poderá prejudicar seriamente a protecção e invalidará
reclamações ao abrigo da garantia do produto e o
produto deixará de estar em conformidade com as
respectivas aprovações e classificações de protecção.
Utilize unicamente com os filtros para soldadura listados
no folheto de referências.
A protecção ocular utilizada por cima de óculos de
prescrição médica pode transmitir impactos à zona
ocular do utilizador criando uma situação de perigo.
Os filtros de soldadura Speedglas não estão desenhados
para operações de soldadura/ corte, quando exista o
risco de queimadura por queda de metal fundido.
As janelas laterais deverão ser cobertas com as placas
de protecção em situações em que outros soldadores
se encontrem a trabalhar ao lado do utilizador e em
situações em que a luz reflectida pode passar através
das janelas laterais (ver fig I:1)
Desconhece-se que contenha materiais que em
contacto com a pele do soldador possam causar
reacções alérgicas à maioria dos indivíduos. Estes
produtos não contém componentes feitos de latex de
borracha natural.
3M™SPEEDGLAS™FX AIR
Não utilizar para protecção respiratória contra conta-
minantes atmosféricos desconhecidos ou quando as
concentrações de contaminantes sejam desconhecidas
ou quando as concentrações de contaminantes
possam considerar-se de perigo imediato para a vida
e saúde (IDLH).
Não utilizar em atmosferas que contenham menos de
19.5% de oxigénio (definição 3M).
Não utilizar estes equipamentos em atmosferas de
oxigénio ou enriquecidas com oxigénio.
Abandonar imediatamente a zona de trabalho, caso
qualquer parte do sistema, se apresente danificada, se
o fluxo de ar dentro da unidade de cabeça reduzir ou
parar, se a respiração se tornar difícil, se sentir tonturas
ou qualquer outro tipo de indisposição, se sentir o sabor
ou o odor do contaminante.
Ventos elevados acima de 2m/s, ou taxas de trabalho muito
elevadas (em que a pressão dentro da unidade de cabeça
se pode tornar negativa) pode reduzir a protecção. Ajustar
o equipamento conforme apropriado ou considere uma
forma alternativa de protecção respiratória.
Os utilizadores deverão ter a pele limpa e sem pelos no
local onde a o ajuste contacte com a cara.
Para trabalhar em ambientes frios, recomenda-se a
utilização de visor anti-embaciamento (52 30 01).
MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO
3M 1 BT N (1= classe óptica, BT= impacto de média energia
a temperaturas extremas (-5°C e +55°C), N= Resistente ao
embaciamento)
3M EN166BT (Impacto de média energia a temperaturas
extremas (-5°C e +55°C) BT)
3M EN175B (Impacto de média energia B)
3M EN12941 TH3 (factor de protecção nominal 500, elevados
requisitos de resistência para mangueiras e conexões)
3M EN12941 TH2 (factor de protecção nominal 50, requisitos
médios de resistência para mangueiras e conexões)
3M EN14594 2B/3B (factor de protecção nominal 50/200,
requisitos de resistência mais elevados)
Marcações adicionais ao abrigo de outras normas no produto.
= Ler as instruções antes de usar
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
Verifique cuidadosamente se o produto se encontra
completo (ver fig A:1), sem danos e correctamente
montado, qualquer dano ou partes com defeito deverão ser
substituídos antes de cada utilização.
O filtro de soldadura possui resistência ao calor mas
pode arder ou derreter em contacto com chama aberta
ou superfícies muito quentes. Mantenha o filtro limpo
para minimizar esse risco.
INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO
Ajuste a o filtro de soldadura de acordo com os requisitos
individuais do utilizador de forma a alcançar o máximo
conforto e protecção. (ver fig B:1 - B:4). A máscara de
soldadura possui dois botões de ajuste, com duas funções
distintas e que se ajustam de forma independente. O botão
direito é para regular a fricção para cima ou para baixoe
o botão esquerdo é para manter a máscara elevada.
Rodando o botão direito no sentido dos ponteiros do
relógio aumenta-se a fricção. Rodando o botão esquerdo
no sentido dos ponteiros do relógio aumenta-se resistência
para manter a máscara na posição elevada. Nota: Se o
botão se ajusta em excesso, a posição elevada não vai
funcionar correctamente (ver fig. K:1 K:2).
3M™Speedglas™FX air
Ajuste a unidade de Ar conforme definido nas Instruções de
Utilização. Adapte a vedação facial para que se ajuste ao
formato do rosto. (ver fig H:8) Deflector de Ar (nº 535000)
para 3M™ Speedglas™ 9100FX Air Welding Shield pode
ser montado para alterar a distribuição de ar no interior.
(ver fig J:1)
É importante que a vedação facial seja correctamente mon-
tada e ajustada de forma a fornecer o factor de protec ção
adequado. Não remova o filtro de soldadura ou desligue
a fonte de ar até que se desloque da área contaminada.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
Limpe o filtro de soldadura com um detergente neutro e água.
Para evitar danos no filtro não use solventes para a
limpeza. Limpe o cobre cabeça de acordo com as
instruções de lavagem constantes na etiqueta do produto.
MANUTENÇÃO
Substituição de:
•
Placa do visor. Ver fig. (C:1-C:4)
•
Filtro de soldadura. Ver fig. (D:1 -D:4)
•
Arnês de cabeça. Ver fig. (E:1)
•
Banda de suor. Ver fig. (F:1)
•
Cobertura de cabeça. Ver fig. (G:1)
As peças substituídas deverão ser eliminadas de acordo
com os regulamentos locais.
3M™SPEEDGLAS™FX AR
A substituição da vedação facial ver fig. (H:1) vista geral,
(H:2-H:6) etapas de montagem , (H:7) correcta montagem
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Não armazenar fora do intervalo de temperaturas -30°C a
+70°C
ou de humidade acima de 90%
+70 °C
-30 °C
original é adequada para o transporte.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
PESO:
Máscara de soldadura com janelas
laterais (exclui arnês e filtro
de soldadura):
Máscara de soldadura com tubo de ar,
com janelas laterais (exclui arnês e
filtro de soldadura):
. A embalagem
<90%
430 g
640 g
15