F
PRESENTATION
Bac de lavage universel (capacité
50 l-13.2 gal) monté sur un réser-
voir à chariot de 65 l- 17.2 gal
équipé de jauge. Il est indiqué
pour le lavage rapide de petites
pièces mécaniques, composants
de moteurs, etc...
⚠
ATTENTION
-Pour des raisons de securité on
doit utiliser seulement des sol-
vants du tableau danger A III
des instructions VbF avec point
d'inflammabilité
supérieur
55 °C/131 °F
-Ne pas utiliser des liquides de la-
vage corrosifs ou inflammables
ou qui peuvent libérer en at-
mosphère des vapeurs toxiques
et/ou nuisibles.
-Utiliser exclusivement des pro-
duits
chimiques
spécifiques
pour le lavage de pièces méca-
niques déclarés tels par le fabri-
cant et les adopter suivant les
prescriptions de ce dernier.
-L'écoulement du liquide de
lavage épuisé doit être fait sui-
vant les normes en vigueur de
sauvegarde de l'environnement.
-Pression max de travail 0,5 bar
- 7 psi.
-Ne pas exposer le réservoir à des
sources de chaleur.
-Utiliser l'appareil scrupuleuse-
ment et exclusivement pour
N
INNLEDNING
Universalt vaskekar (med en ka-
pasitet på 50 l - 13.2 gal) montert
på en vogntralle på 65 l - 17.2 gal
som er utstyrt med en nivåindi-
kator. Den er egnet for hurtig-
vasking av små mekaniske deler,
motorkomponenter, osv.
⚠
ADVARSEL
-Av sikkerhetsmessige årsaker
må det kun brukes løsninger
oppgitt i tabellen over farer A III
i VbF-direktivet med et brenn-
punkt over 55 °C/131 °F.
-Ikke bruk korroderende eller
brennbare vaskeprodukter, eller
andre produkter som kan fri-
gjøre giftige og/eller skadelige
damper i luften.
-Bruk kun spesifikke kjemiske
produkter for vasking av me-
kaniske deler som er anbefalte
av produsenten, og bruk dem i
henhold til anvisningene.
-Vaskevæsken som har blitt brukt
må kastes i henhold til gjelden-
de miljøbestemmelser.
-Maks. driftstrykk: 0,5 bar - 7 psi.
-Ikke utsett tanken for varmekil-
der.
-Bruk kun apparatet til dets for-
mål.
-Ikke utfør sveisearbeid på tan-
ken.
-Ikke endre noe.
-Bruk kun originale reservedeler.
D
BESCHREIBUNG
Universalreinigungswanne (Ka-
pazität 50 l - 13.2 gal) montiert
Rollentank von 65 l - 17.2 gal,
ausgerüstet mit Niveauanzeige,
zu Schnellreinigung von kleinen
mechanischen Teilen, Motortei-
len u.s.w.
⚠
ACHTUNG
-Verwenden sie aus Sicher-heits-
gründen nur Lösungsmittel der
Gefahrenklasse A III der Verord-
nung VbF mit einem Entzün-
à
dungspunkt über 55 °C/131 °F.
-Nutzen sie nur Waschsubstan-
zen die weder korrosiv noch
brennbar sind, und keine schäd-
lichen oder giftigen Dämpfe
entwickeln.
-Verwenden sie nur geeignete
chemische
Waschsubstanzen
für mechanische Teile die vom
Hersteller als solche angegeben
wurden, und nach dessen An-
weisung.
-Die Waschsubstanzen müssen
nach Gebrauch nach geltenden
Gesetzesnormen entsorgt wer-
den.
-Maximaldruck: 0,5 bar - 7 psi.
-Setzen sie den Behälter keiner
Hitzequelle aus.
-Nutzen sie das Gerät nur zweck-
gemäss.
-Keine Schweissarbeiten am Tank
ausführen.
S
PRESENTATION
Allsidig spolningstank (kapacitet
på 50 l - 13.2 gal) som är monte-
rad på en vagnsförsedd behållare
på 65 l - 17.2 gal som är försedd
med nivåindikator. Den lämpar
sig för snabb spolning av små
mekaniska delar, motorkompo-
nenter osv.
⚠
VARNING
-Av säkerhetsskäl ska det endast
användas lösningsmedel i risk-
tabell A III i direktiv VbF med
en flampunkt som överskrider
55 °C/131 °F.
-Använd inte frätande eller lätt-
antändliga
spolningsvätskor
som kan frigöra giftiga och/eller
skadliga ångor i luften.
-Använd endast kemiska produk-
ter som enligt tillverkaren är av-
sedda för spolning av mekanis-
ka delar och använd dem endast
enligt tillverkarens instruktioner.
-Förbrukad spolningsvätska ska
kasseras enligt gällande miljö-
lagstiftning.
-Max. arbetstryck: 0,5 bar - 7 psi.
-Utsätt inte behållaren för värme-
källor.
-Använd apparaten noggrant
och endast för det ändamål den
är avsedd för.
-Utför inte svetsarbeten på be-
hållaren.
-Utför inte ändringar.
E
PRESENTACION
Tanque de lavado universal
(capacidad 50 l - 13.2 gal) mon-
tado sobre depósito móvil 65 l -
17.2 gal dotado de indicador de
nivel. Apto para el lavado rápido
de pequeñas piezas mecánicas,
componentes de motores, etc.
⚠
ATENCION
-Por motivos de seguridad se
deben utilizar solamente sol-
ventes de tabla peligrosidad
A III de las directivas VbF con
punto de inflamación superior a
55 °C/131 °F.
-No utilizar líquidos de lavado
corrosivos o inflamables o que
puedan liberar en atmósfera va-
pores tóxicos y/o nocivos.
-Utilizar solamente productos
químicos específicos para el
lavado de piezas mecánicas,
declarados como tales por el fa-
bricante, y utilizarlos escrupulo-
samente según las indicaciones
suministradas por el mismo.
-El líquido de lavado agotado,
debe ser eliminado según nor-
mas de higiene ambiental.
-Presión máxima de funciona-
miento: 0,5 bar - 7 psi
-No exponer el depósito a fuen-
tes de calor.
-Utilizar el dispositivo escrupulo-
sa-mente y sólo para el empleo
al cual está destinado.
FI
ESITTELY
Yleispesuallas (tilavuus 50 l -
13.2 gal), joka on sijoitettu vau-
nulla olevalle 65 l - 17.2 gal
säiliölle, joka on varustettu taso-
mittarilla. Se sopii pienten me-
kaanisten osien, moottorin kom-
ponenttien jne. nopeaan pesuun.
⚠
HUOMIO
-Turvallisuuden kannalta on tär-
keää käyttää ainoastaan direktii-
vin VbF vaarallisuustaulukon A
III mukaisia liuotinaineita, joiden
palopiste on korkeampi kuin
55 °C/131 °F.
-Älä käytä syövyttäviä tai palo-
narkoja pesunesteitä tai sellaisia
aineita, jotka voivat vapauttaa
ilmakehään myrkyllisiä ja/tai
haitallisia höyryjä.
-Käytä ainoastaan sellaisia me-
kaanisten osien pesuun tar-
koitettuja kemiallisia tuotteita,
jotka niiden valmistaja on to-
dennut soveltuvaksi tällaiseen
käyttöön. Käytä tuotteita val-
mistajan
antamien
mukaisesti.
-Hävitä käytetty pesuneste voi-
massa olevien ympäristösään-
nösten mukaisesti.
-Maksimi käyttöpaine: 0.5 bar -
7 psi.
-Älä aseta säiliötä kuumien läm-
mönlähteiden läheisyyteen.
-Käytä laitetta ainoastaan sille
- 9 -
APRESENTAÇÃO
Tanque de lavagem universal (ca-
pacidade 50 l - 13.2 gal) montada
num reservatório com rodas de
65 l - 17.2 gal, equipado com indi-
cador de nível. É adequado para
a lavagem rápida de pequenas
partes mecânicas, componentes
de motores, etc.
⚠
ATENÇÃO
-Por motivos de segurança, é
necessário
utilizar
solventes da tabela perigo A III
das diretrizes VbF com ponto
de inflamabilidade superior a
55 °C/131 °F.
-Não usar líquidos de lavagem
corrosivos ou inflamáveis ou
que possam soltar na atmosfera
vapores tóxicos e/ou nocivos.
-Usar somente produtos quími-
cos específicos para a lavagem
de partes mecânicas declarados
pelo fabricante e utilizá-los con-
forme as indicações fornecidas
pelo mesmo.
-O líquido de lavagem sujo deve
ser eliminado conforme as nor-
mas em vigor de higiene am-
biental.
-Pressão máx de exercício: 0.5 bar
- 7 psi
-Não expôr o reservatório à fon-
tes de calor.
-Usar o aparelho com cuidado e
somente para o uso ao qual está
RU
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Универсальная ванна для обе-
зжиривания и очистки (объем
50 л - 13.2 галл), установленная
на ререзвуаре на колесиках
объемом 65 л - 17.2 галл, снаб-
женном индикатором уровня.
Ванна подходит для быстрой
очистки небольших механи-
ческих деталей, компонентов
двигателей и т.д.
⚠
ВНИМАНИЕ
-В целях безопасности должны
использоваться исключитель-
но растворители, включенные
в таблицу опасных веществ A
III директив VbF, с точкой вос-
пламенения выше 55 °C/131 °F.
-Не использовать коррозион-
ные или воспламеняющиеся
очистительные жидкости, а
также жидкости, выбрасываю-
щие в атмосферу токсичные и/
или отравляющие пары.
-Использовать
но специальные химические
ohjeiden
продукты, предназначенные
для очистки механических де-
талей, как указано их произво-
дителем; при этом следовать
инструкциям производителя
по их использованию.
-Отработанная жидкость для
очистки должна быть утилизи-
рована в соответствии с дей-
ствующим законодательством
P
somente
исключитель-