grandimpianti WFEP Serie Instrucciones Para La Instalación Y Para El Uso

Microprocesador g900
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
6-8-11-18-26-33-50-63
WFEP
WREP
LAVATRICE
MICROPROCESSORE G900
WASHING MACHINE
MICROPROCESSOR G900
MACHINE À LAVER
MICROPROCESSEUR G900
WASCHMASCHINE
MIKROPROZESSOR G900
LAVADORA
MICROPROCESADOR G900
LAVA-WF-WREP.v02
V
M
, 211/C
IA
ASIERE
32037 - S
(
OSPIROLO
BL
I
TALY
)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para grandimpianti WFEP Serie

  • Página 1 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WFEP 6-8-11-18-26-33-50-63 WREP LAVATRICE MICROPROCESSORE G900 WASHING MACHINE MICROPROCESSOR G900 MACHINE À LAVER MICROPROCESSEUR G900 WASCHMASCHINE MIKROPROZESSOR G900...
  • Página 2 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 3 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 4 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    www.groupdynamics-laundry.com ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO sales@groupdynamics.lv INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Guarantee ..........16 1) Garanzia ............ 6 1) Garantie ...........
  • Página 6: Garanzia

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO attenzione e prudenza sono fattori che non dispositivi di sicurezza. Non utilizzare mai PREMESSA possono essere aggiunti all’apparecchiatura getti d’acqua diretti od indiretti sulla da parte del costruttore, ma devono essere macchina, fare attenzione pertanto a non previsti dalle persone che effettuano installarla in prossimità...
  • Página 7: Messa In Servizio Della Macchina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv evidenti all’esterno, può darsi che anche la inserito il cavo avvitare il pressacavo 5.2. CONDIZIONI AMBIENTALI macchina abbia subito delle conseguenze. all’interno dell'apparecchiatura. CONSENTITE PER IL CORRETTO In tal caso sballate la macchina in presenza USO DELLA MACCHINA del trasportatore stesso e firmate, con riserva, 5.4 COLLEGAMENTO IDRICO la relativa bolletta di consegna.
  • Página 8: Istruzioni Per L'OPeratore 6) Indicazioni Relative Alla Macchina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv pavimento non sia maggiore della lunghezza versione software installata e la data di Alternata a quest’informazione vi è quella del gomito di scarico fornito in dotazione. realizzazione del software stesso. del tempo rimanente alla fine del ciclo, che Lo scarico dell’acqua avviene mediante una diminuisce man mano che il programma valvola motorizzata ad azione diretta, la...
  • Página 9: Fasi Del Ciclo

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Attenzione! riscaldamento: durante quest’azione è si è tolta tensione alla macchina, in modo che Se una pausa è inserita all’interno di un ciclo possibile variare a piacimento la temperatura lo sblocco dell'oblò avvenga in modo di lavaggio dove è stata riscaldata l’acqua, da raggiungere, sempre con “...
  • Página 10 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Tutte le impostazioni dedicate all’utente sono “CANCELLA?” Con “ENTER” si esegue COMMENTO contenute nella programmazione dei cicli la cancellazione della fase selezionata e con Con i pulsanti “UP” e “DOWN” portarsi e nella definizione dei parametri della il pulsante “MODE” si annulla l’operazione. alla selezione “COMMENTO”.
  • Página 11 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv NORMALE alla selezione “BUZZER”. se eseguire o meno delle operazioni RIDOTTA Confermare la scelta premendo il pulsante programmate. Nulla che comunque stravolga NO CENTRIFUGA “ENTER”. la caratteristica del programma di lavaggio E confermare con “ENTER”. Si visualizza lo stato del parametro, stesso Normale: la centrifuga finale verrà...
  • Página 12 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv conseguente riduzione dei tempi di il ciclo deve ancora partire, ogni funzione automaticamente non appena la temperatura esecuzione del ciclo stesso. viene disabilitata. L’allarme si disabilita non raggiunge la soglia calcolata. Non si esegue Prima di lavare qualsiasi capo fare attenzione appena l’acqua scende sotto il livello di l’attivazione del BUZZER.
  • Página 13 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ciclo viene abortito e si attiva il BUZZER. È durante tale tempo tutte le funzioni vengono PARETE, CHIUDERE I RUBINETTI necessario spegnere e riaccendere la disabilitate; al ritorno delle condizioni DELL’ACQUA CALDA, FREDDA E macchina per eliminare questo allarme. Le normali il ciclo che era in corso riparte DEL VAPORE (NELLE MACCHINE cause di intervento di tale allarme sono da...
  • Página 14: Istruzioni Per Manutentore Ed Il Riparatore 8) Manutenzione Straordinaria Ed Approvvigionamento Pezzi Di Ricambio

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Smontare il coperchio di protezione ISTRUZIONI PER IL 8.4 MANUTENZIONE PERIODICA A dell'inverter (quello dove è fissata la CURA DEL PERSONALE TECNICO MANUTENTORE ED IL ventola di aereazione dell'inverter) e pulire con un panno asciutto, con aria Qualsiasi operazione di manutenzione va RIPARATORE compressa un'aspirapolvere...
  • Página 15 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell'articolo 13 del decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 di "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti" il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere...
  • Página 16: Guarantee

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Whoever operates the machine must have FOREWORD INSTRUCTIONS FOR read this manual beforehand. THE INSTALLER In case of repairs, the manufacturer recommends the use of original spare parts. Congratulations on your selection of our Orders are dealt with in chapter 8.
  • Página 17: Getting The Appliance Started

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 6) Be sure that the instruction booklet is not also that the maximum allowable power Caution! voltage variation is ±10%. left in the package and lost. When the connection is finished make The packaging materials (plastic bags, IMPORTANT: WASHING sure that the pipes are not crushed or expanded polystyrene, wood, cardboard,...
  • Página 18: Instructions For The User 6) Information On The Washing Machine

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv When the door is closed, the "door open" As soon as the relevant two keys are pressed INSTRUCTIONS FOR reading is dismissed and the " waiting for and the pause begins, a device starts timing THE USER start" reading intervenes. The program the pause, whose length is read in the hh/mm selected can now be started by simply format.
  • Página 19 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv The remaining operational settings, i.e. pressing the ENTER key. The user can thus customise programs temperature maintainance time or spinning according to his/her own sequence of steps. 6) The BUZZER will give out a beep and time behave likewise. If this should not be sufficient to suit the the DISPLAY will resume its normal specific requirements, it will be necessary to...
  • Página 20 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv steps. Free steps will be marked “NOT The programmer will next display the Move to the desired cycle and press PROGRAMMED”. “COPY?” prompt. Press “ENTER” to copy “ENTER”. Then again using the “UP” and Select the step to be altered using the “UP” between cycles or programs or press “DOWN”...
  • Página 21 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Press “ENTER” to change the selection. causes may be poor pressure in the mains, a 7.6 WARNING Use the “UP” and “DOWN” keys to set the blocked filter in the water intake solenoid, a delay in minutes and/or hours and then press closed supply tap, a broken drain solenoid - Do not leave the machine on to no purpose.
  • Página 22: Instructions For Maintenance And Repair Personnel

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv activated. Possible causes: the door may not Measures to be taken in case of a The machine requires no special be closed properly or the door microswitch maintenance, thanks to its ergonomic design voltage drop may be damaged owing to handle misuse. and to the use of very reliable, first-quality If a voltage drop longer than 3 sec.
  • Página 23: Lay Up, Dismantling And Disposal

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SWITCH, PUT ALL THE PANELS environment, please sort the materials in part, behind a chromium-plated grille. REMOVED BACK IN PLACE. accordance with the waste disposal Check the grease cup level in models provisions in force in your country, so that 33-50-63.
  • Página 24: Garantie

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MODE D'INSTALLATION ET EMPLOI l’attention et la prudence sont des facteurs Ne jamais utiliser des jets d’eau directs et AVANT-PROPOS qui ne peuvent pas être ajoutés à l’appareil indirects sur la machine, faire attention à ne par le constructeur, mais doivent être prévus pas l’installer en proximité...
  • Página 25: Mise En Service

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Attention: il faut donc serrer l’écrou en opérant à l’in- 4.3 DÉBALLAGE Si la machine est déplacée, refaire toute térieur de l’appareil. Après avoir inséré le l’opération de mise à niveau. câble, serrer les deux vis du serre-fils à 1) Avant de confirmer la réception de l’ap- l’intérieure de l’appareil.
  • Página 26: Instructions Pour L'UTilisateur

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 5.6 CONNEXION D’ÉCOULEMENT 7. INDICATIONS POUR L’UTILISA- TION ET L’ENTRETIEN ORDI- S’assurer que la distance entre la connexion NAIRE DE L’APPAREIL de la sortie eau de la machine et l’écoule- ment au sol n'est pas supérieure à la longueur 7.1 FONCTIONNEMENT du coude en dotation.
  • Página 27 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv de la machine n’est pas vidangée. En effet, la bouton-poussoir “ MODE” durant sortie et que la température intérieure est vanne de vidange reste fermée. l’accomplissement du cycle. inférieure à 40°C . Il est évidemment impossible d’insérer la En s’arrêtant sur l’indication désirée, il est En cas de manque de courant, pour ouvrir la pause durant les phases d’essorage, quelle...
  • Página 28 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv on obtient les différents programmes de “CYCLES” apparaisse, puis confirmer avec exécute ensuite un prélavage, puis un lavage lavage. le bouton-poussoir “ENTER”. avec un bref essorage à mi-parcours et on Les différentes phases du programme de Le premier des 20 CYCLES ou passe aux rinçages et ainsi de suite jusqu’à...
  • Página 29 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv seulement à donner une indication à appuyant sur le bouton-poussoir “ENTER”. Refroidissement l’utilisateur justement sur le type de cycle Avec les boutons-poussoirs “UP” et Refroidir: Il s’agit de décider d’exécuter, qui sera exécuté. Cette sélection apparaîtra “DOWN”, on peut faire défiler tous les ou non, la fonction de refroidissement du sur la fenêtre qui se présente à...
  • Página 30: Alarmes En Dotation

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv maximale du bain de lavage atteinte grâce au l’interrupteur général; chauffage. - Fermer tous les robinets, de l’eau, eau Avec les boutons-poussoirs “UP” et chaude, froide et vapeur (sur les machines Symbole “DOWN”, se placer à la sélection avec ce type de chauffage);...
  • Página 31: Garantie

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv seulement en éteignant et rallumant la ma- durant l’essorage final, le message d’alarme - Les bacs à lessive doivent rester propres. chine à laver. E9 clignotera sur l’afficheur et après avoir le compartiment A après le chargement exécuté une phase de démêlage la machine d’eau pour le prélavage;...
  • Página 32: Inbetriebnahme

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv - Durant son utilisation, la formation de - que les robinets d’alimentation eau chaude, poussières et de duvets. C’est le condensation sur le verre peut endommager froide et vapeur (dans les machines avec ce ventilateur placé sur la partie postérieure irrémédiablement l’afficheur.
  • Página 33: Anweisungen Für Den Benutzer 6) Hinweise Zum Gerät

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv d’alimentation et la fréquence et naturelle- ment le numéro de code et la description de la pièce qui intéresse. 9. INDICATIONS POUR LA MISE HORS-SERVICE, LE DÉMONTAGE ET L’ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet appareil, nous recommandons de le mettre hors service en éliminant de façon oppor- tune tous les matériaux et en tenant en con-...
  • Página 34: Gebrauch Und Wartung Des Gerätes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv GEBRAUCHS-UND INSTALLATIONSANWEISUNG können. Es empfiehlt sich, die Gebrauchs- können. VORWORT anweisung sorgfältig durchzulesen und sie Die Bedienung eines elektrischen oder beim Gerät aufzubewahren. Die in diesem elektronischen Gerätes verpflichtet zu der Handbuch enthaltenen Hinweise und Einhaltung gewisser Grundregeln: das Gerät Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank Warnungen schließen nicht alle Fälle ein, nicht barfuß...
  • Página 35 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv die Erdungsleitung anzuschließen ist. Die 4.2. LAGERUNG DES GERÄTES 5. HINWEISE FÜR DIE INBETRIEB- Erdung muß den geltenden Forderungen und NAHME DES GERÄTES Vorschriften entsprechen. Der Hersteller Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch lehnt bei Nichtbeachtung dieser Unfallver- über einen längeren Zeitraum hinweg, ist 5.1 VORSCHRIFTEN FÜR DIE AUF- hütungsvorschrift jegliche Haftung ab.
  • Página 36 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Nach erfolgtem Anschluß ist zu überprüfen, DIE GARANTIE BESITZT KEINE Bei gleichzeitigem Bedienen der Taste daß die Schläuche nicht geknickt sind. GÜLTIGKEIT FÜR SCHÄDEN, DIE AUF “SELECT” mit einer der beiden Tasten EINE FALSCHE INSTALLATION “ UP” oder “ DOWN” kann ein anderes ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
  • Página 37 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Für den Schleudergang, bei dem nur die Eingabe einer “PAUSE ” Ende des Programmes Trommel in Betrieb ist, werden nur Infor- Werden die beiden Tasten “UP” und ACHTUNG: Die Gerätetür darf nicht mit mationen zur Geschwindigkeit angezeigt. “DOWN” gleichzeitig bedient, unterbricht Gewalt geöffnet werden, sondern ist erst die Maschine den Waschgang und macht nach dem Entriegeln per Hand zu öffnen.
  • Página 38: Anweisungen Für Den Wartungs- Und Technischen Kundendienst 8) Instandhaltung Des Gerätes Und Bestellung Von Ersatzteilen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4 Spülen “GÄNGE” zu öffnen und ihren ganz per- kleinerer Schrift die eigentliche Nummer 5 Schleudern sönlichen Waschgang zu bilden, der dann des Gangs, der entsprechende Typ und der 6 Auflockern wiederum in ein schon vorhandenes oder ein dazugehörige Kommentar.
  • Página 39: Außerbetriebnahme, Abbau Und Entsorgung Des Gerätes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Programmtyps dient nur als Hinweis für den normalerweise dann eingestellt, wenn ver- “ENTER” bedienen. Nun mit den Tasten Betreiber, der so sehen kann, was für eine mieden werden soll, daß die Wäsche einem “UP” und “DOWN” “JA” oder “NEIN” Waschart durchgeführt wird.
  • Página 40: Garantía

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Taste “MODE” bedienen, um diese Ein- 7.6 EMPFEHLUNGEN stellung zu verlassen. Symbol - Das Gerät nicht unnötigerweise einge- Aktivierung (der Programme): schaltet lassen. Den Hauptschalter vor dem falls eines oder mehrere Programme Nicht genug Wasser vorhanden. Gerät IMMER AUSSCHALTEN, wenn das unterbunden werden sollen, können diese Gerät nicht benutzt wird.
  • Página 41 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Bedingungen wieder hergestellt sind, setzt das Gerät das Waschprogramm automatisch Symbol Symbol an der Stelle wieder fort, an der es zuvor unterbrochen wurde, indem der nicht zuende geführte Waschgang von vorne beginnt, Übertemperatur. Ungleichmäßige Wäscheverteilung. während auf der Anzeige die normalen Mit- 5) Alarm E5: Überheizung oder Tempe- 9) Alarm E9: Ungleichmäßige Wäsche- teilungen erscheinen.
  • Página 42: Puesta En Servicio

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 7.9 VOM BEDIENUNGSPERSONAL die allgemein üblichen Vorkehrungen beim Gebrauch und bei der Handhabung der AUSZUFÜHRENDE WARTUNGSAR- 8.3. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Anzeige an. BEITEN DAS GERÄT BEI DER REINIGUNG - Mikroschalter, der den Hilfsstromkreis und NIE MIT EINEM WASSERSTRAHL damit den gesamten Betrieb des Gerätes VOR BEGINN DER WARTUNGS- BE- ODER ABSPRITZEN ! unterbricht, sobald die Gerätetür geöffnet...
  • Página 43 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Staub und Flusen vom Lüfterrad des INFORMATION FOR USERHINWEISE AUTOMATISCHE ANZEIGE FÜR FÜR DEN BENUTZER Inverters entfernen. Das Lüfterrad WARTUNG befindet sich oben in der Mitte hinten im Gemäß Art. 13 der Gesetzesverordnung vom Gerät und ist mit einem verchromten Die durchgeführten Waschprogramme 25.
  • Página 44: Desembalaje

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MODO DE INSTALACIÓN Y EMPLEO son factores que el constructor no puede de seguridad. No usar jamás chorros de agua PREMISA infundir en la máquina, sino que deben ser directos o indirectos sobre la máquina y por previstos por las personas que efectúan su lo tanto no instalar en zonas pasibles de tales instalación, su mantenimiento y/o su uso.
  • Página 45: Condiciones Ambientales Admitidas Para Un Correcto

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ° consecuencias. En tal caso, desembale Ud. TEMPERATURA MÁXIMA: 40 comprendida entre 0,5 y 5 bar (0,05 y 0,5 la máquina delante del transportista mismo y MPa). HUMEDAD RELATIVA: 75% H.R. firme, con reserva, la boleta de entrega. Los Predisponer las conexiones de pared a una ILUMINACIÓN: 100 Lx (dato válido posibles daños debidos a un traslado o a un...
  • Página 46: Funcionamiento

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Modelo Caudal de desagüe Al llegar al final del programa de lavado el visor lo indica y se activa la chicharra. Acto seguido aparece el mensaje “abrir puerta” Mod. 6/8/11/18 80 litros/min. y será pues posible descargar la ropa lavada. Mod.
  • Página 47: Fases Del Ciclo

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv producción de espuma de acuerdo con lo 4) Se leerá el mensaje “CALIBRACIÓN” requerido por el programa de lavado en los visores. seleccionado, o sea: 5) Para confirmar el valor que la ficha da apretar el botón "ENTER". A = cubeta para prelavado (si el ciclo 6) El avisador dará...
  • Página 48 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Con este programador es posible modificar FASES TIPOLOGÍA o crear programas de lavado a partir de las Seleccionar el campo “FASES” por medio Con las teclas “UP” y “DOWN” seleccionar fases existentes y sin necesariamente poseer de las teclas “UP” y “DOWN”. el campo “TIPOLOGÍA”.
  • Página 49: Consejos Útiles Para El Uso De La Máquina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Desplazarse al ciclo deseado y apretar la “SELECT” y “UP” o “DOWN” se examinan BUZZER tecla “ENTER”. Luego, siempre con las solamente los programas que están activos, CALENTAMIENTO teclas “UP” y “DOWN”, optar por “SI” o imposibilitándose así la selección de los ACTIVACIÓN por “NO”...
  • Página 50 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv gado y que los grifos del agua caliente, del agua fría y del vapor (si estuviera previsto), estén cerrados. Símbolo Símbolos alternados - No introducir en la máquina ropa que haya sido limpiada, mojada, lavada o manchada defecto de la puerta con sustancias inflamables o explosivas.
  • Página 51 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv NO USAR NUNCA CHORROS DE etc., el mismo se pondrá automáticamente AGUA PARA LA LIMPIEZA DE LA en punto muerto y el visor parpadeará el 7.9 MANTENIMIENTO ORDINARIO A MÁQUINA. mensaje de alarma E0. El ciclo se abortará y CARGO DEL USUARIO ANTES DE VOLVER A SUMINISTRAR será...
  • Página 52: Mantenimiento Periódico Acargo Del Personal Técnico

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Verificar que los dispositivos de - Interruptor térmico en el interior del motor, tuna, a la luz de las observaciones del párrafo seguridad funcionen correctamente, por que impide la alimentación en caso de reca- 3. Les rogamos dividir las partes que la lentamiento del bobinado.
  • Página 53: Legenda Componenti Elettrici

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LIST OF LEGENDA COMPONENTS COMPONENTI BL/SBL bobina di blocco/sblocco porta BL/SBL door lock/unlock coil telerruttore centrifuga (solo macchine spinning contactor (low-speed machines only) bassa velocità) clockwise contactor (low-speed machines only) telerruttore senso orario (solo macchine counterclockwise contactor (low-speed bassa velocità) machines only) telerruttore senso antiorario (solo macchine...
  • Página 54: Einbauteile

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LÉGENDE EINBAUTEILE COMPOSANTS BL/SBL Spule Türverriegelung/-entriegelung BL/SBL bobine verrouillage / déverrouillage porte Fernschalter Schleuder (nur Geräte mit niedriger télérupteur essorage (seulement machines Geschwindigkeit) à basse vitesse) Fernschalter im Uhrzeigersinn (nur Geräte mit télérupteur sens des aiguilles d'une montre niedriger Geschwindigkeit) (seulement machines à...
  • Página 55: Lista De Componentes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LISTA DE COMPONENTES BL/SBL bobina traba/destraba puerta telerruptor centrifugado (sólo máquinas de baja velocidad) telerruptor sentido de las agujas del reloj (sólo máquinas de baja velocidad) telerruptor sentido contrario al de las agujas del reloj (sólo máquinas de baja velocidad) conector para conexión de botonera de membrana conexión del cable de puesta a tierra válvula eléctrica de toma de agua caliente, cubeta B...
  • Página 56 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 57: Schemi Elettrici

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Página 58 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ALTA VELOCITA' 6-8-11-18-26 - HIGH SPEED 6-8-11-18-26 - HAUTE VITESSE 6-8- 11-18-26 - HÖHE GEWINDISCHKEIT 6-8-11-18-26 - ALTA VELOCIDAD 6-8-11-18-26...
  • Página 59 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ALTA VELOCITA' 33 - HIGH SPEED 33 - HAUTE VITESSE 33 - HÖHE GEWINDISCHKEIT 33 - ALTA VELOCIDAD 33...
  • Página 60 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 50-63 CON G900 - 50-63 WITH G900 - 50-63 AVEC G900 - 50-63 MIT G900 50-63 CON G900...
  • Página 61 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv BASSA VELOCITA' CON G900 - LOW SPEED WITH G900 - BASSE VITESSE AVEC G900 - NIEDRIGE GEWINDISCHKEIT MIT G900 - BAJA VELOCIDAD CON G 900...
  • Página 62 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ALTA VELOCITA' - HIGH SPEED - HAUTE VITESSE - HÖHE GEWINDISCHKEIT ALTA VELOCIDAD...
  • Página 63 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ALTA VELOCITA' 50-63 - HIGH SPEED 50-63- HAUTE VITESSE 50-63- HÖHE GEWINDISCHKEIT 50-63 - ALTA VELOCIDAD 50-63...
  • Página 64 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv BASSA VELOCITA' - LOW SPEED - BASSE VITESSE NIEDRIGE GEWINDISCHKEIT - BAJA VELOCIDAD...
  • Página 65 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv BASSA VELOCITA' - LOW SPEED - BASSE VITESSE NIEDRIGE GEWINDISCHKEIT - BAJA VELOCIDAD...
  • Página 66 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...
  • Página 67 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES ÉCLATÉES ET PIÈCES DÉTACHÉES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISEÑOS DE DESPIECE Y REPUESTOS...
  • Página 68 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 69 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/02 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421531000200 • Sede cuscinetti 50 kg Bearing house 50 kg Palier 50 kg Kugellagersitz 50 kg Caja de cojinetes 50 kg 421531000400 • Sede cuscinetti 63 kg Bearing house 63 kg Palier 63 kg Kugellagersitz 63 kg Caja de cojinetes 63 kg...
  • Página 70 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/03 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422530012700 • • Flangia INOX interna Inner stainless steel flange Bride en acier inoxydable interne Flansch aus Edelstahl, innen Brida de acero inoxidable interna 421530007610 • • Sieger Sieger Sieger Sieger...
  • Página 71 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/04 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422530012700 • • Flangia INOX interna Inner stainless steel flange Bride en acier inoxydable interne Flansch aus Edelstahl, innen Brida de acero inoxidable interna 422530015700 • • Sieger Sieger Sieger Sieger...
  • Página 72 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/05 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422530015100 • • O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring 422530015200 • • O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring 422530015300 • • O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring 422530015500 • • Cuscinetto cilindrico NU 2220 ECP Ring cylinder bearing NU 2220 ECP Roulement cylindrique NU 2220 ECP Zylinderlager NU 2220 ECP...
  • Página 73 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/06 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530003650 • Cesto con albero completo diam. 3,5 Drum with complete shaft diam. 3,5 Tambour avec axe compl. diam. 3,5 Trommel mit kompl. Achse Ø 3,5 Tambor con eje completo diám. 3,5 422530015500 •...
  • Página 74 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/07 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422530014700 • • Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Riemenschiebe Polea motor 422530001100 • • Motore WEG 7,5kW 1500T 220/380V Motor WEG 7,5kW 1500T 220/380V Moteur WEG 7,5kW 1500T 220/380V Motor WEG 7,5kW 1500T 220/380V Motor WEG 7,5kW 1500T 220/380V 422270013200 •...
  • Página 75 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/08 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422230013300 • • Tubo scarico - valvola scarico Tub drain hose - drain valve Tuyau écoulement - vanne vidange Ablaufrohr Becken - Ablaufventil Tubo de desagüe cuba - válvula de desagüe 422230008600 •...
  • Página 76 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/09 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422090007505 • • Corpo valvola +sfera completa Housing - complete ball Corps + rotule complète Gehäuse + komplette Kugel Cuerpo + Esfera completa 422090005111 • • Motorriduttore 220V/50-60Hz (SX) Gear motor 220V/50-60Hz (left) Moteur réduction 220V-50/60Hz (gauche)Untersetzungs.
  • Página 77 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/10 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 4225300158277 • • Microinterruttore bl/sbl Tilt microswitch Interrupteur balourd Mikroschalter Ent-/Verriegelung Microinterruptor desequilibrio 4225300158278 • • Microinterruttore porta Door microswitch Microinterrupteur porte Mikroschalter Tür Microinterruptor puerta 422090027400 • • Blocco-porta elettromagnetico (tipo nuovo) New-type electromagnetic doorlock Electro-aimant de verrouillage nouv.
  • Página 78 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/11 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 4225300158135 • • Guarnizione oblò Door gasket Joint hublot Türdichtung Junta de la puerta 4225300158131 • • Cornice oblò Door frame Cornice hublot Türrahmen Cornisa ojo de buey 4225300158175 • •...
  • Página 79 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/13 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530003302 • Pannello superiore (posteriore) Top of cabinet (back) Couvercle (arrière) Deckel (hinten) Panel superior (trasero) 421530003402 • Pannello superiore (posteriore) Top of cabinet (back) Couvercle (arrière) Deckel (hinten) Panel superior (trasero) 421530003301 •...
  • Página 80 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/14 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530010300 • Pannello laterale (davanti DX - dietro SX) Left side panel (front right-back left) Panneau latéral (avant droite- arr. gauche) Seitenverkleidung (vor. rechts - hin. links) Panel lateral (delant. derecho-tras. izquierdo) 421530010500 •...
  • Página 81 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/15 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422230010207 • • Griglia di ventilazione PB3 Ventilation grid PB3 Grille d’échappement PB3 Entlüftungsrost PB3 Rejilla de ventilación PB3 421531002700 • • Pannello posteriore superiore Upper rear panel Panneau arrière supérieur obere, rückwärtige Verkleidung Panel posterior superior 422090013700 •...
  • Página 82 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/16 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421531002700 • • Pannello superiore posteriore Upper rear panel Panneau supérieur arrière obere Rückverkleidung Panel superior trasero 422090028700 • • Ventola 12x12 cm Fan 12x12 cm Ventilateur 12x12 cm Lüfter 12x12 cm Ventilador 12x12 cm 422270013500 •...
  • Página 83 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/17 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530007200 • • Dispenser INOX Stainless steel soap dispenser Bac à produits en acier inoxydable Waschmittelbehälter aus Edelstahl Distribuidor de jabón de acero inoxidable 421530007100 • • Frontale dispenser Soap dispenser face Façade bac à...
  • Página 84 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/18 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422230021900 • Gomma entrata (sapone liquido) 88-75mm Stainless steel soap dospenser Bac à produits en acier inoxydable Waschmittelbehälter aus Edelstahl Distribuidor de jabón de acero inoxidable 422530002900 • • EBERIET completo 253/.16/+15/00 Complete EBERIET pc.253/.16/+15/00 Pc.EBERIET complète 253/.16/+15/00 Komplettes EBERIET St.253/.16/+15/00 Pz.EBERIET completa 253/.16/+15/00 421530004400 •...
  • Página 85 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/19 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530004300 • • Griglia entrata sapone liquido Liquid soap inlet grid Grille entrée savon liquide Sieb flüssiges Waschmittel Distribuidor de jabón de acero inoxidable 422090042004 • • Pompa motore Knight 240V 240V Knight Motor pump Pompe moteur Knight 240V Knight-Motorpumpe 240V...
  • Página 86 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/20 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422090004900 • • Resistenza 3000W 220/240V Heating element 3000W 220/240V Résistance 3000W 220/240V Heizelement 3000W 220/240V Resistencia 3000W 220/240V 422090005000 • • Resistenza 4000W 380V Heating element 4000W 380V Résistance 4000W 380V Heizelement 4000W 380V Resistencia 4000W 380V...
  • Página 87 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/21 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530004600 • • Finestra interruttore sbilanciamento Tilt detector window Plaque de montage détecteur balourd Rahmen Unwuchtschalter Ventana detector desequilibrio 422090025500 • • Interruttore sbilanciamento Tilt switch Interrupteur balourd Unwuchtschalter Interruptor de desequilibrio 421110010700 •...
  • Página 88 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WFEP50-63/22 Pos. Cod. 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 50 GI 801105 • • Filtro meccanico 3/4” 3/4” meachanical filter Filtre mechanique de 3/4” mechanischer Filter 3/4” Filtro mecánico de 3/4” 50 801000075 • • Barilotto 3/4” L = 100mm Tube 3/4”...
  • Página 89 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...

Tabla de contenido