3
O
8. Parking
brake
Connect the parking brake in the following way:
1. Press down the brake pedal to bottom position.
2.
Move the parking brake lever upwards and hold in this
position.
3.
Release the brake pedal.
To release the parking brake all that is necessary is to push
down the brake pedal.
8. Feststellbremse
Die Feststellbremsa wie folgt ansatzen:
1,
Bremspedal ganz dumhtreten.
2.
Feststellbremshebel nach oben fQhren und in dieser
Stellung halten.
3.
Bremspedal loslassen.
Die Feststellbremsa wird durch einfache Bet_.tigung des
Bremspedals wieder gel_st.
8. Frein de parking
Pour enclencher le frein de parking :
1.
Enfoncer _ fond la pddale de frein/embrayage.
2.
En m_me temps, relever vers le haut le levier du frein de
parking et le maintenir dans cette position.
3.
Rel_cher la p_dale de frein.
Pour deserrer le frein de parking, il suffit ensuite d'enfoncer
nouveau la pedale de frein/embrayage.
(_)
8. Freno de estacionamiento
Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente:
1. Apriete el pedal del freno hasta el rondo.
2.
Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant6ngala en
esta posiei6n.
3.
Suelte el pedal.
Para desaplicar el freno de estacionamiento s61oes necesa-
rio apretar el pedal del freno.
(_
8. Freno di parcheggio
Azionare il freno di pamheggio nel modo seguente:
1. Premere il pedale freno/frizione a fondo.
2.
Tirare verso raito la leva del freno e.
3.
Rilasciare il pedale.
Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale.
8. Parkeerrem
Schakel de parkeerrem in als volgt:
1.
Druk de rempedaal in tot op de bodem.
2.
Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem
in deze stand.
3.
Laat de rempedaal los.
Om de parkeerrem vrij te maken, behoeft u alleen de
rempedaal in te drukken.
32