Descargar Imprimir esta página

Hewi 805 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para 805 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Stützklappgriffe Serie 805
Support rails with lift-up feature 805
Montageanleitung
Installation instructions
Montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Montaje instrucciones
‫إرشادات التركيب‬
HEWI | 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hewi 805 Serie

  • Página 1 Stützklappgriffe Serie 805 Support rails with lift-up feature 805 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones ‫إرشادات التركيب‬ HEWI | 1...
  • Página 2 Avvertenze importanti Advertencias ‫تحذير‬ Zweckbestimmung Proper use 10 - 11 Affectation Toepassingen Conformità di norma Uso previsto ‫االستخدام الصحيح‬ Befestigungsarten Fixing types 12 - 20 Types de fixations Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio Tipos de fijación ‫تثبيت األنواع‬ 2 | HEWI...
  • Página 3 Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje ‫إرشادات التركيب‬ Wartung Maintenance 44 - 47 Entretien Onderhoud Manutenzione Mantenimiento ‫الصيانة‬ Pflegehinweise Care tips 48 - 53 Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento ‫نصائح للعناية‬ HEWI | 3...
  • Página 4 Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | ‫رقم القطعة‬ 805.50.100 805.50.100 805.50.110 805.50.110 805.50.120 805.50.120 805.50.130 805.50.130 805.50.105 805.50.105 805.50.115 805.50.115 805.50.125 805.50.125 805.50.305 805.50.315 805.50.325 805.50.335 805.51.900 805.51.910 4 | HEWI...
  • Página 5 Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | ‫رقم القطعة‬ HEWI | 5...
  • Página 6 Verwenden Sie den HEWI Stützklappgriff nur in der in Only use the HEWI hinged support rail in the manner der Gebrauchsanleitung dargestellten Weise. Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder Steighilfe, described in the instructions. Any improper use e.g. as kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen...
  • Página 7 En cas houd is belast. Raadpleeg in geval van twijfel de HEWI sanitaire klantenservice tel. +00 800 4394 4394 (free- de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél.
  • Página 8 In caso di dubbi, rivol- gersi per consulenza al servizio di assistenza clienti Use el asidero rebatible de apoyo HEWI sólo de la HEWI Tel. +49 5691 82-300. forma expuesta en las instrucciones para el uso. En caso de uso inadecuado, p.
  • Página 9 HEWI ‫استخدام قضيب الدعامة ال م َ فص ِ ل ِ ي‬ ‫ لتحمل حمل عمل ثابت بحد‬HEWI ‫تم تصميم قضيب الدعامة ال م َ فص ِ ل ِ ي‬ ‫أقصى 001 كجم (عمودي) و04 كجم (أفقي)، أي ما يعادل 051 كجم‬...
  • Página 10 Le dérouleur peut être disposé à dro- derecho, al lado izquierdo o a ambos lados. ite, à gauche ou des deux côtés. 10 | HEWI...
  • Página 11 ،‫كما أن م ِ م ْس َ ك لفة ورق المرحاض المدمج في الجزء األمامي من الدعامة، حسب النوع‬ ‫ي ُم ك ِ ن المستخدم من إزالة ورق التواليت بيد واحدة ويمكن تركيبه في موضع جهة اليد‬ .‫اليسرى أو اليمنى أو، إذا لزم األمر، على كال جانبي المرحاض‬ HEWI | 11...
  • Página 12 For fixing type BM11.2 (gas concrete): Per fissaggio tipo BM11.2 (calcestruzzo HEWI Art.No. 200266 poroso): (Injection cartridges „HIT-HY70 injection HEWI codice art. 200266 mortar“ from HILTI) (La cartuccia per iniezione „HIT-HY70“ della HEWI Art.No. 171041 HILTI) (Taper drill TE-C PB 22/100 from HILTI) HEWI codice art.
  • Página 13 Befestigungsarten | Fixing types | Types de fixations | Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio | Tipos de fijación | ‫تثبيت األنواع‬ ‫مواد التركيب‬ :)‫ (خرسانة خلوية‬BM11.2 ‫لتثبيت النوع‬ 200266 :HEWI ‫رقم السلعة من شركة‬ "HIT-HY70 ‫(خرطوشات حقن "هاون حقن‬ ))HILTI( ‫من شركة هيلتي‬ 171041 :HEWI ‫رقم السلعة من شركة‬...
  • Página 14 B. Tragständer oder Vorwandinstallation. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Lieferumfang: Lieferumfang: Lieferumfang: Zur Befestigung an Leicht- 4 Edelstahlschrauben 2 Edelstahlschrauben 2 Edelstahlschrauben bau wänden mit integrierten 2 Zentrierhülsen Stahl platten, z. B. Trag- ständer oder Vorwand- installation. 14 | HEWI...
  • Página 15 20 mm thick. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Supplied with: Supplied with: Supplied with: Suitable for fixings to light- 4 bolts 2 bolts 2 bolts weight partition walls with 2 centering sleeves integrated steel plates. HEWI | 15...
  • Página 16 BM13.2.1 BM13.2 Pour montage sur mur léger Livraison: Livraison: Livraison: avec installation préexistante 4 vis en acier inoxydable 2 vis en acier inoxydable 2 vis en acier inoxydable de plaques intégrées en acier. 2 douilles de centrage 16 | HEWI...
  • Página 17 20 mm. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Levering: Levering: Levering: Voor bevestiging aan gipswan- 4 rvs schroeven 2 rvs schroeven 2 rvs schroeven den (lichte wanden) met een 2 rvs centreerhulzen voor de wand geplaatste installatie en geintegreerde staalplatenz. HEWI | 17...
  • Página 18 Materiale in dotazione: costruzione leggera con instal- 4 viti acciaio inox 2 viti acciaio inox 2 viti acciaio inox lazione di parete antistante 2 boccole di centraggio integrata e lastre in acciaio integrate, ad es. piloni portan- 18 | HEWI...
  • Página 19 Para la fijación en tabiques 4 tornillos de acero fino 2 tornillos de acero fino 2 tornillos de acero fino ligeros con placas de acero 2 casquillos de centraje integradas, p. ej., soportes portantes o instalación delante de la pared. HEWI | 19...
  • Página 20 .‫الصلب بسُ مك 02 ملم كحد أدنى‬ BM13.2.1 BM23.4 BM13.2 :‫متوفر مع‬ :‫متوفر مع‬ :‫متوفر مع‬ ‫2 مسمار ملولب‬ ‫4 مسمار ملولب‬ ‫2 مسمار ملولب‬ ‫مناسبة للتثبيتات على الجدران الفاصلة‬ ‫2 جلبة تمركز‬ ‫خفيفة الوزن مع الصفائح الفوالذية‬ .‫المدمجة‬ 20 | HEWI...
  • Página 21 Befestigungsarten | Fixing types | Types de fixations | Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio | Tipos de fijación | ‫تثبيت األنواع‬ HEWI | 21...
  • Página 22 Oberkante 28 cm über Sitzhöhe zur Wand individuell individuell 70 cm individuell individuell links und rechts Klappgriffe individuell individuell links und rechts Befestigungsabstand mit integrierter Spülung individuell individuell 55 cm hinter der Vorder kante mit integriertem Papierhalter Rückenstütze 22 | HEWI...
  • Página 23 70 cm individual individual left and right Supports with lift-up feature individual individual left and right Fixing distance individual with integrated flush individual 55 cm behind the front edge individual with integrated toilet roll holder Backrest rail HEWI | 23...
  • Página 24 à droite et à gauche individuel individuel à droite et à gauche Distance de fixation individuel individuel 55 cm à partir du bord avec système de rinçage inté- gré avant de la cuvette avec support papier WC inté- gré 24 | HEWI...
  • Página 25 28 cm over zithoogte individueel 70 cm individueel individueel links en rechts opklapare steunen individueel individueel links en rechts bevestigingsafstand individueel met geïntegreerde spoeling individueel 55 cm achter de voorkant individueel geïntegreerde rolhouder rugleuning HEWI | 25...
  • Página 26 28 cm di altezza dalla seduta individuale individuale 70 cm individuale individuale a sinistra e destra Maniglioni ribaltabili individuale individuale a sinistra e destra Distanza di fissaggio con sciacquone integrato individuale individuale 55 cm dietro il bordo anteriore con portacarta integrato Schienale 26 | HEWI...
  • Página 27 Asidero rebatible individual individual izquierda y derecha Distancia de fijación con lavabo integrado individual individual 55 cm detrás del canto delantero con portarrollos de papel higié- nico integrado Respaldo para la espalda HEWI | 27...
  • Página 28 ‫07 سم‬ ‫مسافة التثبيت‬ ‫اليسار واليمين‬ ‫فردي‬ ‫فردي‬ ‫مع التساطح المتكامل‬ ‫فردي‬ ‫فردي‬ ‫مع م ِ م ْس َ ك لفة ورق المرحاض المدمج‬ ‫اليسار واليمين‬ ‫فردي‬ ‫فردي‬ ‫55 سم خلف الحافة األمامية‬ )‫قضيب السنادة الخلفية (مسند الظهر‬ 28 | HEWI...
  • Página 29 Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | ‫معلومات التركيب‬ BM10.2 BM11.2 Gasbeton / Gas concrete / Pierre poncé Gasbeton / Calcestruzzo poroso / Concrete del gas / ‫الخرسانة الخلوية‬ HEWI | 29...
  • Página 30 Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | ‫معلومات التركيب‬ BM11.2 BM11.2 Lochstein / Perforated bricks / Briques perforées Vollstein / Solid bricks / Briques pleines Holle bouwsteen / Biocchi forati Massieve baksteen / Mattoni pieni Ladrillos perforados / ‫الطوب المثقوب‬ Ladrillos sólidos / ‫الطوب الصلب‬ 30 | HEWI...
  • Página 31 Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | ‫معلومات التركيب‬ BM12.2 BM13.2 HEWI | 31...
  • Página 32 (1) .‫اضبط موضع القالب والصقه على الجدار‬ ‫ضع بعين االعتبار المساحة الخالية الالزمة‬ .‫ = 061 ملم، كحد أدنى بين خط الوسط والجدار‬L ‫ = ارتفاع التركيب بين األرضية المكتملة ومركز‬a .)1( ‫قضيب الدعامة العلوي‬ 32 | HEWI...
  • Página 33 (le mortier d'injection n'est pas des trous de chevilles avec un foret de trous de chevilles avec un foret de fourni par HEWI). Enlever les 14 mm et retirer le gabarit de perçage. 22 mm et retirer le gabarit de perçage.
  • Página 34 ‫لوقت اإلعداد الموصى به من ق ِ بل الشركة‬ ‫مراعاة إرشادات الشركة المصنعة أمرً ا ها م ًا). أدخل‬ ‫المصنعة وأحكم ربط الدعامة (احمي البراغي‬ .‫ 59 ملم من حيث العمق‬x ‫السدادة بمقاس 22 ملم‬ .‫الجلبة المثبتة‬ .)‫من التآكل والصدأ بالشحم‬ .‫أغلق األغطية بإحكام‬ 34 | HEWI...
  • Página 35 ‫اإلعداد الموصى به من ق ِ بل الشركة المصنعة وأحكم ربط‬ .‫ 09 ملم من حيث العمق. أزل قالب المثقب‬x ‫81 ملم‬ .‫أمرً ا ها م ًا). أدخل الجلبة المثبتة‬ .)‫الدعامة (احمي البراغي من التآكل والصدأ بالشحم‬ .‫تأكد من أن ثقوب السدادة نظيفة وخالية من الغبار‬ HEWI | 35...
  • Página 36 BM12.2 ‫تثبيت النوع‬ ‫أحكم ربط الدعامة. أغلق األغطية بإحكام. أدخل الجلبة‬ ‫افحص بنية الجدار! قم بحفر ثقوب للبراغي بمقاس‬ .‫المثبتة‬ ‫7 ملم (إذا كانت مركبة على البالط، واحفر ثقب فراغ‬ .‫بمقاس 11 ملم من خالل البالط). أحكم ربط الدعامة‬ 36 | HEWI...
  • Página 37 Facendo leva con un cacciavite e svi- Assemblaggio dei singoli componenti. tare l'impugnatura. Desmontaje Desatornille los asideros de apoyo murales. ‫غطاء لقضبان الدعامة المزودة بخاصية الرفع‬ ‫تفكيك الغطاء‬ ‫للفك‬ .‫قم بتجميع األجزاء المنفصلة‬ .‫فكك الغطاء‬ .‫فك برغي الدعامة‬ HEWI | 37...
  • Página 38 Destornille el tornillo (1). Retire la cape- tamaño 2,5. ruza derecha (2). ‫اتجاه الحركة إلى األسفل‬ ‫ باستخدام مفتاح ألن‬M 5 ‫فك برغي التثبيت الملولب‬ .)2( ‫فك البرغي (1). اخلع غطاء الجهة اليمنى‬ .2.5 ‫مقاس‬ 38 | HEWI...
  • Página 39 ‫أدر البرغي المحوري بمقاس 4 إلى االتجاه أ لتعزيز‬ .‫ في مكانه مرة أخرى‬M 5 ‫ركب برغي التثبيت الملولب‬ .‫تحذير: يجب وضع برغي التثبيت الملولب بشكل مستو‬ .‫قوة الكبح، إلى االتجاه ب لتقليل قوة الكبح‬ HEWI | 39...
  • Página 40 Vuelva a encastrar la caperuza (1). Ponga de nuevo la caperuza (2). arriba Destornille el tornillo (1). Retire la cape- ruza izquierda (2). .)2( ‫أعد قفل الغطاء (1). اربط البرغي‬ ‫اتجاه الحركة إلى األعلى‬ .)2( ‫فك البرغي (1). اخلع غطاء الجهة اليسرى‬ 40 | HEWI...
  • Página 41 ‫ باستخدام مفتاح ألن‬M 5 ‫فك برغي التثبيت الملولب‬ ‫أدر البرغي المحوري بمقاس 4 إلى االتجاه أ لتعزيز‬ .2.5 ‫مقاس‬ .‫قوة الكبح، إلى االتجاه ب لتقليل قوة الكبح‬ ‫أدر البرغي المحوري بمقاس 4 إلى االتجاه أ لتعزيز‬ .‫قوة الكبح، إلى االتجاه ب لتقليل قوة الكبح‬ HEWI | 41...
  • Página 42 Ponga de nuevo la caperuza. M 5. Atención: El tornillo prisionero tiene que estar a ras. .‫ في مكانه مرة أخرى‬M 5 ‫ركب برغي التثبيت الملولب‬ .)2( ‫أعد قفل الغطاء (1). اربط البرغي‬ .‫تحذير: يجب وضع برغي التثبيت الملولب بشكل مستو‬ 42 | HEWI...
  • Página 43 HEWI | 43...
  • Página 44 Wartung Stützklappgriff Maintenance of hinged support rail Der HEWI Stützklappgriff ist nicht wartungsfrei! Die The HEWI hinged support rail is not maintenance free! Bremswirkung beim Herunterklappen des Griffes kann The correct functioning of the brake device that pre- durch äußere Einflüsse (Temperatur, Feuchtigkeit) vents the support from dropping accidentally can be beeinträchtigt werden.
  • Página 45: Exclusion De Garantie

    Onderhoud steunklapgreep Entretien de la barre d’appui relevable De HEWI steunklapgreep is niet onderhoudsvrij! De La barre d’appui relevable HEWI doit faire l’objet d’un entretien régulier ! Les conditions ambiantes (tempéra- remwerking bij het neerklappen van de greep kan door inwerking van buitenaf (temperatuur, vocht) nadelig ture, humidité) peuvent entraver l’efficacité...
  • Página 46 Manutenzione del maniglione ribaltabile Mantenimiento del asidero rebatible de apoyo Il maniglione ribaltabile HEWI richiede una manutenzio- El asidero rebatible de apoyo HEWI no está libre de ne costante! L'effetto frenante durante l'abbassamento mantenimiento! El efecto de frenado al plegar el asidero del maniglione può...
  • Página 47 ‫صيانة قضيب الدعامة ال م َ فص ِ ل ِ ي‬ ‫ غير مجانية! ومن الممكن أن‬HEWI ‫تكون صيانة قضيب الدعامة ال م َ فص ِ ل ِ ي‬ ‫يضعف األداء المالئم لجهاز المكبح الذي يمنع الدعامة من السقوط عن طريق‬...
  • Página 48 8. instrumenten als bijvoorbeeld borstels dient eveneens vermeden te worden. If this is not done, the surface finishes of the HEWI Een voorwaarde voor het gebruik van gelijk welk reini- products may suffer as a result and sustain damage.
  • Página 49: Indicaciones Para El Mantenimiento

    Evitare anche l'impiego di oggetti abrasivi (ad es. spaz- zole). ‫ نتيجة‬HEWI ‫إذا لم يتم القيام بذلك، قد تتضرر الزخارف السطحية لمنتجات‬ ‫ أية مسؤولية على اإلطالق‬HEWI ‫لذلك وتتكبد األضرار. ال تتحمل شركة‬ Per un impiego corretto dei prodotti detergenti è neces- .‫عن...
  • Página 50 2) Chapter 7.15.1 " Rustproof steels " 2nd edition, Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN published by Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 2) Kapitel 7.15.1 "Nichtrostende Stähle" 2. Auflage, Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 50 | HEWI...
  • Página 51 Éditeur: Association Edelstahl-Vereinigung e.V. en gever: Edelstahl-Vereinigung e.V. Verein coopération avec le Verein Deutscher Eisenhüttenleute Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN (VDEh), STAHLEISEN 2) Chapitre 7.15.1 "Aciers inoxydables" 2ème édition, Éditeur: Association Edelstahl-Vereinigung e.V. en coopération avec le Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN HEWI | 51...
  • Página 52 Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 1) Capítulo 7.15 "Aceros inoxidables" 2a. edición, editor: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 2) Capítulo 7.15 1 "Aceros inoxidables" 2a. edición, editor: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 52 | HEWI...
  • Página 53 ‫1) الفصل 7-51 "الصلب المقاوم للصدأ" الطبعة الثانية، تم نشره من ق ِ بل‬ ،)VDEh( ،‫جمعية الصلب بالتعاون مع اتحاد عمال الصلب األلمان‬ STAHLEISEN ‫2) الفصل 7-51-1 "الصلب المقاوم للصدأ" الطبعة الثانية، تم نشره من ق ِ بل‬ ،)VDEh( ،‫جمعية الصلب بالتعاون مع اتحاد عمال الصلب األلمان‬ STAHLEISEN HEWI | 53...
  • Página 54 54 | HEWI...
  • Página 55 HEWI | 55...
  • Página 56 Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M8050.01 07/13 56 | HEWI...