@
@
@
HOW TO USE YOUR SNOW
THROWER
Know how to operate all controls before adding fuel or
attempting to start the engine.
Stopping
TRACTION DRIVE
COMO UTILIZAR
SU MAQUINA
QUITANIEVES
Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de
aSadir carburante o intentar poner en marcha el motor.
Pararse
GUIA CON TRACCI6N
•
Release traction
drive control lever (A) to stop the
forward or reverse movement of the snow thrower.
AUGER
•
Release the auger control lever (B) to stop throwing
snow.
ENGINE
1.
Move ON / OFF switch (C) to "OFF" position.
2.
Remove (do not turn) safety ignition key (D) to prevent
unauthorized use.
NOTE: Never use choke (E) to stop engine.
BEDIENUNG
DER SCHNEEFRASE
•
Soltar la palanca de control de guia a tracci6n para
parar el movimiento hacia delante o marcha atrb,s de
lamb, quina quitanieves.
BARREN A
•
Soltar ta palanca de control de la barrena (B) para parar
de lanzar nieve.
MOTOR
1.
Poner el interruptor de ON / OFF (C) en la posici6n de
"OFF".
2.
Quitar (sin girar) la tlave de encendido
de seguridad
para prevenir un uso no autorizado.
NOTA: No usar nunca el cebador (E) para parar el motor.
Machen SJe sich mit der Bedienung
alter Schalthebel
vertraut, bevor Sie den Tank f0tlen oder versuchen,
den
Motor anzutassen.
Ger_t anhalten
FAHRANTRIEB
•
Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebet
(A)
los, um die Vorw&rts- oder R0ckwb, rtsbewegung
der
Schneefrb, se zu stoppen.
EINZUGSSCHNECKEN
•
Lassen Sie den Bedienungshebel
for die Einzugssch-
necken (B) los, um den Schneeauswurf
zu stoppen.
MOTOR
1.
Bringen Sie den AN /AUS-Schalter
(C) auf Position
"OFF" (AUS).
2.
Ziehen Sie den Sicherheitsz0ndscht0ssel
(D) ab, um
unerlaubtem Gebrauch vorzubeugen.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals den Choke (E), um den
Motor abzustetlen.
HOE UW SNEEUWRUIMER
TE GE-
BRUIKEN
Weet hoe u de besturing moet gebruiken, voordat u brandstof
toevoegt of de motor probeert te starten.
Stoppen
AANDRIJVING
MET TREKKABEL
•
Ontkoppel de stuurknuppet van de aandrijving met trek-
kabet (A) om de voorwaartse of achterwaartse beweging
van de sneeuwruimer
te stoppen.
BOOR
•
Ontkoppel de stuurknuppel van de boorregeling
(B) om
het sneeuwruimen te stoppen.
MOTOR
1.
Zet de OP/VAN schaketaar (C) op "OFF" (VAN).
2.
Haal de veitigheidscontactsleutet
(D) uit het contact
(maar draai hem niet om) om onbevoegd
gebruik te
voorkomen.
COMMENT
UTILISER
VOTRE
SOUFFLEUSE
@
Sachez comment
utiliser toutes les commandes
avant
d'ajouter de I'essence ou tenter de mettre le moteur en
marche.
Arr6t
de I'appareil
TRANSMISSION
DE TRACTION
•
Rel&chez le levier de commande
de transmission
de
traction (A) pour arr@er le mouvement avant ou arriere
de la souffleuse.
VIS SANS FIN
•
Rel&chez le tevier de commande de la vis sans fin (B)
pour arr@er le lancement de la neige.
MOTEUR
1.
D6placer la interrupteur de ON / OFF (C) b, la position
"OFF".
2.
Entevez (ne tournez pas) la cle de contact de s6curit6
(D) pour prevenir I'utitisation non autorisee.
REMARQUE:
N'utitisez jamais le volet de depart (E) pour
arr@er le moteur.
N.B.: Gebruik nooit de choke (E) om de motor af te zetten.
COME USARE IL VOSTRO SPAZ=
ZANEVE
Essere in grado di fare funzionare i controtti prima di ag-
giungere benzina o cercare di avviare il motore.
Arresto
TRAZIONE
PER ADERENZA
•
Ritasciare
la leva di regolazione
della trazione
per
aderenza (A) per arrestare la marcia, in avanti o indietro,
dello spazzaneve.
COCLEA
•
Rilasciare la leva di regolazione
della coclea (B) per
arrestare Io spazzaneve.
MOTORE
1.
Spostare il interruttore INSERITA/DISINSERITA
(C) in
posizione "OFF" (DISINSERITA).
2.
Togtiere (non ruotare)la chiave di accensione disicurezza
(D) per evitare un uso non autorizzato.
NOTA:
Non usare mai I'arricchitore
(E) per arrestare
il
motore.
18