Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25357 Manual De Instrucciones página 20

Publicidad

®
//
//
"1"ocontrol snow discharge
WARNING: Snowthrowers
have exposed rotating parts, which can
_IL cause severe injury from contact, or from material thrown from the
discharge chute.
Keep the area of operation clear of all persons,
small children and pets at all times including startup.
WARNING: if the discharge chute or auger become clogged, shut-off
_lb engine and wait for all
to
clean-out tool
moving parts
stop.
provided,
NOT YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger.
The DIRECTION in which snow is to be thrown is controlled by the discharge
chute control lever (G).
To change the discharge chute position (H), press downward on discharge
chute control lever and move lever left or right until chute is in desired
position. Be sure lever springs back and locks into desired position.
The DISTANCE that snow is thrown is controlled by the position of the chute
deflector (J). Set the deflector low to throw snow a short distance; set the
deflector higher to throw snow farther.
Press downward on deflector remote control lever (K) and move lever
forward to lower the deflector and decrease the distance.
Move lever
back to raise the deflector and increase the distance. Be sure lever
springs back and locks into desired position.
(D_
Regelung
des schneeauswurfs
WARNUNG: Schneefr_sen
sind rnit offenliegenden
beweglichen
Teilen ausgestattet,
die bei Ber_hrung oder durch
aus der Auswurfrinne
geschleuderte
Frerndk_rper ernsthafte Verletzungen
verursachen
k6nnen.
Halten Sie den
Verwendungsbereich
jederzeit frei yon jeglichen Personen, kleinen Kindern
und Haustieren,
auch w_hrend des
Startens.
WARNUNG:
BeJ Verstopfung
der Auswurfsch_tte
oder der F6rderschnecke
den Motor abschalten
und abwarten,
_bis
alle
drehenden BauteJle
Stillstand
sind. Benutzen Sie das
und NICHT
sich
zurn
gekornrnen
Reinigungswerkzeug
IHRE HANDE, urn das Material aus der Auswurfsch_tte
undioder
der F6rderschnecke
zu entfernen.
Die RICHTUNG,
in welche der Schnee ausgeworfen wird, wird mit Hitfe des Auswurfrinnen-Bedienungshebels
(G) bestimmt.
Um die Ausrichtung der Auswurfrinne
(H) zu ver&ndern, dr0cken Sie den Auswurfrinnen-Bedienungshebet
nach unten, und
bewegen Sie ihn nach links oder rechts, bis die Rinne in der gew0nschten
Stellung ist. Stellen Sie sicher, dass der Hebel
zur0ckschnellt
und in der gew0nschten
Position einrastet.
Die AUSWURFWEITE
wird durch die Position des Auswurfrinnen-Ablenkbtechs
(J) bestimmt. Stellen Sie das Ablenkblech
niedrig ein, um den Schnee bei geringer Wurfweite auszuwerfen;
stellen Sie das Abtenkbtech h6her ein, um den Schnee welter
auszuwerfen.
Dr0cken Sie den Fernbedienungshebel
for das Ablenkblech
(K) nach unten und nach vorne, um das Ablenkbtech zu senken
und die Auswurfweite
zu verringern.
Ziehen Sie den Hebet an, um das Abtenkblech anzuheben und die Auswurfweite
zu
erh6hen. Stellen Sie sicher, dass der Hebet zur0ckschnellt und in der gew0nschten
Position einrastet.
@
Pour contr61er la decharge
de la neige
ATTENTION:
Les souffleuses
ont des parties
rotatives a d_couvert,
ce qui peut causer de graves
blessures
par
_lb contact
a
du rnateriel tahoe
la
d'evacuation.
Gardez Ja
libre de toute
ou
encore
cause
par
goulo_e
zone d'operatJon
personne,
de jeunes enfants
et d'anJrnau× dornestJques
a tout moment incJuant Ja rnise en rnarche.
ATTENTION:
En cas d'obstructJon
au niveau de la goulotte
d'ejection
ou de la vis, couper
le rnoteur et attendre
_que
tousles
rnouvernent
s'arr_tent.
UtHiser I'outH de
fourni et
PAS VOS MAINS
organes
en
nettoyage
non
pour
Hberer la goulotte
et/ou la vis.
La DIRECTION dans laquelle la neige dolt 6tre jetee est contr616e par le levier de commande de la goulotte d'evacuation
(G).
Pour changer la position de la goutotte d'evacuation
(H), pressez vers le bas sur le levier de commande
de la goulotte
d'evacuation et deptacez le levier vers la gauche ou la droite jusque la goulotte soit dans la position d6sir6e. Assurez-vous
que le levier se redresse vers l'arri_re et s'enclenche
dans la position desir6e.
La DISTANCE & laquette la neige est lanc6e est contr616e par la position du deflecteur de la goulotte d'evacuation (J). PIacez
le deftecteur en bas pour jeter de la neige & une courte distance, et en haut pour la lancer plus loin.
Pressez vers le bas sur le levier de commande & distance du deflecteur (K) et deplacez le levier vers I'avant pour abaisser
le deflecteur et diminuer la distance. Deplacez te tevier vers rarri_re pour hisser le deflecteur et augmenter
la distance.
Soyez certain que le levier se redresse vers I'arriere et s'enclenche dans la position desir6e.
(E_
Controlar
la eyecci6n
de la nieve
_lb ADVERTENCIA:
Las rnaquinas
quitanieves
tienen partes rotantes expuestas, que pueden causar heridas graves
por contacto, o por material lanzado desde el conducto de eyecci6n. Mantener siernpre el _rea de operacJ6n Hbre
de toda persona, nihos pequehos y anirnales
dornesticos,
incluso durante la puesta en rnarcha.
_i,
ADVERTENCIA:
Si se atasca el conducto de descarga o la barrena, apague el motor y espere a que se detengan
todas
las piezas rnbvites.
Utilice la herrarnienta de HrnpJeza surninistrada,
NO LAS MANOS,
para desatascar
el
conducto de descarga o la barrena.
20

Publicidad

loading