F
10.2 FONCTIONNEMENT DU
DISPOSITIF AVEC LES
BATTERIES
Les modes de fonctionnement du dispositif
avec les batteries actives sont différents des
modes qui sont programmés en cas
d'alimentation électrique.
La commande de fonctionnement du
portail
est
effectuée
"fonctionnement manuel"(Homme mort)
(commandes activées de manière
continue)
Les photocellules, la lampe, la lumière de
courtoisie, la lumière témoin et les
dispositifs complémentaires branchés à
l'alimentation des auxiliaires (bornes 19-
20) ne fonctionnent pas; la serrure
électrique ne peut fonctionner que
manuellement.
Le fonctionnement avec batteries est signalé
par l'unité de contrôle grâce au Led alternatif
des deux lumières vertes (6 et 7).
Il est possible d'effectuer un réglage avancé
(2nd niveau) de la force comme décrit dans
le chap. FONCTION FORCE:
a)
Déconnecter le moto-réducteur de
l'alimentation électrique et vérifier que
les batteries sont connectées.
b)
Suivre pa s à pas les indications
présentées au chap. FONCTION
FORCE, 2nd niveau pour le réglage de
la force et de la vitesse dans chacune
des 4 phases de fonctionnement du
moto-réducteur.
ATTENTION: il est nécessaire de
programmer une valeur basse de la force
car il s'agit d'un mouvement d'urgence,
sans photocellules de sécurité et de Led.
10.2 FUNCIONAMIENTO DEL
AUTOMATISMO
BATERÍA
Las modalidades de funcionamiento del
automatismo con la batería activa son
distintas de las que se han configurado en
presencia de alimentación de la línea
eléctrica.
en
mode
La orden de funcionamiento de la cancela
se efectúa en modalidad "hombre
presente" (órdenes dadas de forma
persistente).
Las fotocélulas, la lámpara destellante,
la luz de cortesía, el piloto luminoso y los
demás dispositivos conectados a la
alimentación de los dispositivos auxiliares
(bornes 19-20) no funcionan; la cerradura
electrónica puede funcionar sólo
manualmente.
La centralita eléctrica muestra que la batería
está funcionando mediante el parpadeo
alternado de dos pilotos verdes (6 y 7).
Es posible efectuar una regulación avanzada
(2° nivel) de la fuerza de forma análoga a lo
que se ha descrito en el cap. FUNCIÓN
FUERZA:
a)
Desconecte el motorreductor de la red
de alimentación y verifique que las
baterías estén conectadas.
b)
Siga paso a paso las indicaciones que
se enumeran en el cap. FUNCIÓN
FUERZA, 2° nivel, para la regulación de
la fuerza y de la velocidad en cada una
de las 4 fases de maniobra de cada
motorreductor.
ATENCIÓN: es necesario configurar un
valor bajo de la fuerza puesto que se trata
de un movimiento de emergencia, sin
fotocélulas de seguridad y sin indicación
de la lámpara destellante.
E
10.2 PRACA NAPÊDU NA
CON
Tryby pracy napêdu na akumulatorach s¹ inne
od ustawionych dla zasilania z linii
elektrycznej.
Centrala
akumulatorach poprzez naprzemienne
œwiecenie dwóch zielonych diod œwiec¹cych
(6 i 7).
Mo¿liwe jest wykonanie zaawansowanej
regulacji si³y (II poziom), w taki sam sposób,
jak opisano w rozdz. FUNKCJA SI£A:
a)
b)
UWAGA: nale¿y ustawiæ nisk¹ wartoœæ si³y,
poniewa¿ jest to awaryjny tryb pracy, bez
fotokomórek bezpieczeñstwa i lampy
sygnalizacyjnej.
PL
AKUMULATORACH
Polecenie pracy bramy wydaje siê w trybie
"przycisku z przytrzymaniem" (polecenia
wydawane w sposób trwa³y).
Fotokomórki, lampa sygnalizacyjna,
oœwietlenie, kontrolka œwietlna i pozosta³e
urz¹dzenia pod³¹czone do zasilania
obwodów pomocniczych (zaciski 19-20)
nie dzia³aj¹; elektrozamek mo¿na
uruchomiæ tylko rêcznie.
wskazuje
na
pracê
Od³¹czyæ motoreduktor od sieci
zasilaj¹cej i sprawdziæ czy akumulatory
s¹ pod³¹czone.
Wykonaæ dok³adnie wszystkie zalecenia
przedstawione w rozdz. FUNKCJA SI£A,
II poziom regulacji si³y i prêdkoœci, dla
ka¿dej z 4 faz pracy ka¿dego
motoreduktora.
na
53