Descargar Imprimir esta página

VERDER DOS Manual De Instalacion Y Uso página 8

Publicidad

D INBETRIEBNAHME
Entlüftungsschraube/
Purge/Epurge/Purga
E - Destornillar de media vuelta el racor de purga (para arriba a la derecha del cuerpo de la bomba)
- poner en función la bomba al 50% del caudal
- cuando del ataque de la purga inicia a sólo rebosar producto sin aire, tornillar el racor de purga
D ACHTUNG!
Bevor die Pumpe in Betrieb genommen wird, ist es unerlässlich, vorher aufmerksam die
toxikologischen Sicherheitsdatenblätter mit der Dosierung der Chemikalie zu lesen, um deren
Verhalten und das der Sicherheitsvorrichtungen bestimmen zu können und entsprechend zu
handeln.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the
dosed chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
F ATTENTION!!!!!!!!!!
Avant d'effectuer opération quelconque de messe en service de la pompe est nécessaire de prendre vision des fiches
toxicologiques de sûreté du produit à doser afin de définir les comportements et les dispositifs de sûreté individuelle plus
indiqué.
E ATENCIÓN!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas
de seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más
idóneos.
D REGELMÄSSIGE WARTUNG
F ENTRETIEN PÉRIODIQUE
D ACHTUNG!
- Wenn die Pumpe aus der Anlage genommen werden muss, ist es wichtig, die Gummischeiben
wieder einzusetzen, um einen Austritt von im Pumpenkopf befindlicher Flüssigkeit zu vermeiden.
- Stellen Sie bei der Installation sicher, dass der Ablassschlauch korrekt befestigt ist, um zu
vermeiden, dass er gegen harte Gehäuse reibt. Vermeiden Sie überflüssiges Biegen von Ablass-
und Ansaugschlauch.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
-If it is necessary to take the pump off the plant, it is important to put the rubber disks in again, so to
avoid any exit of the liquid contained in the pump head from dripping out.
- During the installation ensure that the discharge hose is fixed correctly to avoid it to rub against
hard bodies. Avoid also useless bends both on discharge and suction hose.
Rev 1.0
UK PRIMING
D
UK -Unscrew the purge nipple (in the upper right part of the pump
Auslass/
Purge nipple/
F - Dévisser de demi tour le raccord de purge (en haut à
Attaque de la purge/
Ataque de la purga
-quand du raccordement de purge il commence à sortir produit seul
Cod. 00.008.635
F AMORÇAGE
- Drehen Sie die Entlüftungsschraube (im oberen rechten Teil des
Pumpenkopfs), um 180°.
- Starten Sie die Pumpe mit einer Durchflussmenge von 50 % des
Maximums.
- Wenn nur die Chemikalie ohne Luft aus dem Auslass tritt, ziehen
Sie die Entlüftungsschraube fest.
head) of 180°.
-Start the pump with a flow rate of the 50% of the maximum one.
-When only the chemical without air will start to go out from the
purge
output, screw the purge nipple.
droite du corps de la pompe)
- mettre en marche la pompe au 50% du débit
sans air, visser le raccord de purge
UK PERIODIC MAINTENANCE
E
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
E CEBADO
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ve1-c