Descargar Imprimir esta página

zanardi ATN/E 28 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 9

Alternadores autoregulados

Publicidad

PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
Au moment de l'installation, les normes pré-
voient que l'alternateur soit relié à la terre.
Pour cette raison, s'assurer que l'installation
de mise à la terre fonctionne bien et soit en
conformité avec les directives du pays ou le
générateur sera installé.
ATTENTION
L'INSTALLATEUR FINAL EST RESPONSA-
BLE DE LA MISE EN PLACE DE TOUTES
LES PROTECTIONS NÉCES-SAIRES
(DISPOSITIFS DE PROTECTION ET DE
COUPURE, PROTECTIONS CONTRE LES
CONTACTS DIRECTS ET INDIRECTS, PRO-
TECTIONS CONTRE LES SURCHARGES
E T
L E S
S U R T E N S I O N S ,
D'URGENCE ETC.), POUR RENDRE CON-
FORME LE MATÉRIEL ET SON IMPLANTA-
TION AUX NORMES DE SÉCURITÉ INTER-
NATIONALES ET EURO-PÉENNES EN
VIGUEUR.
Pour le déplacement des alternateurs desem-
ballés, utiliser toujours et exclusivement les
points d'encrage, utiliser les moyens de levage
adéquates sans trop soulever l'alternateur du
sol (max. 30 cm).
A la fin de la période de vie de la machine,
s'adresser aux organismes de recyclage du
matériel concerné.
Les ouvriers, conducteurs et manutentionnaires
de l'alternateur doivent être techniquement
qualifiés et connaître les caractéristiques du
générateur.
Les personnes employées à la manutention
doivent avoir des gants et des chaussures de
sécurité. Dans le cas ou l'alternateur ou le
groupe électrogène doivent être soulevé de
terre, les opérateurs doivent utiliser un casque
de protection.
L'alternateur doit être installé dans un endroit
aéré. Si la quantité d'air n'est pas suffisante,
outre un mauvais, fonctionnement, il existe
aussi un risque de surchauffe.
Sur la porte d'entrée du local il doit y avoir un
écriteau indiquant "entrée interdite aux person-
nes non autorisees".
S'assurer que le chassis, support de l'altern-
teur et du moteur, est calculé pour supporter
la masse totale.
L'installateur doit monter la machine parfaite-
ment dans l'axe du moteur d'entrainement.
Dans le cas contraire, l'ensamble peut générer
des vibrations dangereuses.
La machine est prévue pour garantir sa puis-
sance nominale à une température ambiante
de 40°C max, et pour une altitude inférieure
à 1000 m. Pour des conditions différentes,
voir le catalogue commercial (dépliant).
Dans le voisinage de la machine, il ne doit y
avoir aucune personne portant des vête-ments
flottants type écharpe, foulard... et quelque
soit le vêtement, il doit être fermé avec un
élastique à l'extrémité.
SICHERHEITS
VORSCRIFTEN
Bei der installation ist, gemäß Vorschriften,
darauf zu achten, daß der Generator geerdet
wird. Aus diesem Grunde ist es erforderlich
sicherzustellen, daß die Erdungsanlage lei-
stungsfähig ist und mit den Vorschriften des
Landes, in dem der Generator installiert wird,
übereinstimmt.
ACHTUNG
DER ENDMONTEUR IST VERANT WORLICH
FÜR DIEVOREINSTELLUNG UND VORBE-
REITUNG ALLER SCHUTZVORRICHTUN-
GEN (TRENNVORRICHTUNGEN, SCHUTZ-
VORRICHTUNGEN GEGEN DIREKTESUND
INDIREKTES BERÜHREN, SCHUTZVOR-
RICHTUNGEN GEGEN ÜBERSTROM UND
ÜBERSPANNUNG, NOTAUS, ETC.), DIE
A R R Ê T
MASCHINE UND DIE ANLAGE DES ANWEN-
DERS AN DIE GÜLTIGEN INTERNATIO-
NALEN UND EUROPÄISCHEN SICHER-
HEITSVORSCH-RIFTEN ANZUPAS-SEN.
Für den Transport der nicht verpackten Gene-
ratoren sind immer und ausschließlich die
entsprechend geeigneten Transportösen zu
verwenden. Es sind Seile mit geeigneter
Tragfähigkeit zu verwenden, ohne den Gene-
rator zu sehr von der Bodenfläche anzuheben
(max. 30 cm).
Am Ende der Lebendsdauer der Maschinen
ist sich an die Entsorgungsunternehmen für
Eisenmaterialen zu wenden; Teile dürfen
nicht einfach weggeworfen werden.
Das für Installation, Bedienung und Wartung
zuständige Personal muß aus entsprechend
qualifizierten Technikern bestehen, die die
Eigenschaften des Generators genau kennen.
Die für den Transport zuständigen Personen
haben stets Arbeitshandschuhe und Schuh-
werk gemäß den Unfallverhü-tungsvorschriften
zu tragen. Sofern der Generator oder die ge-
samte Anlage vom Boden angehoben werden
müssen, haben die Arbeiter ein Schutzelm zu
verwenden.
Der Generator muß in einem belüfteten Raum
installiert werden. Wenn ausreichende Belüf-
tung nicht gegeben ist, besteht die Gefahr
fehlerhaften Funktionierens und der
Überhitzung.
An der Eintrittstür zu diesem Raum ist ein
Schild anzubringen, das den Eintritt für nicht
autorisierte Personen untersagt.
Es ist sicherzustellen, daß der Untergrund
für den Generator und den Hauptmotor so
berechnet ist, daß er das Gewicht tragen kann.
Der Aufsteller muß die Maschine genau auf
der Mittellinie mit dem Haupmotor anschließen;
andernfalls kann die Konstruktion gefährliche
Schwingungen auslösen.
Die Maschinen wurde projektiert, um die No-
minalleistung bei einer maximalen Umgebung-
stemperatur von 40°C und einer Höhe unter-
halb von 1000 Metern zu gewährleisten.
Sollen andere Voraussetzung erfüllt werden,
konsultieren sie bitte unseren Han-delskatalog.
In der Nähe der Maschinen dürfen sich keine
Personen aufhalten, die nicht eng anliegen-
de Kleidungs-oder Schmuckstücke tragen
(wie z.B.Schals,Tücher, Armbänder, usw.).
Jedes Kleidungsstück muß an den Gelenken
durch Gummis geschlossen werden.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Al momento de la instalación, las normas pre-
veen la conexión a tierra del generador. Por
lo tanto es necesario que la instalación de
puesta a tierra sea eficiente y en conformidad
con las directivas del país donde el generador
será montado.
ATENCION
EL INSTALADOR FINAL ES RESPONSABLE
DEL MONTAJE DE TODAS LAS PROTEC-
CIONES (DISPOSITIVOS DE SECCIONA-
MIENTO, PROTECCIONES CONTRA
CONTACTOS DIRECTOS E INDIRECTOS,
PROTECCIONES CONTRA SOBRECOR-
RIENTE Y SOBRETENSION, PARADA DE
EMERGENCIA, ETC.), NECESARIAS PARA
PRODUCIR LA CONFORMIDAD DE LAS
MAQUINAS Y LA INSTALACION CON LAS
NORMAS VIGENTES DE SEGURIDAD
INTERNACIONALES Y EUROPEAS.
Para mover los generadores desembalados,
usar siempre y exclusivamente los correspon-
dientes ganchos que poseen los mismos.
Utilizar correas de resistencia adecuada sin
necesidad de elevar demasiado el generador
del pavimento (max 30 cm).
Al final del periodo de vida útil de la máquina,
dirigirse a una agencia de reciclaje de materia-
les ferrosos, de manera de no perder partes
en el ambiente.
Las personas dedicadas a la instalación, trans-
porte y mantenimiento del generador deberán
ser técnicos adecuadamente calificados y que
conozcan las características de los generado-
res.
Las personas dedicadas al transporte deberán
usar siempre guantes de trabajo y zapatos de
seguridad. Siempre que el generador o el
equipo completo sea elevado del suelo, los
operadores deberán usar cascos de protec-
ción.
El generador debe ser instalado en un am-
biente aireado.
Si no hoy suficiente ventilación, además del
mal funcionamiento existirá el peligro de sobre-
calentamiento.
A la puerta de ingreso del local se deberá
colocar un cartel que prohiba el acceso a las
personas no autorizadas.
Asegurarse que la base de apoyo del genera-
dor y del motor primario sean calculadas para
soportar el peso total.
El instalador deberá acoplar el generador coa-
xialmente con el motor primario, en caso con-
trario, todo el conjunto podrá tener peligrosas
vibraciones.
La máquina eléctrica fue diseñada para garan-
tizar la potencia nominal con una temperatura
ambiente máxima de 40 °C y una altitud infe-
rior a 1000 m; para condiciones diferentes ver
el catálogo comercial (depliant).
En próximidades de la máquina no deberá
haber personas con indumentaria volante
como pulseras, bufandas, etc. Qualquier otro
tipo de indumentaria deberá ser fijada con elá-
sticos en las extremidades.
9

Publicidad

loading