Installation, con't.
8
1. Choose installation method.
2. Run
E.10
; assemble parts as shown.
3
to secure in place.
3. Tighten
1. Scegliere il metodo di installazione.
2. Infilare
E.10
; assemblare le parti come
illustrato.
3
3. Serrare
per fissare in posizione.
1. Die entsprechende Installationsmethode
wählen.
2.
E.10
verlegen; Teile wie abgebildet
zusammenbauen.
3
3.
festziehen, um die Leitung zu befestigen.
9
E.7
D
DANGER:
Failure to use a
Vented Loop in raw water pump installa-
tion sites can lead to water flowing into
the toilet from the outside (siphoning)
which can cause loss of property and
life! Refer to Installation Planning - "Raw
Water Considerations" to determine if a
Vented Loop is needed!
PERICOLO:
Il mancato
utilizzo del sifone ventilato nell'allaccio
dell'acqua non depurata può portare a un
flusso dell'acqua nella toilet dall'esterno
(sifonamento) che può causare la perdita
di cose e della vita! Fare riferimento
alla sezione sulla pianificazione
dell'installazione - "Considerazioni
sull'installazione della pompa dell'acqua
non depurata" per determinare se il
sifone ventilato è necessario.
GEFAHR:
Wenn bei
Installationen mit Seewasserpumpe
kein belüftbares Schwanenhalsventil
verwendet wird, kann Wasser (durch
Siphonwirkung) von außen in die Toilette
gesaugt werden, was zu Sachschäden
und zum Verlust von Menschenleben
führen kann! Zur Bestimmung, ob
ein belüftbares Schwanenhalsventil
erforderlich ist, den Abschnitt
„Planung des Einbaus – Hinweise für
Installationen mit Seewasserversorgung"
konsultieren!
www.thetfordmarine.com
Installazione, cont.
Vertical Installation
Installazione verticale
Vertikale Installation
E.8
3
3
NP
4
3
NP
10
Test Toilet
BEFORE permanently attaching the toilet:
1. Flush the toilet to check toilet operation.
2. Verify no leaks; correct as needed.
3. Permanently insert
5-1
and
5-2
Verifica del funzionamento
della toilet
PRIMA di fissare definitivamente la toilet:
1. Scaricare per verificarne il funzionamento.
2. Verificare che non vi siano perdite; fare gli
aggiustamenti necessari.
3. Inserire in maniera permanente il
5-2
il
nella parete.
Funktion der Toilette prüfen
VOR der permanenten Befestigung der Toilette:
■ Toilette spülen, um die ordnungsgemäße
Funktion zu bestätigen.
■ Sicherstellen, dass keine Lecks
vorhanden sind; ggf. korrigieren.
■ 5-1 und 5-2 permanent in die Wand
einsetzen.
51
Einbau, Forts.
E.10
11
into wall.
1. Caulk along inside of
1
2. Place
; insert
3. Caulk around
Caution!
tex base sealant. Do not use Polysulfide
base sealants that can damage plastic.
1. Calafataggio all'interno del perimetro tracciato
2. Posizionare
fissare.
5-1
e
3. Calafataggio intono alla base
Attenzione!
o lattice sigillante. Non usare sigillante
a base Polysulfide che può danneggiare
la plastica.
1. Silikonmasse an der Innenseite von Umrisslinie
auftragen.
2.
1
positionieren;
fest anziehen.
3. Silikonmasse um den Sockel von
auftragen.
Vorsicht!
Dichtmasse auf Silikon- oder Latexbasis
abdichten. Kein Dichtmittel auf Poly-
sulfid-Basis verwenden, das Kunststoff
angreifen kann.
Tecma EasyFit Premium PLUS Owner's & Installation Manual
Horizontal Installation
Installazione orizzontale
Horizontale Installation
E.8
3
NP
4
E.10
3
NP
T000001B
T000001B
1
2
(2x)
1
trace line.
2
(2x) into floor; secure.
1
base.
Seal with silicone or la-
1
2
; inserire
(2x) nel pavimento;
1
.
Sigillare con silicone
2
(2x) in den Boden einsetzen;
1
herum
Das System mit
1
.