10
11
12
R
13
E
D
N
B
C
I
LAVAGGIO CON PENNELLO
-Chiudere la saracinesca [E] e
girare il deviatore [D] a destra
(fig. 10).
-Collegare un condotto d'aria
compressa all'attacco (fig. 11).
-Girare lentamente il regolatore
di pressione [B] in senso orario
finché il manometro [N] indica
una pressione di 0,5 bar - 7 psi
(fig. 12).
-Girare il regolatore di flusso [C]
in senso antiorario (fig. 13) fino a
vedere il liquido uscire dal pen-
nello.
N.B. Se il regolatore di flusso [C]
viene aperto troppo, l'aria in
eccedenza uscirà attraverso lo
scarico [R] appositamente predi-
sposto sul pompante del liquido.
Il pompante è mobile per due
ragioni: garantisce la giusta dosa-
tura dell'aria e funge nello stesso
tempo da valvola di sicurezza.
Il regolatore di flusso deve ga-
rantire un flusso sufficiente, non
eccessivo.
La vasca è dotata di pistola d'aria
per soffiaggio dopo il lavaggio
pezzo.
NL
SCHOONMAKEN MET
PENSEEL
-Sluit de sluiting [E] en draai de
omleider [D] naar rechts (fig. 10).
-Verbind een persluchttoevoer
met de aanhechting (fig. 11).
-Draai de drukregelaar [B] lang-
zaam met de klok mee tot de
manometer [N] een druk van
0,5 bar - 7 psi aangeeft (fig. 12).
-Draai de stroomregelaar [C]
tegen de klok in (fig. 13) tot de
vloeistof uit de penseel stroomt.
N.B. Als de stroomregelaar [C] te
ver wordt opengedraaid, zal het
te veel aan lucht door de hiervoor
voorbestemde uitgang [R] op de
vloeistofaanzuiger
weglopen.
De zuiger is om twee redenen
beweegbaar: het garandeert de
juiste luchttoevoer en het dient
tevens ook als veiligheidsklep.
De vloeistofregelaar dient een
voldoende, niet buitensporige,
toevoer te garanderen.
Het bekken is voorzien van een
luchtpistool om op het schoon-
gemaakte deel te blazen.
- 16 -
GB
BRUSH WASHING
-Close gate valve [E] and turn le-
ver [D] to the right (fig. 10).
-Connect a compressed-air line
to connection (fig. 11).
-Slowly turn pressure regulator
[B] clockwise until the pressure
gauge [N] gives a pressure of
0.5 bar - 7 psi (fig. 12).
-Turn flow regulator [C] anti-
clockwise (fig. 13) until the liq-
uid flows from the brush.
N.B. If the flow regulator [C] is
opened too much, the excess air
will blow out of the discharge
valve [R] specially arranged
on the pumping element The
pumping element is movable for
two reasons: it guarantees the
right amount of air while at the
same time acts as a safety valve.
The flow regulator must guaran-
tee a sufficient and not excessive
flow.
The tank is equipped with an air
gun for blowing after washing.
DK
AFVASKNING MED PENSEL
-Luk sluseventilen [E] og drej
vælgeren [D] mod højre (fig. 10).
-Slut en trykluftkanal til koblin-
gen (fig. 11).
-Drej trykregulatoren [B] lang-
somt med uret, indtil manome-
teret [N] viser et tryk på 0,5 bar
- 7 psi (fig. 12).
-Drej gennemstrømningsregula-
toren [C] mod uret (fig. 13), ind-
til væsken begynder at strømme
ud af penslen.
N.B. Hvis gennemstrømningsre-
gulatoren [C] åbnes for meget, vil
den overskydende luft strømme
ud gennem udluftningshullet
[R], der er placeret på pumpen
til væsken. Pumpen er mobil af
to grunde: Herved sikres korrekt
lufttilførsel og samtidig fungerer
den som sikkerhedsventil.
Trykregulatoren skal sikre et
tilstrækkeligt tryk, der ikke må
være for kraftigt.
Bakken er forsynet med luftpistol
til tørring af delen efter afvask-
ning.