Craftsman 25743 Manual De Las Instrucciones página 47

Tabla de contenido

Publicidad

5
Switching
off the engine
Move the attachment clutch control to disengaged
position.
Move the throttle control between half and full speed (fast)
position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to
"STOP" position.
Abschalten
des
Motors
Stellen
Sie die Steuerung
der Anhb.ngerkupplung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die
Gassteuerung
auf die (fixe)
Position
zwischen
halber
und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das MAhgerAt
hoch und drehen
Sie den Z0ndschIOssel
auf ,,STOP"-Position.
d&
Arr6te
le moteur
Deplacez
la commande
de debrayage.pour
liberer
la posi-
tion.
Deplacez
la commande
des gaz a mi-chemin
entre
la
mi-vitesse
et la vitesse
maximum
(rapide).
Levez la barre de
coupe
et faites tourner
la cl6 de contact
sur STOR
k_
Apagar
el motor
Mover el mando de embrague hasta la posici6n desacoplada.
Mover el mando de mariposa entre la posici6n de velocidad
media y alta (rb.pida). Levantar la unidad de corte y girar la
Ilave de contacto hasta la posici6n de "STOP".
(_
Spegnimento
del motore
Spostare il comando della frizione accessorio
in posizione
di disinnesto.
Spostare il comando dell'acceleratore
tra la
posizione velocita media e velocita_massima (fast). Sollevare
I'unita_di taglio e ruotare la chiave d'accensione
in posizione
"STOP".
(_
De motor
uitzetten
Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde
positie.
Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid (snel). Hef
de snij-unit open draai de contactsleutel op "STOP".
@
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
@
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en lamb, quina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue ni_os u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
WARNUNG!
Den ZOndschlL_ssel niemals im ZOndschlo6 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt
verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
PERiCOLO!
Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
_R_ ATTENTION!
(_
WAARSCHUWiNG!
Ne jamais
laisser
la cle de contact
sur la machine
Iorsqu'elle
Laat
nooit de contactsleutel
er in zitten,
wanneer
de ma-
reste
sans
surveillance
afin d'6viter
que
des enfants
ou
chine onbemandwordtachtergelaten,
omtevoorkomendat
d'autres
personnes
non autorisees
ne puissent
d6marrer
kinderen
en onbevoegden
de motor starten.
le moteur.
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido