «G2» et «D» de la figure);
– Déposer et conserver la poulie de renvoi excentrique et
le tendeur automatique (part. «G1» et «Gt» de la figure);
– Déposer la pompe de direction assistée;
– Déposer l'alternateur;
– Déposer et éliminer la plaque support alternateur-pompe de direction assistée (part. «P» de la figure).
– Remove the battery;
GB
– Remove the engine protection screen under the chassis;
– Remove the front bumper;
– Remove the intercooler if there is one;
– Remove the hydraulic power steering pump protection (part «I» in the figure);
– Remove and discard the alternator-hydraulic power steering pump transmission belt (part «C» in the figure);
– Remove and discard the idle pulley with securing screw (part «G2» and «D» in the figure);
– Remove and set aside the eccentric idle pulley and automatic belt tightener (part «G1» and «Gi» in the figure);
– Remove the hydraulic power steering pump;
– Remove the alternator;
– Remove and discard the alternator-hydraulic power steering pump support plate (part «P» in the figure).
– Batterie ausbauen;
D
– Motor- Karrosseriebodenabdeckung;
– Vordere Stossstange abbauen;
– Falls vorhanden Intercooler ausbauen;
– Abdeckung der Servolenkungspumpe (Teil «I» der Abbildung) ausbauen;
– Drehstromgenerator-Servolenkungspumpenzugriemen (Teil «C» der Abbildung) ausbauen und ausscheiden;
– Leitrollenriemenscheibe mit entsprechender Befestigungsschraube (Teil «G2» und «D» der Abbildung) ausbauen und entfernen;
– Nocken-Spannscheibe und automatischer Spanner (Teil «G1» und «Gt» der Abbildung) ausbauen und aufbewahren;
– Servolenkungspumpe ausbauen;
– Drehstomgenerator ausbauen;
– Träger der Dehstromgenerator-Servolenkungspumpe (Teil «P» der Abbildung) ausbauen und ausscheiden.
– Desmontar la batería.
E
– Desmontar la pantalla de protección motor subcasco;
– Desmontar el parachoques anterior;
– Desmontar, si presente, el intercooler;
– Desmontar la protección de la borna servodirección (part. «l» de figura);
– Desmontar y eliminar la correa transportadora alternador-borna servodirección (part. «C» de figura);
– Desmontar y eliminar la polea directriz con correspondiente tornillo de fijación (part.«G2» y «D» de figura);
– Desmontar y tener la polea directriz excéntrica y el tensor automático (part. «G1» y «Gt» de figura);
– Desmontar la borna servodirección;
– Desmontar el alternador;
– Desmontar y eliminar la placa de soporte alternador-borna servodirección (part. «P» de figura).
VALID FOR VEHICLE WITH PREVIOUS HYDRAULIC POWER STEERING /
VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES
11
)

Publicidad

loading