F
Cette opération est fondamentale et doit être
effectuée par un technicien professionnel de
l'installation avec soin.
a)
L'unité de contrôle NE doit PAS être
branchée au système électrique.
b)
Appuyer simultanément sur les
touches indiquées dans le tab.8 à
mesure que le système automatisé
est
installé
puis
l'alimentation électrique de l'unité.
Tab. 8: combinaisons des commandes de
configuration
Configuration
Configuración
Konfiguracja
A
B
c)
Lorsque le Led 2 fig. 15 s'allume seul
(installation OPTIMO), ou le Led 3 fig.
15 (installation MAJOR), le réglage a
été vérifié ; relâcher les touches.
d)
Cette opération permet d'installer la
fiche de programmation par défaut pour
les actionneurs comme décrit au tableau
9 colonne 1.
e)
Vérifier que les deux Leds rouges
<OFF> ( 8 et 9 à la fig. 15) clignotent et
que 4 des 8 Leds latéraux ont une
lumière fixe (fig. 10):
L14 de PHOTO
L13 de PHOTOCELLULE 1
L12 de PHOTOCELLULE 2
L7 d'ARRET
f)
Le reste des Leds doivent être éteints.
Si ce n'est pas le cas, vérifier les
connexions et le fonctionnement des
différents dispositifs ; vérifier que les
entrées N.C. sont pontées et qu'elles ne
sont connectées à aucun dispositif activé.
Il est possible maintenant d'effectuer le
réglage des commandes à distance sur la
base de ce qui est spécifié dans le chap.
RÉGLAGE DE L'EMETTEUR afin de faciliter
les opérations de commande pendant
l'installation.
6.3
RÉGLAGES
P R O G R A M M AT I O N S
INITIAUX
Seul le technicien responsable de
l'installation est autorisé à effectuer les
opérations
de
réglage
programmation.
ATTENTION: NE pas utiliser la commande
PIETONS pour effectuer le réglage de la
direction du mouvement, de la course et
de la vitesse.
Les phases de réglage de la direction du
mouvement, de la course et du décalage des
vantaux sont effectuées à vitesse réduite.
28
Esta es una operación de importancia
fundamental y que tiene que efectuar el
instalador prestando una especial atención.
a)
La unidad de control NO tiene que
alimentarse eléctricamente.
b)
Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas indicadas en la tab.8 según
el
automatismo
connecter
instalando y luego dé tensión al
sistema para permitir la alimentación
de la unidad de control.
Tab. 8: combinación de las teclas de
configuración
Modèle d'actionneur
Modelo del actuador
Model si ownika
OPTIMO (actionneur linéaire électromécanique)
OPTIMO (actuador lineal electromecánico)
OPTIMO (elektromechaniczny si ownik liniowy)
MAJOR (moteur-réducteur souterrain)
MAJOR (motorreductor enterrado)
MAJOR (motoreduktor montowany w ziemi)
c)
Cuando se enciende sólo el piloto 2 fig.
15 (instalación OPTIMO) o sólo el piloto
3 fig. 15 (instalación MAJOR), significa
que la identificación se ha efectuado
correctamente y se pueden soltar las
teclas.
d)
Esta operación instala en la placa la
configuración por defecto para los
actuadores descrita en la tab.9 columna
1.
e)
Verifique que los dos pilotos rojos <OFF>
(8 y 9 fig. 15) parpadeen y que tengan una
luz fija 4 de los 8 pilotos laterales (fig. 10):
L14 de FOTO
L13 de FOTO 1
L12 de FOTO 2
L7 de STOP
f)
Los otros pilotos tienen que estar
apagados.
Si no es así, controle las conexiones y la
funcionalidad de los diversos dispositivos;
compruebe que estén puenteadas las
entradas N.C. para las que no está previsto
ningún dispositivo conectado.
Ahora ya es posible efectuar la identificación
de los radiocontroles tal como se describe en el
cap. IDENTIFICACIÓN DEL RADIOCONTROL
para facilitar las operaciones de control durante
la instalación.
ET
6.3
REGULACIONES
P R O G R A M A C I O N E S
INICIALES
et
de
La
responsabilidad
operaciones que efectúa el automatismo y
la cancela durante la detección de las
carreras es exclusivamente del instalador.
ATENCIÓN: NO utilice el control PEATONAL
para efectuar la identificación de dirección
del movimiento, carrera y velocidad.
Las fases de identificación de la dirección del
movimiento, de la carrera y del decalaje de las
hojas se efectúan a velocidad reducida.
E
Jest to bardzo wa¿na czynnoœæ, któr¹
instalator musi wykonaæ ze szczególn¹
starannoœci¹.
a)
b)
que
se
está
Tab. 8: kombinacje klawiszy konfiguracji
Combinaison des touches
Combinación de teclas
Kombinacja klawiszy
- (moins) et 8
- (menos) y 8
- (minus) i 8
- (moins) et 9
- (menos) y 9
- (minus) i 9
c)
d)
e)
f)
Jeœli tak siê nie dzieje, nale¿y sprawdziæ
pod³¹czenia i sprawnoœæ poszczególnych
urz¹dzeñ; upewniæ siê, ¿e zosta³y
zmostkowane
zamkniête,
przewidziane pod³¹czenie ¿adnych
urz¹dzeñ.
Mo¿na teraz wykonaæ dostrajanie pilotów
zgodnie z opisem w rozdz. DOSTRAJANIE
PILOTA, w celu u³atwienia sterowania
podczas monta¿u.
6.3
Y
Instalator
odpowiedzialnoϾ za wszystkie operacje
de
todas
las
wykonane przez napêd i bramê podczas
pomiaru biegów.
UWAGA: NIE wykorzystywaæ przycisku
FURTKA do dostrajania kierunku ruchu,
biegu i prêdkoœci.
Fazy dostrajania kierunku ruchu, biegu i
przesuniêcia skrzyde³ odbywaj¹ siê przy
zmniejszonej prêdkoœci.
PL
Centrala NIE mo¿e byæ zasilana
elektrycznie.
Nacisn¹æ i przytrzymaæ równoczeœnie
klawisze wskazane w tab. 8 w
zale¿noœci od zainstalowanego
napêdu, a nastêpnie pod³¹czyæ
zasilanie do systemu tak, by zasilana
by³a równie¿ centrala.
Gdy œwieci siê tylko dioda 2 rys. 15
(inicjalizacja OPTIMO) lub tylko dioda
3 rys. 15 (inicjalizacja MAJOR),
dostrajanie zosta³o ukoñczone
pozytywnie i mo¿na zwolniæ klawisze.
Powy¿sza operacja instaluje na karcie
konfiguracjê domyœln¹ si³owników
opisan¹ w tab.9 w kolumnie 1.
Sprawdziæ, czy dwie czerwone diody
<OFF> (8 i 9 na rys.15) migaj¹ i czy
œwiec¹ siê w sposób ci¹g³y 4 z 8 diod
znajduj¹cych siê z boku (rys. 10):
L14 - FOTO
L13 - FOTO 1
L12 - FOTO 2
L7 - STOP
Pozosta³e diody powinny byæ zgaszone.
wejœcia
normalnie
do
których
nie
REGULACJE
P R O G R A M O W A N I E
WSTÊPNE
ponosi
ca³kowit¹
jest
I