Descargar Imprimir esta página

Delphi Diavia 244 Serie Instrucciones Para El Montaje página 17

Publicidad

FIG. 5
Fissare, in corrispondenza dei fori filettati predisposti sulla pia-
I
stra «1», il tenditore automatico originale «Gt» ed il galoppino
eccentrico originale «G1», interponendo tra galoppino e pia-
stra il distanziale «3»
Fixer, au niveau des trous filetés situés sur la plaque «1», le
F
tendeur automatique d'origine «Gt» et la poulie de renvoi ex-
centrique d'origine «G1», et interposer l'entretoise «3» entre la
poulie de renvoi et la plaque.
Secure the original automatic tightener «Gt» and the original
GB
eccentric idle pulley «G1» to the threaded holes on plate «1»
and insert shim «3» between the idle pulley and the plate.
An den am Träger «1» werkseitig vorhandenen Gewindeboh-
D
rungen , den automatischen Spanner «Gt» und den
Original-Leitrollennocken «G1» unter Zwischenlegung des Ab-
standstücks «3» zwischen Leitrolle und Träger befestigen.
Fijar, en correspondencia con los orificios fileteados predispue-
E
stos en la placa «1», el tensor automático original «Gt» y la
polea de guía excéntrica original «G1», interponendo el distan-
ciador «3» entre la polea de guía y la placa.
FIG. 4.1
Montare la piastra «1» di supporto alternatore-pompa idrogui-
I
da fissandola in corrispondenza dei fori filettati «a-b-c-d»
indicati in fig. 3.1.
Poser la plaque «1» support alternateur – pompe de direction
F
assistée et la fixer aux trous filetés « a-b-c-d » indiqués fig. 3.1.
Install the alternator-hydraulic power steering pump support
GB
plate «1» and secure it to the threaded holes «a-b-c-d» indicat-
ed in fig. 3.1.
Träger «1» der Drehstromgenerator-Servolenkungspumpe ein-
D
bauen
und
Gewindebohrungen «a-b-c-d» befestigen.
Montar la placa «1» de soporte alternador-borna servodirec-
E
ción fijandola en correspondencia con los orificios fileteados
«a-b-c-d» indicados en la fig. 3.1.
15
an
den
in
Abb,
3.1
dargestellten

Publicidad

loading