TRANSPORT
ET STOCKAGE
Se rappeler qu'une fois l'alternateur accouplé
au moteur d'entraîement, ou monté sur socle,
ou installé sur un châssis de manière à former
un seul bloc, il ne devra plus être soulevé par
ses propres anneaux de levages mais il faudra
suivre les indications de l'installateur.
Ne pais jeter l'emballage dans la nature mais
s'adresser à un centre de recyclage.
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
L'accouplement de l'alternateur au moteur
d'entraînement est à la charge de l'utilisateur
final et est exécuté selon sa propre méthode.
Les précautions requises sont :
DANS LA MISE EN SERVICE, S'ASSU-
RER QUE LES OUVERTURES D'ASPI-
RATIONS ET L'EVACUATION DE L'AIR
DE REFROIDISSEMENT SOIENT TOU-
JOURS LIBRES.
LE CÔTÉ DE L'ASPI-RATION NE DOIT
PAS ÊTRE PRÈS D'UNE SOURCE DE
CHALEUR. DANS CHAQUE CAS, S'IL
N'Y A PAS DE SPÉ-CIFICATION
PARTICULIÈRE, LA TEMPÉRATURE DE
L'AIR DE REFROI-DISSEMENT DOIT
ÊTRE CELLE AM-BIANTE ET DE TOUTE
FAÇON, NE DOIT PAS ÊTRE SUPÈ-
RIEURE À 40°C.
DANS LE CAS DES ALTERNATEURS
MONOPALIER EN PHASE D'ACCOU-
PLEMENT AVEC LE MOTEUR D'EN-
TRAÎNEMENT, FAIRE ATTENTION
QUE LE ROTOR N'AIT PAS GLISSÉ
SUR SON AXE. OTER LE SYSTÈME
DE FIXATION DU ROTOR.
TRANSPORT
UND LAGERUNG
Sobald der Generator einmal an einen An-
triebsmotor angeschlossen wird, bzw. auf
einem Unterbau montiert oder in einem
Rahmen installiert wird, so daß ein einziger
Block entsteht, darf er nicht mehr an den
Ringschrauben angehoben werden. Es sind
die Vorschriften des Aggregate-Konstrukteurs
zu beachten.
Die Verpackung ist durch die entsprechen
den Entsorgungsunternehmen zu entsorgen.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
Der Anschluß des Generatores an einen
Antriebsmotor obliegt dem Anwender und
erfolgt nach eigenen Ermessen.
Folgende Punkte sind zu beachten :
BEI DER INBETRIEBNAHME IST ZU
GEWÄHRLEISTEN, DAß DIE ÖFFNUN-
GEN FÜR DIE ANSAUGUNG BZW. FÜR
DEN AUSTRITT DER KÜHLLUFT MMER
FREI BLEIBEN.
DIE ANSAUGSEITE DARF SICH NICHT
IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
BEFINDEN. FALLS NICHT ANDERWEI-
TIG VEREINBART, MUß DIE KÜHLLUFT
RAUMTEMPERATUR AUFWEISEN UND
DARF DEN WERT VON 40°C NICHT
ÜBERSCHREITEN.
BEI EIN LAGER SCHILD GENERA-
TOREN IST IN DER PHASE DES AN-
SCHLUSSES AN DEN ANTRIEBSMO-
TOR DARAUF ZU ACHTEN, DAß SICH
DER ROTOR NICHT LÖST; EINE
EVENTUELL VORHANDENE BEFE-
S T I G U N G S S I C H E R U N G
ROTORS IST ZU ENTFERNEN.
13
TRANSPORTE
Y DEPOSITO
Recordar que, una vez que el generador será
acoplado al motor primario, o montado en su
base, o instalado en una estructura de manera
de formar un cuerpo único, no deberá ser
elevado por medio de sus ganchos, sino que
se deberán seguir las indicaciones del
instalador.
No dejar que el embalaje se pierda en el
ambiente, dirigirse siempre a cualquier agencia
que trate el reciclaje de residuos.
ACOPLAMIENTO
MECANICO
El acoplamiento del generador al motor pri-
mario es responsabilidad del usuario final, y
el mismo será efectuado a propia discreción.
Los puntos de atención requeridos son :
EN LA PUESTA EN SERVICIO ASEGU-
RARSE QUE LAS ABERTURAS DE ASPI-
RACION Y DESCARGA DEL AIRE DE
REFRIGERACION SE ENCUENTREN
SIEMPRE LIBRES DE OBSTACULOS.
EL LADO DE ASPIRACION NO DEBE
ESTAR CERCA A FUENTES DE CALOR.
DE CUALQUIER MANERA, SI NO ES
PREVIAMENTE CONVENIDO, LA TEM-
PERATURA DEL AIRE DE RIFREGE-
RACION DEBE SER AQUELLA DEL
AMBIENTE, DE TODOS MODOS NO SU-
PERIOR A 40 °C.
EN CASO DE GENERADOR MONO-
SOPORTE EN FASE DE ACOPLA-
MIENTO CON EL MOTOR PRIMARIO,
ASEGURARSE QUE EL ROTOR NO
SE DESLIZE; QUITAR EL SISTEMA
D E S
DE FIJACION DEL MISMO.