AVVIAMENTO DEL MOTORE
• Ruotare la chiave nel commuta-
tore in senso orario ed assicurarsi
che la spia del folle (N), posta sul
cruscotto, sia accesa.
• Ruotare il rubinetto benzina A:
OFF = chiuso
ON = aperto
RES = riserva
NOTA: assicurarsi che il pulsante
arresto motore sia in posizio-
ne ON.
Avviamento elettrico
• Tirare la leva frizione e contempo-
raneamente spingere il pulsante
avviamento sul comando gas
senza ruotare la manopola gas.
Nota: A motore freddo inserire lo
starter, azionando la leva B, avviare
il veicolo, attendere alcuni istanti,
quindi riportare la leva nella posi-
zione iniziale.
ON
OFF
RES
A
B
STARTING THE ENGINE
• Insert the key in the ignition switch,
turn it clockwise and ensure that
the neutral indicator (N) on the
instrument panel is lit.
• Turn fuel cock A:
OFF = closed
ON = open
RES = reserve
NOTE: make sure that the engine
stop button is ON.
Electric starting
• Pull the clutch lever while push-
ing the start button on the throttle
control without turning the throttle
twist grip.
Note: Turn on the starter when the
engine is cold by pressing the lever
B, start the vehicle, wait a few min-
utes, then bring the lever back to its
starting position.
2
47