Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 118

Enlaces rápidos

Q-SMART
it
Manuale di installazione, uso e manuten-
zione .......................................................... 3
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual ..................................................... 32
Manuel d'installation, d'exploitation et de
fr
maintenance ............................................ 59
de
Installations-, Betriebs- und Wartungshand-
buch ......................................................... 89
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento ....................................... 118
pt
Manual de Instruções para Instalação,
Funcionamento e Manutenção............... 148
Applica qui l'adesivo col codice a barre
Apply the bar code label here
nl
pl
el
tr
ru
Installatie-, gebruiks- en onderhoudshand-
leiding .................................................... 177
Instrukcja montażu, obsługi i
konserwacji ........................................... 207
Εγχειρίδιο Εγκατάστασης, Λειτουργίας και
Συντήρησης ........................................... 238
Kurulum, Kullanım ve Bakım
Kılavuzu ................................................ 269
Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию ........... 296
cod. 001085042 rev. A ed 02/2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lowara Q-Smart

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Q-SMART Applica qui l’adesivo col codice a barre Apply the bar code label here Manuale di installazione, uso e manuten- Installatie-, gebruiks- en onderhoudshand- zione ............3 leiding ............ 177 Instrukcja montażu, obsługi i Installation, Operation, and Maintenance Manual ............. 32 konserwacji ...........
  • Página 3: Introduzione E Sicurezza

    Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, di minore o mode- dichiara che il prodotto rata entità. • Situazione po- Q-SMART Quadro elettrico per elettropompe (vedi tenziale che, se NOTA: etichetta sulla prima pagina) non evitata, po- trebbe causare è...
  • Página 4: Trasporto E Stoccaggio

    Controllare l'esterno dell'imballo. Informare il nostro distributore, entro otto giorni dalla data di consegna, se il prodotto presenta Lowara è un marchio registrato di Xylem Inc. o di una segni visibili di danni. sua società controllata. Aprire l'imballo di cartone.
  • Página 5: Descrizione Del Prodotto

    (usare solo con- (alimentazione, ingresso e usci- Panoramica del prodotto duttori di rame) Sezione del Q-SMART è un quadro elettrico monofase progettato cavo di alimen- 4 mm per essere usato con 1 o 2 elettropompe monofase tazione massi- per diverse applicazioni a velocità fissa.
  • Página 6: Installazione Meccanica

    it - Traduzione delle istruzioni originali La corrente erogata dal quadro elettrico non Lista di verifica del quadro elettrico deve essere inferiore rispetto alla corrente as- sorbita dalle elettropompe, e dipende anche NOTA: dalla caduta di tensione dovuta alla lunghezza Il quadro elettrico deve essere compatibile con i del cavo.
  • Página 7 it - Traduzione delle istruzioni originali 4.3 Installazione elettrica 3.6) Pressostato/ Gal- leggiante pompa2 Precauzioni 3.7) Sonde elettriche 3.7.1) Comune AVVERTENZA: 3.7.2) Livello minimo  3.7.3) Start/stop pompa Assicurarsi che tutti i collegamenti siano eseguiti da un installatore qualificato e nel rispetto delle nor- 3.7.4) Start/stop pompa mative vigenti.
  • Página 8 I morsetti devono essere scelti a seconda dell'appli- 4.5 Pressacavi e morsetti cazione e del tipo di sensore utilizzato (Figure e 9). 4.5.1 Q-SMART 10/B gruppo per pressu- Per l'applicazione, fare riferimento alle Figure dalla alla 62. rizzazione Fare rife-...
  • Página 9 - Pressostato P MAX da 7 a 13 to multifi- S MIN di massima - Sonda di 4.5.3 Q-SMART 10/S gruppo per acque livello mini- reflue/ riempimento - Cavo sonda Fare riferimento alle Figure 5, e 9. multifilo - Pressostato...
  • Página 10: Descrizione Del Sistema

    POMPE IN CASO DI EMERGENZA Nel caso in cui il software o l'elettronica del quadro Numero Descrizione elettrico Q-SMART fossero bloccati, le pompe pos- LED verde acceso: indica che la sono essere alimentate modificando la posizione pompa 1 è in funzione degli interruttori a ponticello M1 e M2 (fare riferimen- LED blu acceso: indica la modalità...
  • Página 11: Zione 5.4.3

    Pompa 2 in funzione 5.4.2 Registro allarmi NOTA:  Il quadro elettrico Q-SMART è impostato in È possibile visualizzare le informazioni riguardanti modalità MANUALE all'avvio iniziale. Quan- eventuali allarmi in modalità MANUALE o AUTOMA- do il quadro elettrico è in funzione, la moda- TICA.
  • Página 12: Menu Configurazione

    it - Traduzione delle istruzioni originali Esempio in Figura 63. Premere (5) per modificare il parametro. Lam- peggia. Numero di allarme 20, tipo A53, Premere (1) o (2) per modificare il valore. - disattivato (OFF) il 12/11/2015 alle ore 21:36 10.
  • Página 13 S (G) e delle MIN + son- sonde (S). da S COM Filtro soft- Standard comune) ware per Lowara 2= solo G ingresso MAX e S analogico MAX colle- Valore di Pressione: Varie 10,0 gati (galleg- fondo scala...
  • Página 14 it - Traduzione delle istruzioni originali Il parametro nale c15 deve 2= Tempo di essere in inattività modalità ABI- Impostazio- da 1 a 30 gg giorni 1 LITATO ne del pe- Nel caso 0= Disabili- riodo di inat- non avven- tato tività...
  • Página 15 Normalmen- D IN_PROG logica del te chiuso (r38) galleggiante 2= NO, sull'ingresso Normalmen- 6CP Q-SMART MODULE (ACCESSORIO OP- digitale G2 te aperto ZIONALE), Impostazio- 1= NC, È una scheda elettronica composta da sei relè e ne della Normalmen- contatti privi di potenziale (fare riferimento alle Fi-...
  • Página 16 Vedere la zione del configura- relè OUT_6 zione c40 (K8 sulla scheda) PROGRAMMAZIONE DEGLI ALLARMI (allarmi dedicati all'applicazione delle acque MODBUS Q-SMART MODULE reflue) Programmazione comunicazione modbus RTU RS485 Controllo 0= Disabili- (fare riferimento alle Figure e 10) livello basso...
  • Página 17: Funzioni Speciali

    it - Traduzione delle istruzioni originali Impostazio- Sensore da Varie 0 FUNZIONI SPECIALI ne dell'al- 0 a Fondo APPLICAZIONE ACQUE REFLUE (è selezionato il larme soglia scala livello mini- (0= disabili- par. SE, sezione 5.4.3) tato) 6.1 ESECUZIONE Autoprova Tempo di da 0 a 200 ritardo fino La funzione di Autoprova può...
  • Página 18 it - Traduzione delle istruzioni originali Accensione della pompa P2 dopo il tempo im- 0=S1 e S2 postato (t25). La pompa 1 viene accesa e fermata dalla sonda S1. Arresto della pompa P2 dopo il tempo impostato La pompa 2 viene accesa e fermata dalla sonda S2. (h29).
  • Página 19 Aprire il coperchio frontale Controllare il collegamento del galleggian- Sostituire il Fusibile F1 te G MAX al morsetto del quadro elettrico Chiudere il coperchio Q-SMART (fare riferimento alle figure 6, Accendere il quadro e 9). Controllare il collegamento delle sonde S Cause/soluzioni: ...
  • Página 20 it - Traduzione delle istruzioni originali Ricerca guasti: La protezione termica all'interno del moto- L'allarme viene rilevato da un dispositivo esterno. La re è rotta o difettosa. logica è configurata dal parametro r38. Tutte le Il condensatore è rotto. pompe vengono fermate e non funzionano finché viene visualizzato l'allarme.
  • Página 21 1= Abilitato scala inizia- 1= Abilitato te carico le in mA. con incre- mento delle Filtro soft- Standard soglie di ware per Lowara start e di ingresso stop, in bar, analogico per le pom- Valore di Pressione: Varie 10,0 pe succes-...
  • Página 22 it - Traduzione delle istruzioni originali viene effet- Impostazio- da 0 a 23 tuato uno ne dell'ora scambio dell'auto- ciclico “for- prova set- zato” delle timanale pompe di (c24=1) servizio. Impostazio- da 0 a 59 Impostabile 0= Disabili- ne dei mi- solo per tato nuti dell'au-...
  • Página 23 IN_PROG pressostato chiuso (r38) di alta pres- 2= NO, sione Normal- 6CP Q-SMART MODULE (ACCESSORIO OP- sull'ingres- mente ZIONALE), so digitale aperto È una scheda elettronica composta da sei relè e P MAX contatti privi di potenziale (fare riferimento alle Fi-...
  • Página 24 OUT_6 zione c40 pa 1 + (K8 sulla pompa 2 scheda) PROGRAMMAZIONE DEGLI ALLARMI MODBUS Q-SMART MODULE (allarmi dedicati all'applicazione delle acque Programmazione comunicazione modbus RTU reflue) RS485 (fare riferimento alle Figure e 10) Allarme 0= Disabili-...
  • Página 25 it - Traduzione delle istruzioni originali Tempo di da 0 a 200 sec si verifica lo ritardo fino stesso al- all'attivazio- larme cin- ne dell'al- que volte in larme di 30 min. Un mancanza reset ma- acqua (c53) nuale è necessario Attivazione 0= Disabili-...
  • Página 26: Funzione Speciale

    A24 o A25. Il relè dedicato del 6CP  Q-SMART MODULE verrà attivato. Anche il Elettrovalvola: è richiesta per drenare l'acqua buzzer del quadro elettrico Q-SMART viene atti- durante la prova.  vato e il gruppo riprende a lavorare in modalità...
  • Página 27 it - Traduzione delle istruzioni originali  ALLARMI Aprire il coperchio e controllare che il cavo di alimentazione del sensore sia collegato e fissato APPLICAZIONE PRESSURIZZAZIONE (è selezio- ai morsetti. Fare riferimento alle Figure 6, e 9.  nato il parametro bS, sezione 5.4.3) Controllare che il cavo del sensore sia collegato correttamente.
  • Página 28 Controllare il collegamento del pressosta- Impostazione errata del pressostato, deve to P MAX al morsetto del quadro elettrico essere modificata. Q-SMART (fare riferimento alle Figure 6,  e 9). È presente un allarme, ma le pompe sono in Il pressostato P MAX è danneggiato, deve funzione: essere sostituito.
  • Página 29: Manutenzione Generale

    Figure dalla alla 26. 2 pompe pressurizzazione, fare riferimen-  Il quadro elettrico Q-SMART non richiede alcu- to alle Figure dalla alla 42. na manutenzione ordinaria se utilizzato entro i 1 pompa per acque refue o riempimento,...
  • Página 30: Ricerca Guasti

    it - Traduzione delle istruzioni originali ad alta sensibilità (30 mA) [RCD, dispositivo a Le utenze sono chiuse e la pompa elettrica fun- corrente residua] adatto per la corrente di gua- ziona a velocità intermittenti sto a terra. Causa Rimedio Acqua che fuorie- Controllare il sistema per 12 Ricerca guasti...
  • Página 31 it - Traduzione delle istruzioni originali Viene attivato il dispositivo di protezione princi- pale del sistema. Causa Rimedio Corto circuito Controllare i cavi di collegamento. caso Sostituire il condensa- pompa monofase, il tore se si tratta di un condensatore condensatore esterno. motore è...
  • Página 32: Introduction And Safety

    (Director of Engineering hazard level symbols. and R&D) Electrical hazards are indicated by the following spe- rev.00 cific symbols: Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its ELECTRICAL HAZARD: subsidiaries.
  • Página 33: Transportation And Storage

    en - Original instructions Transportation and Storage 2.1 Inspection and delivery Check the outside of the package. Notify our distributor within eight days of the delivery date, if the product bears visible signs of damage. Open the carton. Remove packing materials from the product. Dispose of all packing materials in accordance with local regulations.
  • Página 34: Product Description

    4 mm Product overview section Pressure: 0 to 60 bar (0 to 6 The Q-SMART control panel is a single-phase elec- MegaPa) tronic control panel intended to be used with 1 or 2 Set point Level: 0 to 50 m (0 to 164 feet) single-phase electric pumps for different fixed speed Temperature: -20 to 100°C (32...
  • Página 35: Pump Specifications

    en - Original instructions  3.4 Pump specifications A time lag fuse which is inside the control panel protects the pump against short circuits. A 12A Refer to the user and maintenance manual of the gG fuse for the pumps is provided (F1, F2). Re- electric pump.
  • Página 36 en - Original instructions 4.3.2 Mains power supply connection NOTICE: Make sure that there are no bits of wire or NOTICE: sheathing or other foreign materials in the control The cross-section of the main power supply cable panel when making the electrical connections. is suitable for the maximum current consumption Take all due care to avoid damaging the internal of the electric motor and also considering the...
  • Página 37 Check that all the cables are 4.5 Cable glands and terminals secured, close the REAR cover and fasten the screws if no other 4.5.1 Q-SMART 10/B set for pressurisa- cables have been connected. tion 4.3.4 I/O connections Refer to figures 5,...
  • Página 38 - Original instructions 4.5.2 Q-SMART 20/B set for pressurisa- 4.5.3 Q-SMART 10/S set for Sewage/lift tion Refer to figures 5, Refer to figures 5, Means/Conne Serigraphy Possible (Figure ction Q-SMART cable dia- Means/Conne Serigraphy Possible (Figures 7, 9) (Figures 7,...
  • Página 39: System Description

    Yellow-lighted MANUAL AN EMERGENCY mode Red-lighted LED indicating: In case the software or electronics of the Q-SMART  Lack of water alarm ON, for control panel is blocked, the pumps can be powered booster application by changing the position of the jumper switches M1 and M2 (refer to figures and 10).
  • Página 40: Start-Up And Programming

    MANUAL or AUTOMATIC mode. NOTICE: The menu is read-only and displays the last 20  The Q-SMART control panel is set in MAN- alarms that have occurred. UAL mode upon initial start-up. The mode Refer to figures and 9.
  • Página 41: Parameter Menu

    Press and hold (4) to access STANDBY (StY) scale in mA. mode. Software Standard LEDs (2) and (5) switch off. LED (9) is ON. filter for ana- Lowara Press (5) to access the parameter menu. logue input “000” flashes. Full scale Pressure: Vari- 10.0...
  • Página 42 en - Original instructions Start Pump S2). This function is essential Delay time 0 to 100 when the start Pump 2 pumps are Lower Full Vari- located at threshold Scale different Stop Pump stations. Insert the 1= Pump 1 Delay time 0 to 100 duty pump 2= Pump 2...
  • Página 43 en - Original instructions decreased by AUTO-TEST RUN the value With this function, the pumps are started once per (c30=1) week and at a set time and day, or after a time of Setting the 0 to 23 hour 1 inactivity.
  • Página 44 Note: With Even or Odd parity there is a one stop digital input bit, with no parity there are two stop bits. D IN_PROG (r38) Enable 0= Disabled 6CP Q-SMART MODULE (OPTION ACCESSO- ModBus port 1= Enabled RY), communica- It is an electronic card with six relays and voltage- tion free contacts (refer to figures 7, 9).
  • Página 45 en - Original instructions Resets 0= No Delay time 0 to 200 memory of 1= Reset until activa- all pump pump 1 op- tion of high hour coun- erating level alarm ters hours threshold 2= Reset (c55=1) pump 2 op- SETTING SYSTEM BLOCK ALARM erating hours...
  • Página 46: Special Functions

    en - Original instructions 6.2 Starting and stopping the pumps (pa- SPECIAL FUNCTIONS rameter c14) SEWAGE APPLICATION (par. SE is selected, section 5.4.3) The following description is valid when the sewage software is enabled (parameter c02=0). If filling is enabled in the parameter (c02=1), the start and stop 6.1 Auto-test RUN functions are reversed.
  • Página 47 The cable of the probe is faulty or worn, Follow these instructions: replace it. Switch OFF the panel Check connection of float switch G MAX Open the front cover to the Q-SMART control panel terminal Replace Fuse F1 (refer to figures 6, and 9).
  • Página 48 The water has exceeded the max level: check Check proper connection of the float the level.  switch G MIN to the Q-SMART control The pump (impeller or diffuser) is damaged. panel terminal (refer to figures 6, and 9). Contact the technical assistance service.
  • Página 49 1= Enabled Enable load 0= Disa- loss com- bled Software Standard pensation 1= Enabled filter for Lowara with in- analogue crease of input the start Full scale Pressure: Vari- 10.0 and stop value of the 0-60 bar...
  • Página 50 en - Original instructions tomatic mode. AUTO-TEST RUN Insert the 1= Pump 1 With this function, the pumps are started once per duty pump 2= Pump 2 week and at a set time and day. For a description that you see section 8.1.
  • Página 51 (r38) of pressure 2= NO, switch P1 Normally open 6CP Q-SMART MODULE (OPTIONAL ACCES- SORY), Setting the 1= NC, It is an electronic card with six relays and voltage- logic of the Normally free contacts (refer to figures and 9).
  • Página 52 OUT_6 PROGRAMMING THE ALARMS relay (K8 on (alarms dedicated to sewage application) board) Lack of 0= Disa- MODBUS Q-SMART MODULE water bled Programming the field modbus RTU RS485 alarm. Pro- 1= Enabled (refer to figures and 10) tection...
  • Página 53 en - Original instructions If the pressure switch is activated in automatic mode minimum 1= Enabled and not during Auto-test, the following happens: pressure - If the pumps are running they will not be stopped threshold and alarm A38 will be shown. (only for - If the pumps are not running they will not start and system with...
  • Página 54: Special Function

    NOTICE: Q-SMART MODULE will be activated. The The following components have to be used: buzzer of the Q-SMART control panel is also ac-  tivated and the set resumes working in automat- Solenoid valve: it is required to drain the water ic mode.
  • Página 55 en - Original instructions  ALARMS Check if the cable of the sensor is connected correctly. Refer to figures 6, and 9.  BOOSTER APPLICATION (parameter bS is se- The power cable of the sensor has deteriorated: lected, section 5.4.3) replace the cable.
  • Página 56 The alarm is excluded in manual mode. or worn, replace it. Check connection of the pressure switch Causes/solutions P MIN to the Q-SMART control panel ter-  minal (refer to figures 6, and 9). Check the condition of the external device, re- ...
  • Página 57: General Maintenance

    Causes/solutions   Identify the type of alarm and resolve it The Q-SMART control panel does not require any routine maintenance when used within the 10 SYSTEM SETUP AND limits that are indicated in the Technical data.
  • Página 58 en - Original instructions 12 Troubleshooting is higher than the pressure supplied Introduction by the pump. In addition to the alarm troubleshooting guide in the There could be a Check the float and the List of alarms (sections and 9), we also provide a problem with the tank.
  • Página 59: Introduction Et Sécurité

    fr - Traduction de la notice originale Catégories de danger Introduction et sécurité Les catégories de danger peuvent correspondre soit 1.1 Introduction à des niveaux de danger soit à des symboles spéci- Objectif du manuel fiques qui remplacent les symboles ordinaires de Ce manuel a pour but de fournir des informations sur niveau de danger.
  • Página 60: Déclaration De Conformité Ce

    R&D) rév.00 Vérifier le poids brut indiqué sur l'emballage afin de choisir l'appareil de levage approprié. Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou une de ses filiales. Position et fixation S'assurer que l'unité est solidement fixée pendant le transport et qu'elle ne roule ou ne tombe pas.
  • Página 61: Description Du Produit

    (n'utiliser Borniers à vis Présentation du produit conduc- (courant, entrée et sortie) teurs en cuivre) Le panneau de commande Q-SMART est un pan- Maximum sec- neau de commande électronique monophasé desti- tion câble d'ali- 4 mm né à être utilisé avec 1 ou 2 électropompes mono- mentation d'en- phasées pour différentes applications à...
  • Página 62: Exigences Électriques

    fr - Traduction de la notice originale Un disjoncteur différentiel à haute sensibi- Signaux : +12 V - 120 mA , 0 V, lité (30 mA) [courant différentiel résiduel 6 sorties à collecteur ouvert CDR]. Dimensions Voir la figure Un sectionneur de courant avec un écar- poids tement d'au moins 3 mm entre les con- tacts.
  • Página 63 fr - Traduction de la notice originale  Ne pas utiliser le produit dans des atmosphères minimum 3.7) Sondes élec- explosives ou en présence de gaz, acides, 3.4) Interrupteur à triques poussières corrosives et/ou inflammables. pression maximum ou 3.7.1) S COM Interrupteur haut 3.7.2) S MIN...
  • Página 64: Capteur Analogique

    fr - Traduction de la notice originale dante, puis connecter Dévisser les 4 vis M4x25 et ouvrir autres câbles. Il serait bon pour le couvercle arrière (voir la figure le câble de masse d'être plus long que les autres câbles, fi- Insérer câbles dans...
  • Página 65 - Traduction de la notice originale 4.5 Bornes et presse-étoupes 4.5.2 Q-SMART 20/B pour la pressurisa- tion 4.5.1 Q-SMART 10/B pour la pressurisa- tion Voir les figures 5, et 9. Voir les figures 5, et 9. N° Dispositifs / Sérigraphie...
  • Página 66 à flot- S MIN Au cas où le logiciel ou l'électronique du panneau de teur niveau commande Q-SMART serait bloqué, les pompes minimum peuvent être alimentées en changeant la position Sonde de des interrupteurs M1 et M2 (voir les figures et 10).
  • Página 67: Description Du Système

    AVIS : LED jaune indiquant le mode MA-  NUEL. Le panneau de commande Q-SMART est réglé en mode MANUEL lors du démarrage LED rouge indiquant que :  initial. À chaque fois que le panneau de...
  • Página 68: Menu De Configuration

    Voir la figure : Allumer l'interrupteur principal Sélection du logiciel (sE or bS) (2). Le panneau de commande Q-SMART Voir les figures : Appuyer sur les boutons est réglé en mode eaux usées. (1) et (2) en même temps pendant le démarrage Le panneau de commande Q-SMART ;...
  • Página 69 11. Appuyer sur (1) ou (2) pour valider et passer au paramètre suivant ou appuyer sur (4) pour le Filtre logiciel Standard mode AUTOMATIQUE ou MANUEL. pour l'entrée Lowara 12. Répéter les points de 7 à 9. analogique 13. Appuyer sur (4) pour le mode AUTOMATIQUE Valeur de Pression : 10,0 ou MANUEL.
  • Página 70 fr - Traduction de la notice originale Délai d'at- de 0 à 100 pompes est tente démar- désactivé, rage Pompe les flotteurs ou les sondes doi- Seuil infé- à vent être rieur arrêt pleine vers connectés Pompe 2 échelle aux pompes Délai d'at- de 0 à...
  • Página 71 fr - Traduction de la notice originale variation ment de la excessive pompe pen- de l'indica- dant l'auto- teur (pres- test hebdo- sion, ni- madaire veaux, tem- (c24=1) pérature). MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE (uni- HORLOGE TEMPS RÉEL quement en cas de système avec capteur ana- logique) Réglage de la date...
  • Página 72 D IN_PROG mérique de 2= NO, (r38) l'interrupteur normale- à flotteur G2 ment ouvert 6CP Q-SMART MODULE (ACCESSOIRE EN OP- Réglage de 1= NC, TION), la logique de normale- Une carte électronique avec six relais et des con- l'entrée nu- ment fermé...
  • Página 73 OUT_6 re- ment de la lais (K8 sur pompe 2 le clavier) 3= remet à zéro les MODBUS Q-SMART MODULE heures de Programmation champ Modbus RTU RS485 fonctionne- (voir les figures et 10) ment de pompe 1 + Remarque : Avec parité paire ou impaire il y a un pompe 2 bit d'arrêt, sans parité, il y a deux bits d'arrêt.
  • Página 74: Fonctions Spéciales

    fr - Traduction de la notice originale Réglage de capteur de 0 FONCTIONS SPÉCIALES l'alarme de à pleine vers APPLICATION DES EAUX USÉES (par. SE sélec- seuil de haut échelle niveau. (0= désacti- tionné, section 5.4.3) Toutes les vé) pompes 6.1 EXÉCUTION DE L'AUTOTEST sont acti- La fonction de l'autotest peut être utilisée pour...
  • Página 75 fr - Traduction de la notice originale L'autotest est interrompu si la pression ou le niveau 0=S1 et S2 dans le système change, et les pompes doivent La pompe 1 est mise en marche et arrêtée par la fonctionner automatiquement. L'autotest est retardé. sonde S1.
  • Página 76 Le câble d'alimentation du moteur est défec- flotteur G MAX à la borne du panneau de tueux ou usé : remplacer le câble.  commande Q-SMART (voir les figures 6, Le condensateur du moteur de la pompe 2 est et 9). endommagé et doit être remplacé.
  • Página 77 (r55). flotteur G MIN à la borne du panneau de Après le délai d'attente par t55, toutes les pompes commande Q-SMART (voir les figures6, sont mises en marche pour l'application des eaux et 9).
  • Página 78 Disponible uniquement en cas de systèmes initiale en 1= activé avec un capteur analogique. Pour une description voir la section 8.2. Filtre logi- Standard ciel pour Lowara Pour activer 0= désacti- l'entrée la compen- vé analogique sation de la 1= activé...
  • Página 79 fr - Traduction de la notice originale vérifie à veaux, chaque fois tempéra- que le ture). groupe est redémarré HORLOGE TEMPS RÉEL après l'arrêt en mode Réglage de automa- la date tique. Réglage du M= de 1 à Insérer la 1= Pompe mois pompe de...
  • Página 80 fr - Traduction de la notice originale MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE (uni- PROGRAMMATION DES ENTRÉES NUMÉ- quement en cas de système avec capteur ana- RIQUES logique) (voir les figures 7, 9) Réglage du 0= désacti- Réglage de 1= NC, mode pour vé...
  • Página 81 (r38) vier) Configura- Voir la con- tion de figuration 6CP Q-SMART MODULE (ACCESSOIRE EN OP- OUT_6 TION), relais (K8 Une carte électronique avec six relais et des con- sur le cla- tacts hors tension (voir les figures et 9).
  • Página 82 Réglage du capteur de divers 0 panneau de seuil de 0 à pleine commande pression échelle Q-SMART minimum (0= désac- Pour réini- 0= non tivé) tialiser la 1= remet à Délai d'at- de 0 à 200 sec mémoire du zéro les...
  • Página 83: Fonction Spéciale

    IN PROGR (c38=1) mises en marche et l'alarme A38 sera encore affi- Réglage du relais du 6CP Q-SMART MODULE, chée. c40=9, commande pour autotest. Si la pression minimum est activée pendant l'auto- Réglage du relais du 6CP Q-SMART MODULE,...
  • Página 84 fr - Traduction de la notice originale 8.2 COMPENSATION DE LA PERTE DE N° Description Réinitialisa- CHARGE (cr14) tion Le capteur est défectueux. Automa- Parfois, une chute de pression dans le système se L'alarme n'est pas gérée en tique vérifie en raison de pertes dans les tuyaux et aug- mode manuel.
  • Página 85 Contacter le service d'assistance technique.  pression P MIN à la borne du panneau de Le moteur ne marche pas : commande Q-SMART (voir les figures 6, Il est endommagé et doit être remplacé. et 9). Contacter le service d'assistance tech- ...
  • Página 86 fr - Traduction de la notice originale Résolution des problèmes : Résolution des problèmes : L'alarme est détectée par un dispositif externe. La Le système est bloqué parce que la même alarme a logique est configurée par le paramètre r38. Toutes été...
  • Página 87: Entretien Général

     Le panneau de commande Q-SMART ne né- Les services publics sont fermés et l'électro- cessite aucun entretien courant lorsqu'il est utili- pompe marche à des vitesses intermittentes sé dans les limites qui sont indiquées dans les Données...
  • Página 88 fr - Traduction de la notice originale La pompe marche et il y a des vibrations dans la pompe ou à côté de celle-ci. Cause Solution Le point de fonction- Vérifier l'étalon- nement n'est pas éta- nage du seuil et du lonné...
  • Página 89 Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - mit Personenverlet- Italien, erklärt hiermit, dass das Produkt zungen Q-SMART-Steuereinheit für elektrische Pumpen (siehe Etikett auf der ersten Seite) die Vorschriften der folgenden europäischen Richtli- nien erfüllt • Niederspannung 2006/95/GC (Jahr der ersten Verwendung der Marke: 2016) •...
  • Página 90: Transport Und Lagerung

    Vorschriften entsorgen. Rev. 00 Das Produkt auf eventuelle Schäden oder feh- lende Teile prüfen. Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder Setzen Sie sich für jedes Problem mit dem Ver- einer ihrer Tochtergesellschaften. käufer in Verbindung. 2.2 Transport und Richtlinien...
  • Página 91: Technische Angaben

    Anschlüsse (nur Schraubklemmenleisten Kupferleiter (Stromversorgung, Eingang und Produktübersicht verwenden) Ausgang) Maximaler Ein- Die Q-SMART-Steuereinheit ist eine elektronische gangsstromka- 4 mm Einphasen-Steuereinheit, die für die Verwendung mit belquerschnitt ein oder zwei elektrischen Einphasen-Pumpen für Maximaler verschiedene Anwendungen mit fester Drehzahl torstromkabel- 4 mm bestimmt ist.
  • Página 92: Elektrische Anforderungen

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Den Strom des Leitungsschutzgeräts im Ver- Steuereinheit-Checkliste hältnis zur maximalen Stromaufnahme der Mo- toren wählen. HINWEIS: Nur wenn der elektronische Sensor benutzt Die Steuereinheit muss mit den Daten der E- wird. Pumpe kompatibel sein, die über dieselbe Steuer- Für größere Höhen oder andere Umgebungs- einheit gespeist wird.
  • Página 93 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 4.3 Stromanlage 3.7) Elektrische Son- Vorsicht 3.7.1) Gemeinsam 3.7.2) Mindestniveau ACHTUNG: 3.7.3) Start-/Stopp  Sicherstellen, dass alle Anschlüsse Pumpe 1 von einem Fachtechniker gemäß den 3.7.4) Start-/Stopp geltenden Vorschriften ausgeführt Pumpe 2 werden. 3.7.5) Hoher Füllstand ...
  • Página 94 4.5 Kabeldurchführungen und Klemmen Die vorderen Abdeckungen (1) und (3) öffnen und den 4.5.1 Q-SMART 10/B Einstellung für Hauptschalter (2) auf OFF Druckbeaufschlagung stellen. Die vier Schrauben M4x25 Siehe Abbildungen 5, lösen und die HINTERE Ab- Folgende Werte werden empfohlen...
  • Página 95 - Mehradriges S MIN Sondenka- druckschal- - Mehradriges - Mindestfüll- Druckschal- standsson- terkabel - Mehradriges 4.5.3 Q-SMART 10/S Einstellung für Ab- Sondenka- wasser/Heben Siehe Abbildungen 5, - Mindest- P MIN 5 bis 10 G MIN druckschal- P MAX Mittel / An- Q-SMART- Möglicher...
  • Página 96 Die Liste beschreibt die Komponenten in Abbildung 1. sonde Nummer Beschreibung 4.5.4 Q-SMART 20/S Einstellung für Ab- Im MANUELLEN (MAn) Modus: wasser/Heben 1 = Schaltfläche für den Betrieb der elektrischen Pumpe 1. Für den Be- Siehe Abbildungen 5, trieb drücken und Schaltfläche ge- drückt halten.
  • Página 97 62). Der Alarmstatus im Alarmprotokoll. Pumpe 1 läuft Pumpe 2 läuft HINWEIS:  Die Q-SMART-Steuereinheit ist bei anfänglicher 5.4.2 Alarmprotokoll Inbetriebnahme im manuellen Modus eingestellt. Beim Einschalten der Steuereinheit ist der Be- Informationen über alle Alarme entweder im MANU- triebsmodus der letzte vor dem Ausschalten ge- ELLEN oder im AUTOMATISCHEN Modus können...
  • Página 98 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Minute, um den Zeitpunkt der Alarmmeldung an- Zur Bestätigung (5) drücken. Ist das Kennwort zugeben. falsch, (4) für den schreibgeschützten Modus - Zum Verlassen (4) drücken, oder (1) oder (2), um drücken. einen anderen Alarm in der Liste zu auszuwählen. (1) (2), drücken, um den Parameter anzuzeigen Beispiel in Abbildung 63.
  • Página 99 0= deakti- KOMBINATION (Siehe Abschnitt für Be- der anfäng- viert schreibung) lichen Skala 1= aktiviert in mA. Kombinatio- 0= aus- Software- Lowara- nen zum schließlich Filter für Standard Anhalten G1 und G2 analogen und/oder 1= aus- Eingang Starten der schließlich...
  • Página 100 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung oder Son- (t10, t11, den an ihre t12, t13) im jeweiligen Fall über- Pumpen mäßiger angeschlos- Schwan- sen werden: kung des P1-G1 (oder Feedback S1), P2-G2 (Druck, Pe- (oder S2). gel, Tempe- Diese Funk- ratur). tion ist von ECHTZEITUHR grundlegen-...
  • Página 101 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung chentlichen werts Selbsttests (c30=1) (c24=1) PROGRAMMIERUNG DER DIGITALEN EINGÄNGE Einstellung 2 bis 20 Sek. 5 (Siehe Abbildungen und 9) der Be- triebszeit Einstellung 1= NC, der Pumpe der Logik Normally während des digitalen closed des wö- Eingangs- (Öffner) chentlichen...
  • Página 102 OUT_6 Re- Eingangs lais (K8 auf D IN_PROG Platine) (r38) MODBUS Q-SMART-MODUL 6CP Q-SMART-MODUL (OPTIONALES ZUBE- Programmierung des Feld-Modbus RTU RS485 HÖR), (Siehe Abbildungen und 10) Eine Platine mit sechs Relais und potenzialfreien Kontakten (siehe Abbildungen 7, 9). Hinweis: Bei gerader oder ungerader Parität gibt es ein Stopp-Bit, ohne Parität gibt es zwei Stopp-Bits.
  • Página 103 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Zeigt die stand- Gesamtbe- Schwellen- triebsstun- alarms den der Q- (c54=1) SMART- Höchstfüll- 0= deakti- Steuerein- stand- viert heit an Schwellen- 1= aktiviert Setzt den 0= nein alarm akti- Speicher 1 = Rück- vieren (nur aller Pum- setzen Be- System mit...
  • Página 104 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einschalten der Pumpe P2 gemäß der einge- SONDERFUNKTIONEN stellten Zeit (t25). ABWASSER-ANWENDUNG (Par. SE ist gewählt, Anhalten der Pumpe P2 gemäß der eingestell- ten Zeit (h29). Abschnitt 5.4.3) Der Selbsttest wird unterbrochen, wenn der Druck 6.1 Selbsttestlauf oder der Füllstand in der Anlage sich ändert und den Die Selbsttestfunktion kann zum Einschalten der...
  • Página 105 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 6.2.2 Elektrische Sonden Abdeckung schließen Steuereinheit einschalten Die Pumpen werden von elektrischen Füllstand- Ursachen/Abhilfe: Messsonden ein- und ausgeschaltet. Es stehen ver-  schiedene Optionen zur Verfügung. Der Motor von Pumpe 1 ist beschädigt und muss ausgewechselt werden. Die gemeinsame Sonde „S COM“...
  • Página 106 Das Kabel der Sonde ist defekt oder ab- Den defekten Sensor auswechseln. genutzt, auswechseln. Den richtigen Anschluss des Schwimmer- Beschreibung Rücksetzen schalters G MIN an die Q-SMART- Höchstfüllstandsalarm Automatisch Steuereinheit prüfen (siehe Abbildungen und 9). Fehlersuche: Der Wasserstand hat den Schwimmerschalter G Beschreibung Rücksetzen...
  • Página 107: Buch

    Skala 1= aktiviert Derselbe Alarm wird 5 Mal in Handbuch in mA. den letzten 30 Minuten erkannt Software- Lowara- Filter für Standard Fehlersuche: analogen Das System ist blockiert, weil derselbe Alarm 5 Mal Eingang in den letzten 30 Minuten erkannt wurde. Parameter c57 zur Rückstellung und zum Neustart des Systems...
  • Página 108 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Obere 0 bis Fullsca- Ver- stellung Schwelle schie- zuerst ge- Start Pum- denes startet wer- pe 2 den soll, einfügen. Verzöge- 0 bis 100 Sek. Parameter rung Start c15 ist akti- Pumpe 2 viert. Untere 0 bis Fullsca- Ver- Wenn die...
  • Página 109 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung zur Ände- denes SELBSTTESTLAUF rung des Sollwerts. Mit dieser Funktion werden die Pumpen einmal pro Die Start- Woche zu voreingestellter Zeit und voreingestelltem und Stopp- Tag gestartet. Für eine Beschreibung siehe Ab- schwellen schnitt 8.1. jeder Pum- pe (r08, r09 10, r11, r12,...
  • Página 110 - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung len Ein- 2= NO, 6CP Q-SMART-MODUL (OPTIONALES ZUBE- gangs des Normally HÖR), Hochdruck- open Eine Platine mit sechs Relais und potenzialfreien schalters P (Schließer) Kontakten (siehe Abbildungen und 9). Verzöge- 0 bis 200 Sek. Konfigurati-...
  • Página 111 - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung zen Be- MODBUS Q-SMART-MODUL triebsstun- Programmierung des Feld-Modbus RTU RS485 den Pumpe (Siehe Abbildungen und 10) 1 + Pumpe 2 Hinweis: Bei gerader oder ungerader Parität gibt es PROGRAMMIERUNG DER ALARME ein Stopp-Bit, ohne Parität gibt es zwei Stopp-Bits.
  • Página 112 Tests (h26, h27, h28). Einstellung des programmierbaren digitalen SONDERFUNKTION Eingangs D IN PROGR (c 38=1) Einstellung des Relais des 6CP Q-SMART- BOOSTER-ANWENDUNG (Parameter bS ist aus- MODULS, c40=9, Befehl für Selbsttest. gewählt, Abschnitt 5.4.3) Einstellung des Relais des 6CP Q-SMART- Moduls, c40=10, Selbsttest fehlerhaft.
  • Página 113 Fehlersuche: wird ausgelöst. Das dedizierte Relais des 6CP Sicherung 2 Pumpe 2 ist durchgebrannt. Q-SMART-MODULS wird aktiviert. Der Summer Die von diesem Fehler betroffene Pumpe 2 wird au- der Q-SMART-Steuereinheit wird ebenfalls akti- ßer Betrieb gesetzt. Wenn der Fehler behoben ist, viert und die Gruppe nimmt die Arbeit im auto- wird die Pumpe automatisch wieder aktiviert.
  • Página 114 (c38=1) angeschlossen ist. Der Druck förderseitig Das Kabel des Druckschalters ist defekt entspricht der Einstellung des Druckschalters. oder abgenutzt, auswechseln. Den Anschluss des Druckschalters P MIN Ursachen/Abhilfe an den Q-SMART-Steuereinheitanschluss  prüfen (siehe Abbildungen 6, und 9). Die Pumpe (Flügelrad oder Diffusor) ist beschä- ...
  • Página 115 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Der Pumpenbetrieb fällt aus: das Flügel- Nach der Verzögerung Parameter t55 sind alle rad ist beschädigt. Pumpen ausgeschaltet. Falsche Auswahl der Pumpe: Pumpe wechseln. Der Alarm ist im manuellen Modus ausgeschaltet.  Der Motor läuft nicht: Ursachen/Abhilfe Er ist beschädigt und muss ausgewech- ...
  • Página 116: Allgemeine Wartung

    Einheit installiert oder die War- tung ausgeführt wird. Die Versorgungen sind geschlossen und die elektrische Pumpe läuft mit diskontinuierlichen  Drehzahlen Die Q-SMART-Steuereinheit erfordert keine routinemäßige Wartung, wenn sie innerhalb der Ursache Abhilfen Technische Angaben gesetzten Grenzen Wasser...
  • Página 117 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Der Pumpe läuft und es treten Schwingungen in der Nähe oder in der Pumpe auf. Ursache Abhilfen Der Betriebspunkt Die Schwellenwerte und ist im Verhältnis das Timing neu kalibrieren. zum System nicht korrekt kalibriert. Der Wert liegt un- ter dem von der Pumpe gelieferten Mindestdruck.
  • Página 118: Introducción Y Seguridad

    es - Traducción de las instrucciones originales Introducción y seguridad Las categorías de riesgo pueden corresponder ya sea con niveles de riesgo o con símbolos específi- 1.1 Introducción cos que reemplacen los símbolos de nivel de riesgo Propósito de este manual ordinarios.
  • Página 119: Declaración De Conformidad Ce

    Observar las normas de prevención e I+D) de accidentes en vigor. rev.00 Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o Comprobar el peso bruto indicado en el paquete cualquiera de sus subsidiarios. para seleccionar el equipo de elevación apropiado.
  • Página 120: Descripción Del Producto

    Visión general del producto exclusivamente (fuente de alimentación, conductores de entrada y salida) El Q-SMART es un panel de control electrónico pre- cobre) visto para ser utilizado con 1 o 2 bombas eléctricas Sección de cable monofásicas para distintas aplicaciones con veloci-...
  • Página 121: Especificaciones De La Bomba

    es - Traducción de las instrucciones originales especificaciones dadas en la placa de identifi- nicación con la tarjeta con cación de la bomba. relés sin tensión  Señales: +12 V - 120 mA, 0 Se recomienda suministrar energía eléctrica al panel de control con una línea energética dedi- 6 salidas de colector abierto cada equipada con:...
  • Página 122 es - Traducción de las instrucciones originales  Consultar la figura para el montaje apropiado Vac, I2 = 12 A del panel de control. Sensores analógicos y AI/DI, Entradas ana-  No instalar el panel de control en un área ex- digitales lógica y digital puesta directamente a los rayos de sol y/o cerca...
  • Página 123: Conexión De La Fuente De Alimentación

    es - Traducción de las instrucciones originales 4.3.2 Conexión de la fuente de alimenta- Insertar los cables eléctricos en las ción entradas adecuadas (3) y (5), figu- ra 5. NOTA: Conectar primero el cable de masa La sección transversal del cable de la fuente de del terminal relevante y posterior- alimentación es adecuada para el máximo con- mente los demás cables.
  • Página 124: Sensor Analógico

    Cerrar la cubierta TRASERA y poner los tornillos si ningún otro 4.5.2 Q-SMART 20/B preparado para pre- cable ha sido conectado. surización 4.4 Sensor analógico Ver figuras 5, Se requiere un sensor analógico con salida 0/4-20 mA para mostrar la presión, nivel o temperatura del...
  • Página 125: Accionamiento De Las Bombas

    - Sonda de nivel míni- En caso de que el software o los componentes elec- trónicos del panel de control Q-SMART estén blo- queados, las bombas pueden ser accionadas cam- biando la posición de los interruptores M1 y M2 (ver figuras y 10).
  • Página 126: Descripción Del Sistema

    NOTA: LED se ilumina cuando hay una  alarma. El panel de control Q-SMART está estable- cido en modo MANUAL hasta el arranque LED de luz amarilla, indica modo inicial. En el momento en el que el panel de MANUAL.
  • Página 127: Programación

    2: Presionar los botones (1) y (2) Selección de software (sE o bS) al mismo tiempo durante el arranque; el LED (9) El panel de control Q-SMART está es- se ilumina y en pantalla se muestra “cnf”. tablecido en modo Aguas residuales Presionar (5) y se muestra la configuración ac-...
  • Página 128 1= Habilitado Sólo lectura. t05 Filtro del Estándar Presionar (1) y (2) para ver el parámetro. software para Lowara Presionar (5) para ver el parámetro. El paráme- ingreso ana- tro parpadea. lógico Presionar (1) o (2) para modificar el valor.
  • Página 129 es - Traducción de las instrucciones originales las bombas a conectados un reinicio. través de (interruptor El parámetro interruptores flotante o c15 debe flotantes (G) sonda S MIN estar en mo- y sondas (S). + sonda co- do ENABLED mún S COM) (habilitado) 2= solo G c17 Si la rotación...
  • Página 130 es - Traducción de las instrucciones originales período de días (c30=1) inactividad de h31 Configurar los De 0 a 59 la bomba 1 minutos de (c24=2) arranque t25 Configurar el De 1 a 30 días para modifi- período de días car el punto inactividad de de ajuste...
  • Página 131 Habilitar 0= Deshabili- (r38) puerto de tado comunicación 1= Habilitado ModBus 6CP Q-SMART MODULE (ACCESORIO OPCIO- r46 Configurar la De 1 a 255 NAL), dirección Es una tarjeta electrónica con seis relés y contactos c47 Paridad 0= Ninguna 1= Par in tensión (ver figuras 7.
  • Página 132: Funciones Especiales

    (sólo para el funciona- sistema con mien-to del sensor) panel de con- r55 Configura la De 0 a esca- Varios 0 trol Q-SMART alarma del la completa c52 Reajusta la 0= No límite del del sensor memoria del 1= Reajusta...
  • Página 133: Interruptores Flotantes

    es - Traducción de las instrucciones originales 0=G1 y G2 La Bomba 1 se enciende y apaga mediante el inte- rruptor flotante G1. La Bomba 2 se enciende y apaga mediante el inte- rruptor flotante G2. Cómo parar el auto-test 1=G MIN El auto-test puede detenerse en cualquier momento La Bomba 1 se enciende mediante el interruptor...
  • Página 134 es - Traducción de las instrucciones originales La Bomba 2 se enciende y apaga mediante la sonda ALARMAS La alarma de nivel alto se activa y ambas bombas APLICACIÓN PARA AGUAS RESIDUALES (está se encienden mediante S MAX. La Bomba 2 se en- seleccionado el parámetro SE, sección 5.4.3) ciende después de dos segundos.
  • Página 135 Comprobar la conexión del interruptor flo- Nivel de alarma alto Auto tante G MIN con el panel de control ter- minal Q-SMART. (Ver figuras 6, y 9). Resolución de problemas: El nivel de agua ha alcanzado al interruptor flotante N°...
  • Página 136 De -20 a Sólo si se 100 °C usa el sen- Nivel de 0 a sor. 50 m Calibración 0= Desha- de la escala bilita-do inicial en 1= Habili- tado Filtro del Estándar software Lowara para ingre- so analógi-...
  • Página 137 es - Traducción de las instrucciones originales pensa-ción bilita-do por pérdida 1= Habili- Valor de Presión: Varios 10,0 de carga se tado escala 0-60 bar obtiene completo Temperatu- aumentan- del sensor do los lími- selecciona- De -20 a tes de do.
  • Página 138 es - Traducción de las instrucciones originales sido capaz la hora del de pararse), auto-test después del semanal tiempo con- (c24=1) figurado se Configurar De 0 a 59 realiza una los minutos rotación del auto- “forzada” de test sema- las bombas nal (c24=1) de trabajo.
  • Página 139 (r38) digital del rrado interruptor 2= NO, de presión norma- 6CP Q-SMART MODULE (ACCESORIO OPCIO- P MAX mente NAL), abierto Es una tarjeta electrónica con seis relés y contac- Retraso del De 0 a 200 seg tos sin tensión (ver figuras y 9).
  • Página 140 OUT_6 (K8 2= Reajus- en la tarje- ta las horas de funcio- na-miento de la bom- ba 2 MODBUS Q-SMART MODULE 3= Reajus- Programación del Modbus de campo RTU ta las horas RS485 de funcio- (ver figuras y 10) na-miento...
  • Página 141 es - Traducción de las instrucciones originales del agua. la misma tado alarma se Retraso del De 0 a 200 seg produce tiempo de cinco veces activación en 30 min. de la alar- Para reini- ma por pér- ciar el sis- dida de tema es agua (c53)
  • Página 142: Función Especial

    Se activa la alarma A24 o A25. El relé dedi-  cado del 6CP Q-SMART MODULE será activa- Válvula solenoide: requerida para aspirar el do. El zumbador del panel de control Q-SMART agua durante el test.  también será activado y volverá a funcionar en Interruptor de presión de membrana o un dis-...
  • Página 143 es - Traducción de las instrucciones originales  ALARMAS Comprobar que el sensor y el conector estén conectados.  APLICACIÓN DE PRESURIZACIÓN (está selec- Abrir la cubierta y comprobar si el cable de ali- cionado el parámetro bS, sección 5.4.3) mentación del sensor está...
  • Página 144 Comprobar la conexión del interruptor de  presión P MAX al panel de control termi- Se produce una alarma, pero las bombas están nal Q-SMART (ver figuras 6, y 9). en marcha: El interruptor de presión P MAX está da- El interruptor de presión está...
  • Página 145: Configuración Del Sistemay Operación

    es - Traducción de las instrucciones originales Alarma del límite mínimo Auto 10 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y OPERACIÓN Resolución de problemas: 10.1 Parámetros a comprobar al arrancar La presión del sistema no sobrepasa el valor confi- gurado del parámetro límite mínimo (r54). Debido al Comprobar los siguientes parámetros al arrancar.
  • Página 146: Mantenimiento General

     sobrecarga Comprobar las condiciones El panel de control Q-SMART no requiere nin- térmica dispara de funcionamiento de la gún mantenimiento rutinario cuando se usa los motores mo- bomba.
  • Página 147 es - Traducción de las instrucciones originales Causa Remedio El punto de fun- Recalibrar el límite y el cionamiento tiempo. está calibrado correctamente en relación al siste- El valor está por debajo de la pre- sión mínima sumi- nistrada bomba. La bomba siempre funciona a máxima velocidad.
  • Página 148: Introdução

    Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, condições declara que o produto indesejáveis • Uma prática quadro de comando Q-SMART para eletrobombas não relacionada (ver o adesivo na primeira página) com ferimentos pessoais está em conformidade com as disposições das se-...
  • Página 149: Transporte E Armazenagem

    Lowara é uma marca comercial da Xylem Inc. ou de Inspecionar o produto para determinar se há uma das suas sociedades controladas. alguma peça em falta ou com danos.
  • Página 150: Descrição Do Produto

    Visão geral do produto Secção do cabo de alimentação 4 mm O quadro de comando Q-SMART, é um quadro de máxima comando eletrónico monofásico que se destina ao entrada uso com 1 ou 2 eletrobombas monofásicas, em Secção do cabo diferentes aplicações de velocidade fixa.
  • Página 151: Especificações Da Bomba

    pt - Tradução das instruções originais eletrobombas e também depende da perda de Lista de verificação do quadro de comando tensão devida ao comprimento do cabo. Escolha a corrente do dispositivo de proteção AVISO: da linha em função da corrente máxima O quadro de comando deve ser compatível com os absorvida pelos motores.
  • Página 152: Instalação Elétrica

    pt - Tradução das instruções originais 4.3 Instalação elétrica 3.5) Interruptor 3.7.4) S 2 pressão/bóia bomba1 3.7.5) S MAX Precaução 3.6) Interruptor pressão/bóia bomba2 ATENÇÃO: 3.7) Sondas elétricas  3.7.1) Comum As ligações devem ser realizadas por técnico qualificado 3.7.2) Nível mínimo conformidade 3.7.3) regulamentações em vigor.
  • Página 153 4.5 Passa-cabos e bornes Os bornes devem ser escolhidos de acordo com a aplicação e o tipo de sensor utilizado (figuras e 9). 4.5.1 Grupo Q-SMART 10/B para Para a aplicação, consultar as figuras a 62. pressurização Consultar Acertar-se de que o quadro de comando está...
  • Página 154 - Cabo interruptor multifilar da sonda pressão - Interruptor P MIN 5 à 10 G MIN de pressão 4.5.3 Grupo Q-SMART 10/S para águas P MAX mínima residuais/elevação - Interruptor Consultar as figuras 5, de bóia de nível Equipamento/ Serigrafia Diâmetros mínimo...
  • Página 155: Interface Do Utilizador

    EMERGÊNCIA em funcionamento No caso em que o software ou o sistema eletrónico LED com luz azul, indica modo do quadro de comando Q-SMART esteja bloqueado, AUTOMÁTICO as bombas podem ser alimentadas, mudando a LED com luz verde, indicador de posição dos jumpers M1 e M2 (consultar as figuras...
  • Página 156: Bloqueio/Desbloqueio Da Interface Do Utilizador

     Editar os valores de acordo com o tipo de Seleção do software (sE ou bS) eletrobomba e de sistema, consultar a O quadro de comando Q-SMART está secção 5.4.4 e tomar como referência as configurado no modo Águas residuais.
  • Página 157: Menu De Configuração

    pt - Tradução das instruções originais horas, minutos, para indicar o momento da Pressionar (5) para confirmar. Se a palavra- ocorrência. passe for errada, pressionar (4) para o modo - Pressionar (4) para sair ou (1) ou (2) para apenas de leitura. selecionar um outro alarme na lista.
  • Página 158 COMBINAÇÃO (consultar a secção para a inicial em descrição) Habilitada Software de Standard Habilitar as 0= somente filtragem Lowara combinações G1 e G2 para entrada para paragem 1 = somente analógica e/ou arranque G MIN e S Valor da Pressão: Vários...
  • Página 159 pt - Tradução das instruções originais Esta função Programação M= 1 a 12 é essencial do mês quando as Programação d= 1 a 31 bombas do dia estão Programação h= 0 a 23 localizadas da hora em estações Programação m= 00 a 59 - diferentes.
  • Página 160 pt - Tradução das instruções originais digital MODIFICAR O SET POINT (só nos sistemas com Programa- 1= NF, sensor analógico) ção da Normalment lógica do e fechado Programaçã interruptor 2= NA, o do modo Desabilitada de bóia G2 Normalment para 1= Relógio da entrada e aberto...
  • Página 161 Desabilitada D IN_PROG comunicaçã (r38) o Modbus Habilitada 6CP Q-SMART MODULE (ACESSÓRIO Configura- 1 à 255 OPCIONAL), ção do É um cartão eletrónico com seis relés e contactos endereço sem tensão (consultar as figuras 7, 9). Paridade...
  • Página 162 pt - Tradução das instruções originais horas de limiar de funcionament nível alto o da bomba 1 (c55=1) + bomba 2 PROGRAMAÇÃO DO ALARME DE BLOQUEIO PROGRAMAÇÃO DOS ALARMES DO SISTEMA (alarmes dedicados à aplicação águas residuais) Ativa o bloqueio do Desativada Controlo do sistema, se...
  • Página 163: Funções Especiais

    pt - Tradução das instruções originais Espera de um minuto FUNÇÕES ESPECIAIS Ligação bomba após tempo APLICAÇÃO ÁGUAS RESIDUAIS (par. programado (t25). Paragem bomba após tempo selecionado, secção 5.4.3) programado (h29). 6.1 Auto-teste de FUNCIONAMENTO O auto-teste é interrompido se a pressão ou o nível A função de Auto-teste pode ser usada para ligar as no sistema mudar, exigindo que as bombas bombas quando estas estiveram desligadas por um...
  • Página 164 pt - Tradução das instruções originais 1=S MIN Bomba 2 com falha ou avaria está excluída do A Bomba 1 é ligada pela sonda S1. funcionamento. Quando a falha ou avaria tiver sido A Bomba 2 é ligada pela sonda S2. resolvida, a bomba reativa-se automaticamente.
  • Página 165 Controlar as ligações do interruptor de Alarme de limiar mínimo Auto bóia G MAX com os bornes do quadro de comando Q-SMART (consultar as figuras Resolução de problemas: e 9). O nível do sistema não ultrapassa o valor definido Controlar as ligações das sondas S MAX do parâmetro de limiar mínimo (R54).
  • Página 166 Causas/soluções Habilitada  Identificar o tipo de alarme e resolvê-lo. Software de Standard filtragem Lowara Tab 3 APLICAÇÃO PRESSURIZAÇÃO para (parâmetro bS selecionado, secção 5.4.3) entrada analógica Par. Descrição Gama Unidade Padrão...
  • Página 167 pt - Tradução das instruções originais inferior Escala primeira paragem Completa bomba por bomba 2 default é a Tempo de 0 à 100 atraso Se após o Horas paragem tempo Desabilita- bomba 2 programado , não ocorrer a horas COMPENSAÇÃO DAS PERDAS DE CARGA rotação Disponível só...
  • Página 168 pt - Tradução das instruções originais Programa- 1 a 30 dias dias são ção do aumentados período de e reduzidos inatividade pelo valor da bomba 2 (c30=1) (c24=2) Programação 0 à 23 hora Programa- da hora ção do dia Segunda- inicial para do auto- feira...
  • Página 169 ção c40 IN_PROG (r38) MODBUS Q-SMART MODULE Programação do campo modbus RTU RS485 6CP Q-SMART MODULE (ACESSÓRIO (consultar as figuras e 10) OPCIONAL), É um cartão eletrónico com seis relés e contatos Nota: Com paridade par ou ímpar, há um bit de sem tensão (consultar as figuras...
  • Página 170 Tempo de 0 à 200 Q-SMART atraso na Faz o reset 0= Não ativação do da memória 1= Faz o alarme de do contador reset das limiar de horário de horas de pressão...
  • Página 171: Função Especial

    Ativação da função (c24 = 1) Programação do dia, da hora e dos minutos do teste (h26, h27, h28). Configuração da entrada digital programável D IN PROGR (c38=1) Configuração do relé do 6CP Q-SMART MODULE, c40=9, Comando para o Auto-teste.
  • Página 172 - Tradução das instruções originais Configuração do relé do 6CP Q-SMART Causas/soluções  MODULE, c40=10, falha do Auto-teste. O motor da bomba 1 está danificado e deve ser Na hora programada, ligação da bomba P1 substituído.  após a abertura da válvula solenóide.
  • Página 173 A bomba (rotor ou difusor) está danificada. pressão P MIN com os bornes do quadro Contactar o serviço de assistência técnica.  de comando Q-SMART (consultar as O motor não funciona: figuras 6, e 9). Está danificado e deve ser substituído.
  • Página 174 pt - Tradução das instruções originais As bombas deixam de funcionar: o rotor Após o tempo de atraso programado no par t55 está roto. todas as bombas param. Seleção errada da bomba: mudar a bomba. O alarme é excluído no modo manual. ...
  • Página 175: Manutenção Geral

    A bomba arranca, mas fusível do conversor  O quadro de comando Q-SMART não precisa funde-se de alguma manutenção de rotina desde que utilizado dentro dos limites previstos nos Dados Causa Solução técnicos.
  • Página 176 pt - Tradução das instruções originais As utilizações fecharam-se e a eletrobomba O dispositivo de proteção principal do sistema funciona a velocidade intermitente foi acionado. Causa Solução Causa Solução Perdas água Controlar sistema Curto-circuito Verificar cabos através da válvula para localizar ligação.
  • Página 177: Veiligheidsterminologie En Symbolen

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Een Inleiding en veiligheid potentiële OPMERKING: 1.1 Inleiding situatie die, indien deze Doel van deze handleiding niet Het doel van deze handleiding is om de nodige voorkomen informatie te verstrekken over: wordt, ...
  • Página 178: Reserveonderdelen

    • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 <90% zonder condensvorming beschermd worden tegen vuil, warmtebronnen en mechanische Montecchio Maggiore, schade. 18.02.2016 Amedeo Valente (Directeur van Engineering en R&D) herz. 00 Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van haar dochterondernemingen.
  • Página 179: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Maximale doorsnede Productoverzicht 4 mm ingangsstroomk abel De Q-SMART schakelkast is een elektronische Maximale eenfase schakelkast bedoeld voor gebruik met 1 of 2 doorsnede elektrische eenfase pompen voor verschillende 4 mm motorstroom- applicaties met vaste snelheden. kabel Hij is geschikt voor drukverhogings-, legings- of rioolsystemen.
  • Página 180: Elektrische Vereisten

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Controleer of aan de volgende vereisten wordt communicatieprotocol voldaan: Signalen: +5V, RX, TX, RTS,  De elektrische leidingen worden beschermd RJ45 poort voor communicatie tegen hoge temperaturen, trillingen en stoten. met de kaart met spanningsvrije ...
  • Página 181 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Controleer of aan de volgende omstandigheden 4.3.1 Aansluitklemmen wordt voldaan:  Zie figuur om de schakelkast op de juiste Zie figuur manier te monteren. N° Betekenis/Aansluiting Plastic opdruk  Installeer de schakelkast niet op een plaats die Netstroomvoorziening Overbelastings- blootgesteld is aan direct zonlicht en/of in de...
  • Página 182 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4.3.2 Aansluiten van de netstroomkabel open hoofdschakelaar (2) op OFF. Draai de 4 schroeven M4x25 los en OPMERKING: maak afdekking De doorsnede van de hoofdstroomkabel is ACHTERKANT open (zie figuur 6). geschikt voor het maximale stroomverbruik van Laat de motorstroomkabels in de de elektrische motor en hierbij is ook rekening betreffende kabeldoorvoeren (3) en...
  • Página 183: Kabeldoorvoeren En Aansluitklemmen

    4.4 Analoge sensor 4.5.2 Q-SMART 20/B set voor Een analoge sensor met uitgang 0/4-20mA is vereist drukverhoging om de druk, het niveau of de temperatuur van het systeem te tonen (zie figuur en 9).
  • Página 184 - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4.5.4 Q-SMART 20/S set voor sewage G MIN - Minimum S COM (riool)/opvoer niveauvlotter S MIN schakelaar S MAX Zie figuur 5, - Meeraderige voelerkabel Betekenis/ Opdruk Mogelijke - Meeraderige (figuur Aansluiting Q-SMART...
  • Página 185: Beschrijving Van Het Systeem

    HANDMATIGE modus applicatie in te stellen (zie figuur t/m 62). Rood oplichtende led die het volgende aangeeft:  OPMERKING: Watergebrekalarm aan, voor  Q-SMART schakelkast booster applicatie aanvankelijke start ingesteld  HANDMATIGE modus. Als de schakelkast Hoog niveaualarm aan, voor...
  • Página 186: Getoonde Teksten Op De Display

    "cnf" op het display. geactiveerd Druk op (5) waarna de huidige configuratie Software selectie (sE of bS) wordt getoond. Q-SMART schakelkast is ingesteld op Druk op (1) of (2) om de software te veranderen. de sewage (riool) modus  SE: Sewage (riool) Q-SMART schakelkast is ingesteld op ...
  • Página 187 11. Druk op (1) of (2) om te bevestigen en ga naar de volgende parameter of druk op (4) voor de Software- Standaard AUTOMATISCHE of HANDMATIGE modus. filter voor Lowara 12. Herhaal punt 7 t/m 9. analoge 13. Druk op (4) voor de AUTOMATISCHE of ingang HANDMATIGE modus.
  • Página 188 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Vertragings- 0 tot 100 tijd stop betreffende pomp 2 pompen aangesloten COMBINATIE (zie paragraaf voor worden: P1- beschrijving) G1 (of S1), P2-G2 (of Activeer 0= alleen S2). combinaties G1 en G2 Deze functie van stoppen 1= alleen G is van...
  • Página 189 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing REAL TIME KLOK INSTELPUNT VERANDEREN (alleen bij systemen met analoge sensor) Datum instellen Wijze voor veranderen Gedeactiveerd Maand M= 1 tot 12 - 1= Inwen- instellen instelpunt dige klok d= 1 tot 31 instellen 2= Via instellen...
  • Página 190 Vertragingsti 0 tot 200 Sec. 0 D IN_PROG jd tot (r38) activering van de 6CP Q-SMART MODULE (OPTIONELE digitale ACCESSOIRE) ingang van Dit is een elektronische kaart met zes relais en spanningsvrije contacten (zie figuur en 9). vlotterschak elaar G...
  • Página 191 (alarmen bestemd voor sewage (riool) Configuratie applicatie) van OUT_6 configuratie relais (K8 op Controle kaart) laag niveau Gedeactiveerd MODBUS Q-SMART MODULE Geactiveerd Field Modbus RTU RS485 programmeren KΩ Gevoelig- 5 tot 100 (zie figuur en 10) heid sensor op basis van Opmerking: Bij even of oneven pariteit is er één...
  • Página 192: Speciale Functies

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Hoog 0 tot volle Div. SPECIALE FUNCTIES niveaugrens schaal SEWAGE (RIOOL) APPLICATIE (de parameter SE alarm sensor instellen In is geselecteerd, zie paragraaf 5.4.3) geval van gedeacti- alarm veerd) 6.1 Auto-test RUN worden alle De automatische testfunctie kan gebruikt worden om pompen de pompen in te schakelen als zij lange tijd...
  • Página 193 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 0=S1 en S2 De automatische test wordt onderbroken als de druk Pomp 1 wordt ingeschakeld en gestopt door de of het niveau in het systeem verandert, waardoor de sensor S1. pompen automatisch moeten functioneren. De Pomp 2 wordt ingeschakeld en gestopt door de automatische test wordt uitgesteld.
  • Página 194  De stroomkabel van de motor is defect of sensoren S MAX op de aansluitklem van versleten: vervang de kabel. de Q-SMART schakelkast (zie figuur 6,  De condensator van de motor van pomp 2 is en 9). beschadigd en moet vervangen worden.
  • Página 195 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Oorzaken/oplossingen  N° Beschrijving Reset Het water heeft het max. niveau overschreden: controleer het niveau. Extern storingsalarm Auto  Configuratie van de indicatie van De pomp (waaier of diffuser) is beschadigd. een extern alarm aangesloten Neem contact op met de technische service.
  • Página 196 Voor een beschrijving zie paragraaf 8.2. initiële veerd schaal in 1= Geacti- Activeer de veerd compen- Gedeacti- Software- Standaard satie van veerd filter voor Lowara druk- 1= Geacti- analoge verliezen veerd ingang Volle Druk: Div. 10,0 verhoging schaal- 0-60 bar...
  • Página 197 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing parameter AUTO-TEST RUN c15 is geactiveerd. Met deze functie worden de pompen één keer in de Als er een week en op een ingestelde tijd en dag gestart. Voor jockeypomp een beschrijving zie paragraaf 8.1. is geïnstal- leerd Periodieke...
  • Página 198 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing digitale Logica van 1= NC, ingang D de digitale Normally IN_PROG ingang van closed (verbreek- Waarde voor 0 tot volle div. drukschake- contact) veranderen schaal laar P2 2= NO, instellen Normally instelpunt open instellen.
  • Página 199 Opmerking: Bij even of oneven pariteit is er één D IN_PROG stopbit, bij geen pariteit zijn er twee stopbits. (r38) Modbus 6CP Q-SMART MODULE (OPTIONELE poort Gedeact- ACCESSOIRE) communi- iveerd Dit is een elektronische kaart met zes relais en...
  • Página 200 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pompen werkings- worden alle uren pomp 2 pompen 3= Reset gestopt werkings- Vertragingst 0 tot 200 Sec. uren pomp 1 ijd tot + pomp 2 activering DE ALARMEN PROGRAMMEREN maximum (alarmen bestemd voor sewage (riool) drukgrensal applicatie) arm (c55=1)
  • Página 201: Speciale Functie

    De volgende onderdelen moeten gebruikt worden: laag). Alarm A24 of A25 treedt op. Het speciale  relais van de 6CP Q-SMART MODULE wordt Elektroklep: is vereist om het water tijdens de geactiveerd. De zoemer van de Q-SMART test af te voeren.
  • Página 202 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ALARMEN Doe de afdekking open en controleer of het stroomsnoer van de sensor aangesloten is en BOOSTER APPLICATIE (de parameter bS is stevig bevestigd is aan de aansluitklemmen. Zie geselecteerd, zie paragraaf 5.4.3) figuur 6, en 9.
  • Página 203 Controleer aansluiting niet draaien totdat het alarm verschijnt. drukschakelaar P MIN op de aansluitklem Het alarm is uitgesloten in de handmatige modus. van de Q-SMART schakelkast (zie figuur en 9).  Oorzaken/oplossingen De pomp (waaier of diffuser) is beschadigd. ...
  • Página 204 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Het alarm is uitgesloten in de handmatige modus. 10 INSTELLING EN WERKING VAN HET SYSTEEM Oorzaken/oplossingen  De pomp (waaier of diffuser) is beschadigd. 10.1 Te controleren parameters bij starten Neem contact op met de technische service. ...
  • Página 205: Algemeen Onderhoud

    Controleer overbelastings- werkingsomstandig-  schakelaars heden van de pomp. De Q-SMART schakelkast vergt geen routine eenfase motoren zijn onderhoud indien hij gebruikt wordt binnen de ingeschakeld vanwege grenzen die in de Technische gegevens hoge vermeld zijn. ingangsstroom.
  • Página 206 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing De pomp draait altijd op maximale snelheid. Oorzaak Oplossing Controleer probleem aan de hydraulische verbinding sensor zijn. tussen de sensor en het systeem. Controleer werkvolgorde sensor. Er is lucht in de sensor of betreffende hydraulische circuit.
  • Página 207: Konserwacji

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji działań Wprowadzenie i kwestie bezpieczeństwa zaradczych może doprowadzić 1.1 Wprowadzenie niewielkich średnich Cel niniejszej instrukcji obrażeń ciała Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie • Oznacza informacji na temat:  sytuację, która montażu, UWAGA:  obsługi, przypadku niepodjęcia ...
  • Página 208: Części Zamienne

    Usunąć z produktu materiały do pakowania. rew. 00 Utylizować wszystkie materiały do pakowania zgodnie z lokalnymi przepisami. Lowara to znak towarowy firmy Xylem Inc. lub jednej Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzenia lub z jej spółek zależnych. braku części. Skontaktować się ze sprzedawcą w przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub braku części.
  • Página 209: Opis Produktu

    (patrz rozdziały 5.4.3, 5.4.4 i 10.1). Maksymalny przekrój 3.2 Nazwa produktu przewodu 4 mm zasilającego Przykład: Q-SMART 10/15/D 12A wejściowego Nazwa handlowa panelu sterowania. Maksymalny SMART Zasilanie sieci elektrycznej, przekrój jednofazowe, 1 x 230 V AC 50/60 Hz...
  • Página 210 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Montaż Bezpiecznik 1 A Opóźnienie 5 x 20 mm zabezpieczenia pomocniczego (T1L 250 V IEC 60127-2/3) Środki ostrożności 5 wejść wielofunkcyjnych na Wejścia cyfrowe styki NO/NC (bezpotencjałowe, OSTRZEŻENIE: 12 V, 4 mA)  Przestrzegać obowiązujących 4 czujniki elektrodowe poziomu, wymogów prawnych dotyczących 1 elektroda odniesienia...
  • Página 211 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji zwarciami. Zapewniony jest bezpiecznik 12 A Uziemienie gG (F1, F2) do ochrony pomp. Patrz rysunek 7.  sterowania musi być odpowiednio Panel Zagrożenie elektryczne zaprogramowany. Patrz rozdział „Uruchomienie  Należy zawsze podłączać programowanie” (rozdziały 5.4.3, 5.4.4) zewnętrzny przewodnik zabezpieczający...
  • Página 212 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji pompa 2 UWAGA: Jeżeli niektóre modele są wyposażone 3.7.5) Poziom wysoki w przewód zasilający o przekroju 4G 2,5 mm Szybkie złącze RJ45 RILS służy tylko wewnętrznych styków prób fabrycznych. Sprawdzić spadek napięcia bezpotencjałowych (≤ 4%) i wymienić wspomniany przewód na kabel Przełączniki o odpowiednim przekroju.
  • Página 213 4.5 Dławiki kablowe i zaciski powodu wadliwego działania, należy zamontować nowy bezpiecznik o odpowiedniej 4.5.1 Q-SMART 10/B ustawiony w celu charakterystyce. podwyższania ciśnienia Alarm A01 wskazuje, że bezpiecznik F1 jest uszkodzony. Alarm A02 wskazuje, że bezpiecznik F2 jest Patrz rysunki 5, i 9.
  • Página 214 – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 4.5.2 Q-SMART 20/B ustawiony w celu 4.5.3 Q-SMART 10/S ustawiony podwyższania ciśnienia dla zastosowań kanalizacyjnych/podnoszenia Patrz rysunki 5, i 9. Patrz rysunki 5, i 9. Element/połą Serigrafia Dopuszc (Rysu- czenie Q-SMART zalna Element/połą Serigrafia Dopuszczal średnica...
  • Página 215: Interfejs Użytkownika

    ELEKTRYCZNYCH Numer Opis W przypadku, gdy oprogramowanie lub elektronika Zielona dioda LED wskazująca, że panelu sterowania Q-SMART zostaną zablokowane, pompy można zasilić, zmieniając położenie zworek pompa 1 pracuje Niebieska dioda LED wskazująca, że M1 i M2 (patrz rysunki i 10).
  • Página 216 Pompa 2 pracuje  Przy pierwszym uruchomieniu panel sterowania Q-SMART jest ustawiony na tryb RĘCZNY. Tryb, w jakim panel sterowania jest włączany jest ostatnim trybem wybranym przed wyłączeniem zasilania (może to być tryb AUTOMATYCZNY lub RĘCZNY).  W trybie automatycznym pompa elektryczna działa, kiedy ciśnienie, poziom lub temperatura...
  • Página 217: Menu Konfiguracji

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 5.4.2 Dziennik alarmów 5.4.4 Menu parametrów Przeglądanie informacji dotyczących alarmów Wybór parametrów pracy jest możliwy tylko w trybie możliwe jest zarówno w trybie RĘCZNYM, jak CZUWANIA (StY) (patrz Tab 2 i AUTOMATYCZNYM. Menu jest tylko do odczytu i wyświetla 20 ostatnich alarmów.
  • Página 218 Czas zwłoki od 0 do 100 s początkowej – włączona w mA. zatrzymanie Filtr Standardo- pompy 2 programowy wy Lowara dla wejścia KOMBINACJA (opis szczegółowy – patrz rozdział analogowe- 6.2) Wartość Ciśnienie: Róż- 10,0 Włączanie 0 = tylko G1 pełnej skali...
  • Página 219 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji (przełącznik (ENABLED) pływakowy Jeżeli Godz. wyłączona lub sonda S automatycz- pracy MAX + na rotacja od 1 do 12 wspólna pomp nie godz. sonda S zachodzi COM) (zestaw nie może się 3 = G MIN/S zatrzymać), MIN i po upływie...
  • Página 220 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Ustawianie od 1 zmniejszana o tę wartość czasu braku do 30 dni aktywności (c30 = 1) pompy 1 Ustawianie od 0 do 23 godz. 1 (c24 = 2) godziny Ustawianie od 1 uruchomie- czasu braku do 30 dni nia dla zmia- aktywności...
  • Página 221 D IN_PROG MODBUS Q-SMART MODULE (r38) Programowanie magistrali Modbus RTU RS485 6CP Q-SMART MODULE (WYPOSAŻENIE (patrz rysunki i 10) OPCJONALNE) Jest to karta elektroniczna z sześcioma Uwaga: przy parzystości lub nieparzystości – jeden przekaźnikami i stykami bezpotencjałowymi (patrz bit stopu, przy braku parzystości –...
  • Página 222 Odczyt minimalnego całkowitej (c54 = 1) liczby Włączanie godzin pracy wyłączona alarmu dla panelu wartości sterowania włączona progowej Q-SMART wysokiego Resetowa- 0 = nie poziomu nie pamięci 1 = resetuj (wyłącznie wszystkich godziny w systemach liczników pracy z czujnikiem) godzin pracy pompy 1 czujnik 0 –...
  • Página 223: Funkcje Specjalne

    pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Autotest uruchamiany okresie braku nia systemu aktywności konieczne jest Funkcja autotestu obejmuje następujące ustawienia resetowanie ręczne. i sekwencje: Włączanie funkcji (c24 = 2). Resetowa- 0 = nie Ustawianie czasu braku aktywności dla pompy 1 nie dzienni- 1 = tak (t24) lub pompy 2 (t25).
  • Página 224 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 3 = G MIN + G MAX Wykrywanie i usuwanie usterek: Pompa 1 jest włączana przez przełącznik pływakowy Bezpiecznik 1 pompy 1 jest przepalony. Pompa 1, na którą wpływa ta usterka, jest wyłączona Pompa 2 jest włączana przez przełącznik pływakowy z pracy.
  • Página 225 – wymienić go. wymienić go. Sprawdzić połączenie między przełącznikiem pływakowym Liczba Opis Reset i zaciskiem panelu sterowania Q-SMART Alarm minimalnej wartości Automaty- (patrz rysunki 6, i 9). Sprawdzić połączenie między sondami progowej czny S MAX i zaciskiem panelu sterowania...
  • Página 226 Przyczyny/rozwiązania Filtr progra- Standar-  Zidentyfikować rodzaj alarmu i usunąć jego mowy dla dowy przyczynę. wejścia Lowara analogo- – URZĄDZENIE wego Tab 3 ZASTOSOWANIE WSPOMAGAJĄCE (wybrany jest parametr bS, rozdział 5.4.3) Wartość Ciśnienie: Różne 10,0 pełnej skali...
  • Página 227 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji wartości WARTOŚĆ PROGOWA I REGULACJA CZASU progowych (wartość progowa jest aktywna tylko wtedy, gdy uruchomie- używany jest czujnik analogowy) nia i zatrzy- mania, w barach, Niepowta- dla każdej wyłączona rzalna z pomp nastawa włączanych ciśnienia włączona Wartość...
  • Página 228 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji czasu Ustawianie od 0 do 23 godz. 10 przeprowa- godziny dzana jest cotygo- wymuszona dniowego rotacja autotestu pomp. (c24 = 1) Możliwość Ustawianie od 0 do 59 min wyłączona konfiguracji minut wyłącznie cotygo- włączona w systemach dniowego z czujnikiem.
  • Página 229 IN_PROG Ustawianie 1 = NC, logiki wejścia (r38) normalnie zamknięty cyfrowego przełącznika 6CP Q-SMART MODULE (WYPOSAŻENIE 2 = NO, OPCJONALNE) wysokiego normalnie Jest to karta elektroniczna z sześcioma ciśnienia otwarty przekaźnikami i stykami bezpotencjałowymi (patrz P MAX Czas zwłoki rysunki i 9).
  • Página 230 OUT_6 (K8 pompy 2 na płycie) 3 = resetuj godziny pracy MODBUS Q-SMART MODULE pompy 1 Programowanie magistrali Modbus RTU RS485 i pompy 2 (patrz rysunki i 10) PROGRAMOWANIE ALARMÓW Uwaga: Przy parzystości lub nieparzystości – jeden (alarmy dotyczące zastosowań...
  • Página 231 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji braku wody (c53) USTAWIANIE ALARMOWEJ BLOKADY SYSTEMU Włączanie wyłączona Włącza alarmu dla wartości blokadę wyłączona włączona progowej systemu, ciśnienia jeżeli ten włączona minimalne- sam alarm go (wyłą- wystąpi pięć razy cznie w w ciągu syste- mach z 30 minut.
  • Página 232 (wydajność pompy jest zbyt niska). komponenty: Wyzwalany jest alarm A24 lub A25. Zostanie  aktywowany odpowiedni przekaźnik Zawór elektromagnetyczny: konieczny usunięcia wody podczas testu. Q-SMART MODULE. Aktywowany zostanie również brzęczyk panelu sterowania Q-SMART.  Membranowy przełącznik ciśnienia Zestaw kontynuuje pracę trybie urządzenie równorzędne. Służy automatycznym.
  • Página 233 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Przyczyny/rozwiązania: ALARMY  Sprawdzić, czy czujnik i złącze są połączone. – URZĄDZENIE  Otworzyć pokrywę i sprawdzić, czy przewód ZASTOSOWANIE WSPOMAGAJĄCE (wybrany jest parametr bS, zasilający czujnika jest podłączony rozdział 5.4.3) i przymocowany do zacisków. Patrz rysunki 6, i 9.
  • Página 234 Wymienić Sprawdzić między przełącznikiem ciśnienia P MAX przełącznik ciśnienia lub przewód. Nieprawidłowe ustawienie przełącznika i zaciskiem panelu sterowania Q-SMART ciśnienia – zmienić. (patrz rysunki 6, i 9).  Przełącznik ciśnienia jest Występuje alarm, ale pompy pracują: uszkodzony –...
  • Página 235 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji  10 KONFIGURACJA I OBSŁUGA Jeżeli wystąpi alarm, urządzenie jest w dobrym stanie: SYSTEMU Przewód jest wadliwy lub uległ zużyciu – wymienić go. 10.1 Parametry, które należy sprawdzić po uruchomieniu Liczba Opis Reset Alarm minimalnej wartości Automaty- Po uruchomieniu należy sprawdzić...
  • Página 236: Konserwacja Ogólna

    Sprawdzić warunki  Wyzwolenie Panel sterowania Q-SMART wymaga przełączników pracy pompy. rutynowej konserwacji, jeżeli jest używany przeciążenia w granicach podanych w rozdziale Dane termicznego techniczne.  silnikach Zaleca się okresową kontrolę prawidłowości...
  • Página 237 pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Pompa zawsze działa z prędkością maksymalną Rozwiązanie Przyczyna Może występować Sprawdzić połączenie hydrauliczne między problem z czujnikiem. czujnikiem a systemem. Sprawdzić sprawność czujnika. W danym czujniku lub obwodzie hydraulicznym obecne jest powietrze. Wartość progowa wartość Zmienić...
  • Página 238: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Η Xylem Service Italia S.r.l., με έδρα στο Via Vittorio μπορεί να Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, οδηγήσει σε δηλώνει ότι το προϊόν ανεπιθύμητες καταστάσεις. πίνακας ελέγχου Q-SMART για ηλεκτρικές αντλίες • Πρακτική μη (βλέπε την ετικέτα στην πρώτη σελίδα) σχετιζόμενη με σωματικές βλάβες.
  • Página 239: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Επικοινωνήστε με τον πωλητή αν κάτι είναι Amedeo Valente ασύμφωνο με την παραγγελία. (Διευθυντής Μηχανικής και Έρευνας και Ανάπτυξης) 2.2 Μεταφορά και οδηγίες αναθ.00 Προφύλαξη Lowara είναι εμπορικό σήμα της Xylem Inc. ή των θυγατρικών της. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  Να τηρείτε τους ισχύοντες...
  • Página 240: Περιγραφή Προϊόντος

    5.4.4 MegaPa) Σημείο ρύθμισης Επίπεδο: 0 έως 50 m (0 έως 164 3.2 Όνομα προϊόντος πόδια) (Set point) Θερμοκρασία: -20 έως 100°C (32 Παράδειγμα: Q-SMART 10/15/D 12A έως 122°F) Εμπορική ονομασία του πίνακα Θερμοκρασία 0 έως 40°C (32 έως 122°F) ελέγχου.
  • Página 241: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών  Το ρεύμα που παρέχεται από τον πίνακα Συνιστάται η παροχή ηλεκτρικής ενέργειας στον ελέγχου δεν πρέπει να είναι χαμηλότερο από το πίνακα ελέγχου με μια ειδική γραμμή ρεύματος ρεύμα που απορροφάται από τις ηλεκτρικές εξοπλισμένη...
  • Página 242: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών  Εγκαταστήστε τον πίνακα ελέγχου και την Πίεση/θερμοκρασία/στάθ- 3.2) D IN PROG ηλεκτρική αντλία σε χώρο στεγνό, χωρίς μη αισθητήρα 3.3) P MIN / G MIN παγετό, τηρώντας τους περιορισμούς χρήσης 3.2) 3.4) P MAX / G MAX και...
  • Página 243 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών I/O συνδέσεις διακόπτη (2) OFF. 4.3.4 Ξεβιδώστε τις 4 βίδες M4x25 και ανοίξτε το ΠΙΣΩ κάλυμμα (βλέπε Τα τερματικά πρέπει να επιλέγονται ανάλογα με την Εικόνα 6). εφαρμογή και τον τύπο του αισθητήρα που χρησιμοποιείται...
  • Página 244 - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 4.4 Αναλογικός αισθητήρας Σετ Q-SMART 20/B για συμπίεση 4.5.2 Ένας αναλογικός αισθητήρας με 0/4-20mA έξοδο Ανατρέξτε στις εικόνες 5, και απαιτείται για να δείχνει την πίεση, τη στάθμη ή τη θερμοκρασία του συστήματος (ανατρέξτε...
  • Página 245 - Ελάχιστο 5 έως 10 - G MIN επίπεδο - S MIN Σε περίπτωση που το λογισμικό ή ο πίνακας ελέγχου πλωτηροδι- του Q-SMART είναι μπλοκαρισμένα, οι αντλίες ακόπτη μπορούν να τροφοδοτηθούν αλλάζοντας θέση στους - Ελάχιστο διακόπτες Μ1 και...
  • Página 246: Πληροφορίες Οθόνης

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Περιγραφή Συστήματος φωτισμένο κόκκινο που δείχνει τη Θερμοκρασία °C, αν έχει 5.1 Περιβάλλον διεπικοινωνίας χρήστη επιλεγεί φωτισμένο κόκκινο που Η λίστα περιγράφει τα μέρη της Εικόνας 1. δείχνει κεφαλή (στήλη νερού) σε m, αν έχει επιλεγεί Αριθμός...
  • Página 247 - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Η κατάσταση του συναγερμού στο log file ΣΗΜΕΙΩΣΗ: συναγερμού.  Ο πίνακας ελέγχου Q-SMART έχει τεθεί στο Η κατάσταση του συναγερμού στο log file ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ τρόπο κατά την αρχική του συναγερμού. εκκίνηση. Η λειτουργία, όταν ο πίνακας...
  • Página 248: Μενού Παραμέτρων

    11. Πατήστε (1) ή (2) γι9α επιβεβαίωση και κλίμακας σε μεταβείτε στην επόμενη παράμετρο ή πατήστε (4) για ΑΥΤΟΜΑΤΟ ή ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ τρόπο Φίλτρο Στάνταρ λειτουργίας. λογισμικού Lowara 12. Επαναλάβετε τα σημεία 7 έως 9. για 13. Πατήστε (4) για ΑΥΤΟΜΑΤΟ ή ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ αναλογική τρόπο λειτουργίας. είσοδο Τιμή...
  • Página 249 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Κάτω Δέλτα 0 σε Πλήρη Διάφο- MIN και G οριακή τιμή Κλίμακα ρο MAX /S Άνω οριακή 0 σε Πλήρη Διάφο- τιμή Κλίμακα ρο ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ Εκκίνησης Αντλίας 1 Ενεργοποίη- 0= Ανενεργή Χρόνος 0 έως...
  • Página 250 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Εάν η 0= Ανενεργή Ώρες 0 Αυτοελέγ- 2= Χρόνος αυτόματη έως χου αδράνειας περιστροφή ώρες Ρύθμιση της 1 έως 30 μέρες 1 αντλίας δεν περιόδου μέρες λαμβάνει αδράνειας χώρα (το της αντλίας σετ δεν ήταν 1 (c24=2) ποτέ...
  • Página 251 κόπτη εισόδου 2= NO, ψηφιακής κανονικά D IN_PROG εισόδου G ανοιχτός (r38) 6CP Q-SMART MODULE (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ Χρόνος 0 έως 200 ΑΞΕΣΟΥΑΡ), υστέρησης Είναι μια ηλεκτρονική κάρτα με έξι ρελέ και επαφές μεταξύ χωρίς τάση (ανατρέξτε στις εικόνες 7, 9). ενεργοποίη- σης...
  • Página 252 διαμόρφωση τις ώρες OUT_6 (με λειτουργίας ενσωματω- της αντλίας μένο K8) 3= Μηδενίζει ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ MODBUS Q-SMART τις ώρες Προγραμματισμός τομέα modbus RTU RS485 λειτουργίας (Ανατρέξτε στις εικόνες και 10) της αντλίας 1 + αντλίας Σημείωση: Με μονή ή ζυγή ισοτιμία υπάρχει ένα bit μιας...
  • Página 253 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χρόνος 0 έως 200 ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ υστέρησης ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ μέχρι την ενεργοποίη- Επιτρέπει το 0= Ανενεργή ση των μπλοκάρι- 1= Ενεργή ανιχνευτών σμα του (r53) συστήματος, αν ο ίδιος Ενεργοποίη- 0= Ανενεργή συναγερμός ση 1= Ενεργή...
  • Página 254 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Περιμένετε για ένα λεπτό Ενεργοποίηση αντλίας μετά τον καθορισθέντα χρόνο (t25). ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΛΥΜΑΤΩΝ (έχει επιλεγεί η παράμετρος SE , ενότητα 5.4.3) Σταμάτημα αντλίας P2 μετά τον καθορισθέντα χρόνο (h29). 6.1 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΥ Ο...
  • Página 255 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Θα πρέπει να συνδεθεί ο κοινός ανιχνευτής “S Κλείστε το κάλυμμα Ανάψτε τον πίνακα COM”. 0=S1 και S2 Αίτια/λύσεις: Η αντλία 1 ενεργοποιείται και σταματάει από τον  Ο κινητήρας της αντλίας 1 έχει χαλάσει και ανιχνευτή...
  • Página 256 αντικαταστήστε το. είναι σταματημένες. Ελέγξτε την κατάλληλη σύνδεση του Ο συναγερμός αποκλείεται σε χειροκίνητο τρόπο. πλωτηροδιακόπτη G MΙΝ στο τερματικό του πίνακα ελέγχου Q-SMART (ανατρέξτε Αίτια/λύσεις στις εικόνες 6, και 9).  Η στάθμη του νερού έχει φτάσει στη θέση του...
  • Página 257 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Αίτια/λύσεις ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΥΞΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ Tab 3  (η παράμετρος bS έχει επιλεγεί, ενότητα 5.4.3) Δεν υπάρχει νερό στην πλευρά εισαγωγής της αντλίας: ελέγξτε τη στάθμη.  Παρ. Περιγραφή Εύρος Μονά- Προκαθορι- Η αντλία (πτερωτή ή διαχύτης) έχει υποστεί δα...
  • Página 258 - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Φίλτρο Στάνταρ αντιστάθ- 1= Ενεργή λογισμικού μισης Lowara για αναλογική απώλειας είσοδο φορτίου με την αύξηση Τιμή Πίεση: Διάφο- 10,0 των ορίων πλήρους ρο 0 -60 bar έναρξης και κλίμακας του Θερμοκρα- διακοπής, σε...
  • Página 259 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών τεθείσα ώρα αυτοελέγχου γίνεται μια (c24=1) "αναγκαστική Ρύθμιση των 0 έως 59 " περιστροφή λεπτών του των σχετικών εβδομαδι- αντλιών. αίου Ρυθμίσιμο αυτοελέγχου μόνο για Ανενεργή (c24=1) σύστημα με 1= Ενεργή Ρύθμιση του 0 έως 300 αισθητήρα.
  • Página 260 2= NO, εισόδου πίεσης κανονικά ψηφιακής ανοιχτός D IN_PROG εισόδου (r38) ΡΜΑΧ 6CP Q-SMART MODULE (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ Χρόνος 0 έως 200 ΑΞΕΣΟΥΑΡ), υστέρησης Είναι μια ηλεκτρονική κάρτα με έξι ρελέ και επαφές μέχρι την χωρίς τάση (ανατρέξτε στις εικόνες και 9). ενεργοποί- ηση...
  • Página 261 ενσωματω- τις ώρες μένο K8) λειτουργίας της αντλίας 1 + αντλίας 2 ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ MODBUS Q-SMART Προγραμματισμός τομέα modbus RTU RS485 (Ανατρέξτε στις εικόνες και 10) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΩΝ (συναγερμοί συναφείς με την εφαρμογή Σημείωση: Με μονή ή ζυγή ισοτιμία υπάρχει ένα bit αποβλήτων)
  • Página 262 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Ενεργοποί- min. Μια ηση Ανενεργή χειροκίνητη συναγερμού 1= Ενεργή επαναφορά για ελάχιστο είναι όριο πίεσης απαραίτητη (μόνο με για την σύστημα με επανεκκίνη- αισθητήρα) ση του συστήματος. Ρύθμιση του 0 σε πλήρη Διάφο- ελάχιστου κλίμακα...
  • Página 263 ενεργοποιηθεί (η απόδοση της αντλίας είναι  πολύ χαμηλή). Ενεργοποιείται ο συναγερμός Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα: απαιτείται για την A24 ή A25. Το ειδικό ρελέ του 6CP Q-SMART αποστράγγιση του νερού κατά τον έλεγχο.  MODULE θα ενεργοποιηθεί. Ο βομβητής του Διακόπτης μεμβράνης συμπίεσης ή ισοδύναμη...
  • Página 264 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ σήμα είναι κάτω από 3.8mA και είναι διαχειρίσιμος μόνο εάν χρησιμοποιείται ο αισθητήρας (c03=2). Ο συναγερμός αποκλείεται σε χειροκίνητο τρόπο. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΥΞΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ (έχει επιλεγεί η παράμετρος bS, ενότητα 5.4.3) Αίτια/λύσεις:  Λίστα...
  • Página 265 - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Η θερμική προστασία στο εσωτερικό του πίνακα ελέγχου Q-SMART (ανατρέξτε στις κινητήρα είναι ελαττωματική ή χαλασμένη. εικόνες 6, και 9). Ο πυκνωτής είναι χαλασμένος.  Η αντλία (πτερωτή ή διαχύτης) έχει υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνικής...
  • Página 266 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Αντιμετώπιση προβλημάτων: Αντιμετώπιση προβλημάτων: Ο συναγερμός ανιχνεύεται από μια εξωτερική Το σύστημα είναι μπλοκαρισμένο επειδή ο ίδιος διάταξη. Η λογική διαμορφώνεται από την συναγερμός ανιχνεύεται 5 φορές στα τελευταία 30 παράμετρο r38. Όλες οι αντλίες σταματούν και δεν λεπτά...
  • Página 267: Γενική Συντήρηση

    σύστημα πριν από την εγκατάσταση της Ο πυκνωτής Αντικαταστήστε τον πυκνωτή αν μονάδας ή την εκτέλεση συντήρησης. κινητήρα αυτός είναι εξωτερικός. είναι Επικοινωνήστε με τον τοπικό  Ο πίνακας ελέγχου Q-SMART δεν απαιτεί καμία ελαττωματι- αντιπρόσωπο πωλήσεων και συντήρηση ρουτίνας, όταν χρησιμοποιείται κός. σέρβις αν...
  • Página 268 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Οι παροχές είναι κλειστές και η ηλεκτρική αντλία Όριο υπερβολικά Αλλάξτε το όριο. λειτουργεί με διαλείπουσα ταχύτητα υψηλό και η αντλία δεν επιτυγχάνει την Αίτιο Λύση απαιτούμενη τιμή. Νερό διαρρέει έξω Ελέγξτε το σύστημα για Η...
  • Página 269: Yedek Parçalar

    Maggiore VI - Italy adresinde bulunan Xylem olmayan Service Italia S.r.l., işbu belge ile uygulama elektrik pompaları için Q-SMART kontrol panelinin (ilk sayfadaki etikete bakın) aşağıdaki Avrupa direktiflerinin ilgili koşullarını yerine getirdiğini taahhüt eder. • Düşük Voltaj 2006/95/EC (işaretin ilk kullanım yılı: 2016) •...
  • Página 270 Ar-Ge Yöneticisi) paketleme malzemelerini yerel yönetmeliklere rev.00 uygun bir şekilde imha edin. Hasarlı veya kayıp parça olup olmadığını Lowara, Xylem Inc. veya bağlı kuruluşlarından birisi- nin ticari markasıdır. belirlemek için ürünü inceleyin. Eğer uygunsuz bir durum varsa satıcı ile iletişime geçin.
  • Página 271: Ürün Açıklaması

    3.6kHz, Piezo Motor koruma 3.2 Ürün ismi 12 A (gG) sigortası F1, F2 Yardımcı Örnek: Q-SMART 10/15/D 12A 1A Time-Lag 5 x20 mm koruma sigortası Kontrol panelinin ticari ismi. (T1L 250V IEC60127-2/3) Ana güç kaynağı, tek fazlı 1x230Vac SMART NO/NC kontağı için 5 çok işlevli Dijital girişler...
  • Página 272: Mekanik Kurulum

    tr - Orijinal talimatların tercümesi 3.4 Pompa özellikleri (C Tipi model önerilir) kontrol panelini korumak için kullanılabilir. Elektrik pompasının kullanım ve bakım kılavuzuna  Kontrol panelinin içinde bulunan bir gecikmeli başvurun. Kontrol panelinin kullanım kısıtlamalarını sigorta pompayı kısa devreye karşı korur. elektrik pompasının kısıtlamaları...
  • Página 273 tr - Orijinal talimatların tercümesi Ana hat güç kaynağı bağlantısı 4.3.2 UYARI: Elektrik bağlantılarını yaparken kontrol panelinde UYARI: tel parçaları, kaplama veya başka yabancı Ana güç kaynağı kablosunun enine kesiti, elektrik maddeler olmadığından emin olun. İçeriden bir şey motorunun maksimum akım tüketimine uygundur çıkartırken dahili parçalara hasar vermemek için ve ayrıca maksimum voltaj düşüşünü...
  • Página 274 5.3 Başlatma ve programlama kısmına bakın. vidaları sıkın. 4.5 Kablo rakorları ve terminaller I/O bağlantıları 4.3.4 Basınçlandırma için Q-SMART 10/B 4.5.1 Terminaller uygulamaya ve kullanılan sensör türüne göre seçilmelidir (şekiller seti ve 9). Uygulama için nolu şekillere başvurun. nolu şekillere başvurun Aşağıdaki değerler önerilir...
  • Página 275 - Orijinal talimatların tercümesi Basınçlandırma için Q-SMART 20/B Kanalizasyon/kaldırma için Q- 4.5.2 4.5.3 seti SMART 10/S seti nolu şekillere başvurun nolu şekillere başvurun Yöntem/Bağla Olası kablo Yöntem/Bağla Olası kablo Serigraphy Serigraphy (Şekil ntı çapı (mm) (Şekil ntı çapı (mm)
  • Página 276 Olası kablo Serigraphy için düğme. Çalıştırmak için 1 ve 2 (Şekil antı çapı (mm) Q-SMART düğmeye basın ve basılı tutun. (Şekiller 7, 9) (Şekiller STANDBY (StY) modunda: - Giriş güç - 1x230Vac 7 ila 13 1,2 STBY modunda seçilen bir kaynağı...
  • Página 277 Alarm günlüğü bakın. Otomatik çalışma testi Gücü ana anahtardan (1) açın şekil 7 ve kontrol Q-SMART kontrol paneli D IN PROGR paneli başlayacaktır. (şekil 9) konumuna bağlı harici komut Kontrol paneli dahili otomatik bir donanım testi anahtarı ile devre dışı bırakılır.
  • Página 278 1= Etkin (2) ve (5) LED’leri kapanır. LED (9) açılır. Parametre menüsüne erişmek için (5)’e basın. Analog giriş Standart *000* yanıp söner. için yazılım Lowara 066 olan şifreyi düzenlemek için (1) veya (2)’ye filtresi basın. Basınç: Çeşitli Seçili sensörün 10,0 Onaylamak için (5)’e basın.
  • Página 279 tr - Orijinal talimatların tercümesi Yüksek eşik Çeşitli 0 ila Tam Otomatik deltası Ölçek pompa Düşük eşik Çeşitli rotasyonu, 0 ila Tam deltası otomatik Ölçek Yüksek eşik Çeşitli modda durduktan Pompa 1 Ölçek Başlat sonra setin her yeniden Zaman 0 ila 100 başlatılmasıyl geciktirme a gerçekleşir.
  • Página 280 tr - Orijinal talimatların tercümesi Haftalık seviyeler, 2 ila 20 sıcaklık) aşırı otomatik test esnasında farklılık pompanın göstermesi çalışma durumunda zamanlamayı süresini (t10, t11, t12, ayarlama t13) yarılar. (c24=1) AYAR NOKTASINI DEĞİŞTİRME (yalnızca analog GERÇEK ZAMANLI SAAT sensörlü sistemde) Tarihi ayarlamak Modu ayar 0= Devre...
  • Página 281 1= NC, süresi şamandıra Normalde D IN_PROG kapalı anahtarı (r38) G1’in 2= NO, mantığını 6CP Q-SMART MODULE (OPSİYONEL Normalde açık ayarlamak AKSESUAR), Altı röleli ve voltajsız kontaklı elektronik bir karttır (7, Dijital giriş 1= NC, nolu şekillere başvurun.). şamandıra Normalde anahtarı...
  • Página 282 - Orijinal talimatların tercümesi MODBUS Q-SMART MODULE ALARMLARI PROGRAMLAMA (kanalizasyon uygulaması için tahsis edilmiş Alan modbus RTU RS485 programlama nolu şekillere başvurun) alarmlar) Not: Tek veya Çift eşlikte tek dur biti, eşlik Düşük 0= Devre olmadığında iki duruş biti vardır.
  • Página 283 tr - Orijinal talimatların tercümesi Otomatik test işlevi aşağıdaki ayarlar ve sıraları SİSTEM BLOKE ALARMINI AYARLAMA içerir: İşlevin etkinleştirilmesi (c24=1) Eğer aynı 0= Devre Testin gün, saat ve dakikalarını ayarlama (h26, Dışı alarm 30 h27, h28). dakika 1= Etkin P1 pompasını ayarlanan zamandan sonra ON içinde beş...
  • Página 284 tr - Orijinal talimatların tercümesi etkinleştirilir. Bu seçenek tankın aşırı ve hızlı 2=G MAX Pompa 1 ON konumuna getirilir ve şamandıra dolmasını engellemek içindir. Her iki pompa da S anahtarı G1 tarafından durdurulur. MIN tarafından durdurulur. Pompa 2 ON konumuna getirilir ve şamandıra anahtarı...
  • Página 285 (6, çalışmaya karşı korunur. başvurun). Kaldırma uygulaması alarmı pompaları durdurmaz, Sonda S MAX’in Q-SMART kontrol paneli yalnızca bir uyarıdır. terminaline bağlantısını kontrol edin (6, Alarm manuel modda dışarıda tutulur. nolu şekillere başvurun).
  • Página 286 İlk ölçeğin destek servisiyle iletişime geçin. 0= Devre mA’de Dışı Motorun içindeki termal koruyucu arızalı kalibrasyonu. 1= Etkin veya bozuk. Analog giriş Standart Kapasitör bozuk. için yazılım Lowara Açıklama Sıfırlama filtresi N° Basınç: Çeşitli 10,0 Aynı alarm dakika Kılavuz Seçili sensörün 0-60 bar içerisinde 5 kez tespit edildi...
  • Página 287 tr - Orijinal talimatların tercümesi Yüksek eşik Çeşitli 2,6 0 ila Tam (c02=1) ilk Pompa 2 Ölçek pompa Başlat varsayılan P1’dir. Zaman 0 ila 100 Eğer otomatik geciktirme Devre Saat Dışı Pompa 2 pompa Başlat rotasyonu gerçekleşmezse Düşük eşik Çeşitli 3,4 saat 0 ila Tam (sistem hiç...
  • Página 288 tr - Orijinal talimatların tercümesi 2= Salı testin için başlangıç gününü Çarşamba ayarlama saatini (c24=1) ayarlama Perşembe Ayar 0 ila 59 noktasını 5= Cuma (c30=1) değiştirmek Cumartesi 7= Pazar için Haftalık başlangıç 0 ila 23 saat dakikalarını otomatik testin ayarlama saatini Ayar 0 ila 23...
  • Página 289 Alan modbus RTU RS485 programlama süresi nolu şekillere başvurun) D IN_PROG Not: Tek veya Çift eşlikte tek duruş biti, eşlik (r38) olmadığında iki duruş biti vardır. 6CP Q-SMART MODULE (OPSİYONEL AKSESUAR). ModBus 0= Devre Altı röleli ve voltajsız kontaklı elektronik bir karttır Dışı port (şekiller...
  • Página 290 çalışma saatlerini Minimum 0 ila 200 basınç alarm okur eşiğinin Pompa 2 çalışma (c54=1) etkinleşmesine saatlerini kadar okur gecikme Q-SMART süresi kontrol Maksimum 0= Devre panelinin basınç eşiği Dışı toplam açık alarmı için durduğu 1= Etkin alarmı saati okur etkinleştir 0= Hayır...
  • Página 291 A38 alarmı Programlanabilir dijital giriş D IN PROGR gösterilmeye devam eder. (c38=1) ayarlama Eğer Otomatik test esnasında minimum basınç 6CP Q-SMART MODULE rölesini ayarlama, etkinleştirilirse, kısmına bakın. c40=9, Otomatik test için Komut. 6CP Q-SMART MODULE rölesini ayarlama, ÖZEL İŞLEV...
  • Página 292 tr - Orijinal talimatların tercümesi  Plastik konnektör çürümüş: konnektörü ALARMLAR değiştirin. İTİCİ UYGULAMASI (parametre bS seçili,  Arızalı sensörü değiştirin. 5.4.3 kısmı) Açıklama Sıfırlama N° Alarm listesi Pompa 1 otomatik test başarısız Otomatik Açıklama Sıfırlama N° Sorunları giderme: Sigorta F1 pompa 1 yandı. Otomatik Pompa 1’in otomatik testi başarısız oldu.
  • Página 293 - Orijinal talimatların tercümesi Basınç anahtarı P MAX’in Q-SMART Pompalar çalışmayı durduruyor: pervane kontrol paneli terminaline bağlantısını bozuk. nolu şekillere Yanlış pompa seçimi: pompayı değiştirin. kontrol edin (6,  başvurun). Motor çalışmıyor: Basınç anahtarı P MAX hasarlı, değiştirin. Hasar görmüş ve değiştirilmeli. Teknik destek servisiyle iletişime geçin.
  • Página 294: Genel Bakım

    Başlangıçta aşağıdaki programlama parametrelerini önce sistemi kapatın kablolarını kontrol edin. çıkartın. Kurulum ve doğru kontrol cihazlarını tanımlayın (sensör, dijital girişler):  Q-SMART kontrol paneli, Teknik bilgiler nolu şekillere bölümünde belirtilen limitlerde kullanıldığında 1 itici pompa, başvurun. rutin bakım gerektirmez. nolu şekillere ...
  • Página 295 tr - Orijinal talimatların tercümesi 12 Sorunları giderme sağladığı basınçtan daha Giriş yüksek. Alarm listesindeki alarm sorunlarını giderme Alım tankında Şamandırayı tankı nolu kısımlar), diğer olası rehberine ek olarak seviye kontrol edin. sorunları gidermek için de bir rehber sunuyoruz. şamandırası ilgili sorun 12.1 Arızalar, sebepleri ve düzeltme yolları...
  • Página 296: Запасные Части

    ru - Перевод оригинальной инструкции Введение и правила техники • Потенциальная ПРИМЕЧАНИЕ: ситуация, безопасности которая, если ее не 1.1 Введение предотвратить, может привести Назначение данного руководства к Данное руководство содержит информацию по нежелательному следующим темам: состоянию  Монтаж • Практика, не...
  • Página 297: Транспортировка И Хранение

    (Директор по инженерно-техническим грузоподъемное оборудование. разработкам и НИОКР) ред. 00 Позиционирование и крепление Убедитесь в том, что оборудование надежно Lowara — товарный знак компании Xylem Inc. или закреплено на время транспортировки и не одной из ее дочерних компаний. может перевернуться или...
  • Página 298: Описание Изделия

    - Перевод оригинальной инструкции 2.3 Указания по хранению 3.3 Технические данные Место для хранения Табл. 1 Стандартное исполнение 2.3.1 Модель панели ПРИМЕЧАНИЕ: Q-SMART 10 Q-SMART 20 управления  Защитите изделие от воздействия Номинальное влажности, загрязнений, источников тепла 1 х 230 В переменного тока...
  • Página 299 ru - Перевод оригинальной инструкции Что касается больших высот или иных Предохранитель условий окружающей среды, не описанных в защиты 12 A (gG) настоящем руководстве, обратитесь к своему электродвигателя местному представителю послепродажного F1, F2 обслуживания. Вспомогательный 1 А, с временной предохранитель задержкой, 5 х...
  • Página 300 ru - Перевод оригинальной инструкции  блокировочным выключателем с Установите панель управления и контактным зазором не менее 3 мм. электронасос в сухом месте, где невозможно замерзание. Соблюдайте ограничения по Контрольный лист для панели управления использованию, а также предусмотрите надлежащее охлаждение для...
  • Página 301: Подключение Электропитания

    ru - Перевод оригинальной инструкции Подключение электропитания 4.3.2 = 12 A 2.2) M2 = электронасос ПРИМЕЧАНИЕ: питание 230 В Площадь сечения кабеля электропитания переменного тока, должна соответствовать максимальному = 12 A потреблению тока электродвигателя, а также выбираться с учетом максимального Аналоговые...
  • Página 302 4 винта M4x25 и откройте ЗАДНЮЮ крышку (см. рис. 6). 4.5 Кабельные втулки и клеммы Введите кабели в соответствующие кабельные Панель Q-SMART 10/B для систем 4.5.1 втулки, рис. 5, раздел 4.5. Подключите кабель к нагнетания соответствующей клемме, рис. и 9.
  • Página 303 соединительной коробке, а затем подключите к кабеля Q-SMART нему каждый зонд. (Рис. 7, 9) (мм) - Ввод - 1 x 230 В от 7 до 13 Панель Q-SMART 20/B для систем 4.5.2 электропи- перем. то нагнетания тания ка - Поплавко- от 5 до 10 - G MAX См.
  • Página 304: Описание Системы

    Убедитесь в том, что данная минималь- операция выполняется ного уровня квалифицированными специалистами по монтажу в соответствии с действующими Панель Q-SMART 20/S для 4.5.4 нормами. канализационных/подъемных  Перед началом работы систем оборудования убедитесь в том, что агрегат и панель управления См. рис. 5, и...
  • Página 305 показывающий температуру в °C, если она ПРИМЕЧАНИЕ: выбрана  При первом запуске панель управления Красный светодиодный Q-SMART будет находиться в РУЧНОМ индикатор, показывающий напор режиме. При последующих запусках (водяного столба) в м, если он панель будет переходить в тот режим, выбран...
  • Página 306: Меню Параметров

    5.4.3 программирование Выбор программного Служит для выбора программного приложения обеспечения (sE или bS) (см. рисунки с по 62). Панель управления Q-SMART ВЫБОР ПРОИЗВОДИТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВО ВРЕМЯ ВКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. настроена в режиме для канализации. См. рис. 6: включите главный выключатель Панель...
  • Página 307 (выбран параметр SE, раздел 5.4.3) деления в включено мА. Пара- Описание Диапазон Еди- По Програм- Стандарт- метр ница умолча- мный ный Lowara изме- нию фильтр для рения аналогово- го входа СИСТЕМА Значение Давление: Раз- 10,0 полной от 0 до ные...
  • Página 308 ru - Перевод оригинальной инструкции Верхнее от до Раз- MAX / S пороговое полной ные значение шкалы ЗАПУСК ЧЕРЕДОВАНИЯ НАСОСОВ запуска насоса 1 Включите Время от 0 до 100 с чередова- отключено задержки ние насосов. запуска Автомати- включено насоса 1 ческое...
  • Página 309 ru - Перевод оригинальной инструкции кого автомати- еженедельно Если Часы 0 ческого 2 = после автомати- отключено тестирова- периода ческое от 1 до 12 ч ния бездействия чередова- ние Настройка от 1 до дни насосов не периода 30 дней произво- бездейст- дится...
  • Página 310 ru - Перевод оригинальной инструкции часы логики нормально 2 = от цифрового замкнутое цифрового входа для 2 = NO, входа DI5 поплавко- нормально вого реле G разомкну- Настройка от 0 до Раз- тое значения полной ные изменения шкалы Время от 0 до 200 с уставки...
  • Página 311: Настройки По Умолчанию

    на плате) входа Конфигура- См. Конфи- ция реле гурацию D IN_PROG (r38) OUT_3 (K5 на плате) МОДУЛЬ 6CP Q-SMART (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ Конфигура- См. Конфи- ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) ция реле гурацию Представляет собой электронную плату с OUT_4 (K6 шестью реле и беспотенциальными контактами на плате) (см.
  • Página 312 от 0 до 200 с общее выдержки количество до часов активации работы сигнала панели тревоги по управления пороговому значению Q-SMART минималь- Сбрасы- 0 = нет ного уровня вает 1 = сброс память для часов (c54 = 1) всех работы Включение счетчиков...
  • Página 313: Специальные Функции

    ru - Перевод оригинальной инструкции Включение насоса P2. запуска Остановка насоса P2 по истечении заданного системы времени (h29). потребует- ся Автоматическое тестирование, активируемое выполнить по истечении периода бездействия ручной сброс. Функция автоматического тестирования Сброс 0 = нет предусматривает следующие настройки и...
  • Página 314: Сигналы Тревоги

    ru - Перевод оригинальной инструкции возможность призвана предотвратить чрезмерное и быстрое заполнение резервуара. № Описание Сброс Перегорел предохранитель 1 Автомати- насоса 1. чески 3 = G MIN + G MAX Насос 1 включается поплавковым реле G1. Насос 2 включается поплавковым реле G2. Устранение...
  • Página 315 замените его. или зонда S MAX. Проверьте подключение поплавкового Если активно приложение для канализации реле к клемме панели (c02 = 0), то все насосы включаются. управления Q-SMART (см. рис. 6, и Если активно приложение для подъемной системы (c02 = то...
  • Página 316 ru - Перевод оригинальной инструкции Устранение неисправностей № Описание Сброс Уровень системы не достигает заданного Один и тот же сигнал тревоги Вручную значения параметра минимального порогового срабатывал 5 раз в течение значения (r54). По истечении времени выдержки, последних 30 минут заданного...
  • Página 317 задержки мА. запуска Програм- Стандарт- насоса 2 мный ный Нижнее от до Раз- фильтр пороговое полной ные Lowara для значение шкалы аналогового остановки входа насоса 2 Значение Давление: Раз- Время от 0 до 100 с 10,0 полной 0—60 бар ные...
  • Página 318 ru - Перевод оригинальной инструкции повторном Половина запуске времени установки (t10, t11, после t12, t13) в остановки случае в автома- чрезмерно- тическом го режиме. отклонения обратного Укажите 1 = насос 1 сигнала рабочий 2 = насос 2 (давление, насос, уровни, который...
  • Página 319 ru - Перевод оригинальной инструкции Настройка от 0 до 23 час часа часа для запуска еженедель- для ного изменения автоматиче- уставки ского (c30 = 1) тестиро- Настройка от 0 до 59 Мин вания минуты запуска (c24 = 1) Настройка от 0 до 59 мин для...
  • Página 320 входа включено Конфигура- См. Конфи- IN_PROG ция реле гурацию (r38) OUT_2 (K4 на плате) МОДУЛЬ 6CP Q-SMART (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ Конфигура- См. Конфи- ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) ция реле гурацию Представляет собой электронную плату с шестью реле и беспотенциальными контактами OUT_3 (K5 на плате) (см. рис.
  • Página 321 часов для насоса 1 всех 2 = сброс OUT_6 (K8 на плате) насосов часов работы насоса 2 МОДУЛЬ MODBUS Q-SMART 3 = сброс Программирование полевого устройства часов modbus RTU RS485 работы (см. рис. и 10) насоса 1 и насоса 2 Примечание.
  • Página 322 ru - Перевод оригинальной инструкции минималь- датчика сработает ного пять раз в (0 = давления отключено) течение 30 минут. Время от 0 до 200 с Для выдержки повторного до запуска активации системы сигнала потребу- тревоги по ется пороговому выполнить значению ручной...
  • Página 323 Активация функции (c24 = 1). Настройка дня, часа, минуты тестирования раздел 5.4.3) (h26, h27, h28). Настройка программируемого цифрового 8.1 ВЫПОЛНЕНИЕ автоматического входа D IN PROGR (c38 = 1). тестирования Настройка реле МОДУЛЯ 6CP Q-SMART (c40 = команда на автоматическое С помощью функции автоматического тестирование.
  • Página 324 ru - Перевод оригинальной инструкции СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ Отключение сигнала тревоги производится в ручном режиме. ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ПОВЫСИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК (выбран параметр Причины/решения: раздел 5.4.3)  Убедитесь в том, что датчик и разъем Список сигналов тревоги соединены.  Откройте крышку и убедитесь в том, что №...
  • Página 325 ru - Перевод оригинальной инструкции Электродвигатель поврежден и требует Проверьте подключение реле давления замены. Обратитесь в службу P MIN к клемме панели управления Q- технической поддержки. SMART (см. рис. 6, и 9).  Устройство тепловой защиты внутри Насос (рабочее колесо или...
  • Página 326 ru - Перевод оригинальной инструкции  Устранение неисправностей Неправильный выбор насоса: замените Сигнал тревоги обнаруживается внешним насос. устройством. Для настройки логики служит параметр r38. Все насосы останавливаются и не № Описание Сброс работают, пока активен сигнал тревоги. Один и тот же...
  • Página 327: Общее Техническое Обслуживание

    обслуживания выключите систему и короткое отсоедините ее от источника замыкание в питания. электродвигателе, или устройство  Панель управления Q-SMART не требует тепловой защиты / планового технического обслуживания при предохранители условии использования в пределах, не подходят для указанных в Технические данные. силы...
  • Página 328 ru - Перевод оригинальной инструкции Сработало главное защитное устройство мембрана (если системы. применимо). Рабочая точка не Повторите калибровку Причина Решение откалибрована пороговых значений и надлежащим времени таймеров. Короткое Проверьте образом для данной замыкание соединительные системы. Например, кабели. значение выше, чем Если...
  • Página 329 ON OFF MENU ON OFF INST-QSMARTKP_G_15_A-SC °C INST-QSMARTKP_G_16_A-SC...
  • Página 330 INST-QSMARTKP_G_17_A-SC Model A [mm] B[mm] C [mm] Q-SMART 10 95,6 1,55 Q-SMART 20 95,6 1,65...
  • Página 331 2 x Ø5 4,2x9,5 2 x Ø5 INST-QSMARTFIX_G_18_A-SC Tab 4 4. Sekme Табл. 4 5 - 10 7 - 13 M4,2X9,5 Q-SMART 10 Q-SMART 20 TABCOMP_QSMART_A_SC...
  • Página 332 INST-QSMARTCAVI_G_22_A-SC...
  • Página 333 M4x25 M4x25 M4x25 M4x25 RILS TTL PORT INST-QSMARTOPEN_G_21_A-SC...
  • Página 334 U1M1 U2M1 U2M2 U2M2 RILS TTL PORT M1 M2 INST-QSMART_CONN_22_A-SC...
  • Página 335 1x230 Vac, 50/60Hz U1M1 U2M1 U2M2 U2M2 RILS TTL PORT M1 M2 U1M1 U2M1 U2M2 U1M2 INST-QSMART_CONN_23_A-SC...
  • Página 336 NC/NO PAR.: r34 ÷ r38 U1M1 U2M1 U2M2 U2M2 RILS TTL PORT M1 M2 RILS RILS Q-SMART-6FVC MODULE Q-SMART INST-QSMART_DI_AI_24_A-SC...
  • Página 337 MAN-ON AUTO (DEFAULT) U1M1 U2M1 U2M2 U2M2 RILS TTL PORT M1 M2 CLICK KIT MODBUS RTU 485 TTL PORT INST-QSMART_DI_AI_25_A-SC...
  • Página 338 Q-SMART SENSOR P bS = > c01 = 1 P MAX S MIN c03 = 1 c04 = > S COM c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 339 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 1 c04 = > c05 = > SENSOR P c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MAX r10-t10 = > P MIN r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 340 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 1 c04 = > c05 = > G MIN SENSOR P c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MAX r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 341 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 2 c04 = > c05 = > G MIN SENSOR T c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = > r37-t37 = >...
  • Página 342 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 2 c04 = > c05 = > SENSOR T c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > P MIN r11-t11 = > c18 = > r37-t37 = >...
  • Página 343 Q-SMART bS = > c01 = 1 P MAX c03 = 4 S MIN t10 = > S COM t11 = > r34 = > r36-t36 = > c53 = > r53 = > t53 = > P MAX INST-QSMART1APPL4B2_G_20_A-SC...
  • Página 344 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 4 t10 = > t11 = > r34 = > r36-t36 = > r37-t37 = > P MAX c53 = > P MIN t53 = > P MIN P MAX INST-QSMART1APPL4B_G_20_A-SC...
  • Página 345 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 6 c04 = > SENSOR P c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MAX r10-t10 = > P MIN r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 346 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 4 t10 = > t11 = > G MIN r34 = > r36-t36 = > r37-t37 = > P MAX c53 = > t53 = > G MIN P MAX INST-QSMART1APPL4B1_G_20_A-SC...
  • Página 347 SENSOR L Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 3 c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > P MIN r11-t11 = > c18 = > r37-t37 = >...
  • Página 348 SENSOR L Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 3 S MIN c04 = > S COM c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 349 SENSOR L Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 3 c04 = > c05 = > G MIN c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = > r37-t37 = >...
  • Página 350 S MIN S COM Q-SMART S MAX bS = > c01 = 1 c03 = 5 t10-t11 = > r37-t37 = > c53 = > r53 = > t53 = > P MIN P MIN INST-QSMART1APPL5B_G_20_A-SC...
  • Página 351 S MIN S COM Q-SMART S MAX bS = > c01 = 1 c03 = 5 t10-t11 = > r37-t37 = > G MIN c53 = > r53 = > t53 = > G MIN INST-QSMART1APPL5B1_G_20_A-SC...
  • Página 352 Q-SMART bS = > c01 = 1 c03 = 6 c04 = > SENSOR P c05 = > G MIN c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MAX r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 353 SENSOR P Q-SMART bS = > c01 = 1 P MAX c03 = 6 S MIN c04 = > S COM c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 354 Q-SMART bS = > SENSOR P P MAX c01 = 2 c02 = > S MIN c03 = 1 S COM c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 355 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 1 c04 = > SENSOR P c05 = > P MAX c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MIN r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 356 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 1 c04 = > G MIN SENSOR P c05 = > P MAX c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 357 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 2 c04 = > G MIN SENSOR T c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = >...
  • Página 358 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 2 c04 = > SENSOR T c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MIN r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = >...
  • Página 359 Q-SMART P MAX bS = > c01 = 2 S MIN c02 = > c03 = 4 S COM t10-t11 = > t12-t13 = > r14 = > c15-c16-c17 = > r34 = > r35 = > r36-t36 = >...
  • Página 360 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 4 t10-t11 = > t12-t13 = > P MAX r14 = > c15-c16-c17 = > r34 = > P MIN r35 = > r36-t36 = > r37-t37 = >...
  • Página 361 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 6 c04 = > SENSOR P c05 = > P MAX c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MIN r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 362 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 4 t10-t11 = > G MIN t12-t13 = > P MAX r14 = > c15-c16-c17 = > r34 = > r35 = > r36-t36 = > r37-t37 = >...
  • Página 363 SENSOR L Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 3 c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MIN r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = >...
  • Página 364 SENSOR L Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > S MIN c03 = 3 S COM c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 365 SENSOR L Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 3 c04 = > G MIN c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = >...
  • Página 366 S MIN S COM Q-SMART S MAX bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 5 c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > P MIN r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 367 S MIN S COM Q-SMART S MAX bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 5 c04 = > G MIN c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 368 Q-SMART bS = > c01 = 2 c02 = > c03 = 6 c04 = > G MIN SENSOR P c05 = > P MAX c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 369 Q-SMART SENSOR P P MAX bS = > c01 = 2 S MIN c02 = > c03 = 6 S COM c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 370 Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 0 c03 = 1 G MAX t10-t11 = > c14 = > r34 = > r36-t36 = > G MIN r37-t37 = > G MIN G MAX INST-QSMART1APPL1S_G_20_A-SC...
  • Página 371 Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 0 c03 = 2 c04 = > c05 = > SENSOR c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = > c54-r54-t54 = >...
  • Página 372 Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 0 c03 = 3 t10-t11 = > S MAX c14 = > r53-t53 = > S MIN S COM INST-QSMART1APPL3S_G_20_A-SC...
  • Página 373 Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 0 c03 = 4 c04 = > G MAX c05 = > SENSOR c06 = > c07 = > G MIN r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c14 = >...
  • Página 374 Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 0 c03 = 5 c04 = > S MAX c05 = > SENSOR c06 = > S MIN c07 = > S COM r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 375 Q-SMART G MAX SE = > c01 = 1 c02 = 1 c03 = 1 t10-t11 = > c14 = > S MIN r34 = > S COM r36-t36 = > r37-t37 = > c53 = > r53 = >...
  • Página 376 Q-SMART SE = > SENSOR c01 = 1 c02 = 1 c03 = 2 c04 = > c05 = > S MIN c06 = > S COM c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > c18 = >...
  • Página 377 S MIN S COM S MAX Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 1 c03 = 3 t10-t11 = > c14 = > r53-t53 = > G MIN G MIN INST-QSMART1APPL3L_G_20_A-SC...
  • Página 378 G MAX SENSOR Q-SMART SE = > c01 = 1 c02 = 1 c03 = 4 c04 = > c05 = > S MIN c06 = > S COM c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 379 S MAX Q-SMART S MIN SENSOR S COM SE = > c01 = 1 c02 = 1 c03 = 5 c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 380 Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 0 c03 = 1 G MAX t10-t11 = > t12-t13 = > c14 = > c15-c16-c17 = > G MIN r34 = > r35 = > r36-t36 = > r37-t37 = >...
  • Página 381 Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 0 c03 = 2 c04 = > SENSOR c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = > r13-t13 = >...
  • Página 382 Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 0 c03 = 3 r10-t10 = > S MAX r11-t11 = > r12-t12 = > S MIN r13-t13 = > S COM c14 = > c15-c16-c17 = > r53-t53 = >...
  • Página 383 Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 0 c03 = 4 G MAX c04 = > c05 = > SENSOR c06 = > c07 = > G MIN r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = >...
  • Página 384 Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 0 c03 = 5 c04 = > S MAX c05 = > SENSOR c06 = > S MIN c07 = > S COM r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 385 G MAX Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 1 c03 = 1 t10-t11 = > t12-t13 = > S MIN c14 = > S COM c15-c16-c17 = > r34 = > r35 = > r36-t36 = >...
  • Página 386 Q-SMART SE = > SENSOR c01 = 2 c02 = 1 c03 = 2 c04 = > c05 = > S MIN c06 = > S COM c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = >...
  • Página 387 S MIN S COM Q-SMART S MAX SE = > SE = > c01 = 2 c02 = 1 c03 = 3 r10-t10 = > r11-t11 = > r12-t12 = > r13-t13 = > c14 = > c15-c16-c17 = >...
  • Página 388 G MAX SENSOR Q-SMART SE = > c01 = 2 c02 = 1 c03 = 4 c04 = > c05 = > S MIN c06 = > S COM c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 389 S MAX Q-SMART S MIN SENSOR S COM SE = > c01 = 2 c02 = 1 c03 = 5 c04 = > c05 = > c06 = > c07 = > r07-r08-r09 = > r10-t10 = > r11-t11 = >...
  • Página 390 n 2 0 MENU A 5 3 MENU O F F MENU D 1 2 MENU 4 sec MENU N 1 1 MENU Y 1 5 MENU H 2 1 MENU n 3 6 N 1 1 MENU Y 1 5 MENU MENU D 1 2...
  • Página 392 Xylem Service Italia Srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. Xylem Service Italia Srl reserves the right to make modifications without prior notice. Xylem Service Italia Srl se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préa- vis.