IT
lo smorzatore di vibrazioni se-
condo il punto 2.3.2 e inserire il
mandrino nello smorzatore di vi-
brazioni tramite aria compressa
o a mano.
2.3.1.2 Corsa totale
Portare il mandrino nella posizi-
one di uscita tramite aria com-
pressa o manualmente.
1) Allentare la vite di ½ giro.
2) Ruotare la vite di arresto per
regolare la corsa totale X (1 giro =
1 mm). Riserrare la vite.
2.3.2 Velocità di avanzamento
Per regolare la velocità di avanz-
amento le tubazioni aria di ali-
mentazione devono essere col-
legate.
ES
do, estrangular del todo el freno
oleohidráulico conforme al pun-
to 2.3.2 y avanzar el husillo por
medio de aire comprimido o a
mano hasta el freno oleohidráu-
lico.
2.3.1.2 Carrera total
Llevar el husillo a la posición ini-
cial por medio de aire compri-
mido o a mano.
1) Aflojar el tornillo media vuelta.
2) Girar el tornillo de tope para aju-
star la carrera total X (1 vuelta = 1
mm). Apretar de nuevo el tornillo.
2.3.2 Velocidad de avance
Para ajustar la velocidad de
avance tienen que estar conec-
tadas las tuberías de entrada.
PT
fechar completamente o freio
a óleo, de acordo com o ponto
2.3.2, e deslocar o fuso contra
o freio a óleo, por meio de ar
comprimido ou à mão.
2.3.1.2 Curso total
Levar o fuso até à posição inicial
por meio de ar comprimido ou
à mão.
2)
1)
1) Desapertar o parafuso 1/2 volta.
2) Rodar o parafuso limitador a fim
de ajustar o curso total X (1 volta
= 1 mm). Apertar de novo o para-
fuso.
1)
2.3.2 Velocidade de avanço
Para regular a velocidade de
avanço, as tubagens de alimen-
tação de ar têm de estar conec-
tadas.
31