¡Bienvenido! Ha seleccionado uno de los mejores paquetes motrices marinos disponibles en el mercado. Éste incluye numerosas características de diseño para asegurar la facilidad de funcionamiento y la durabilidad. Realizando el cuidado y mantenimiento apropiados, podrá disfrutar plenamente del uso de estos productos durante muchas temporadas de navegación.
Lea con mucha atención este manual SI NO ENTIENDE ALGUNA PARTE, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CONCESIONARIO PARA QUE LE HAGA UNA DEMOSTRACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS REALES DE ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO. Aviso A lo largo de esta publicación, y en su paquete motriz, se podrán usar ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES, acompañados del símbolo internacional de Peligro , para alertar al instalador/usuario sobre instrucciones especiales relativas a ciertos servicios u operaciones que...
Estados unidos y canada ....Garantia limitada de 3 anos Mercury, Garantía Limitada de Mercury Marine (Europa) Mercury, Mariner, MerCruiser Garantía Limitada Cobertura de la garantía .
Página 6
EN EL AGUA Recomendaciones para una Manejo de la embarcación a gran navegación segura ......velocidad y gran potencia .
Página 7
MANTENIMIENTO Responsabilidades del propietario/operador Supresor de llamas y componentes Responsabilidades del concesionario ..relacionados ......Mantenimiento .
Página 8
..Resolución de problemas ....Oficinas de servicio de Mercury Marine ..Página iv 90-863020J40 ENERO 2004...
Página 9
Estados unidos y canada ....Garantia limitada de 3 anos Mercury, Garantía Limitada de Mercury Marine (Europa) Mercury, Mariner, MerCruiser Garantía Limitada Cobertura de la garantía .
Página 10
GARANTÍA Página 2 90-863020J40 ENERO 2004...
Página 11
GARANTÍA 90-863020J40 ENERO 2004 Página 3...
Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio de Mercury Marine/Marine Power más cercana a su domicilio. Página 4...
GARANTÍA Registro de garantia ESTADOS UNIDOS Y CANADA 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y la envíe por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del producto nuevo. 2. La Tarjeta de registro de garantía identifica el nombre y la dirección del comprador original, el modelo y el número de serie del producto, la fecha de venta, el tipo de uso y el código, el nombre y la dirección del distribuidor .
Página 14
GARANTÍA Registro de garantia ESTADOS UNIDOS Y CANADA 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsable de la administración del programa de registro/reclamos de garantía para su área.
La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de Mercury Marine, ha sido autorizado por Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se...
La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de Mercury Marine, ha sido autorizado por Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se...
La cobertura de garantía se proporciona sólo a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
GARANTÍA LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre la corrosión del sistema eléctrico; la corrosión resultante de daños, la corrosión que ocasiona daños puramente cosméticos, el abuso o servicio indebido; la corrosión en accesorios, instrumentos y sistemas de la dirección; la corrosión de la unidad de propulsión a chorro instalada en fábrica;...
GARANTÍA Informacion de la garantía Cobertura y exclusiones de la garantía Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes relacionados con la cobertura de la garantía. La información siguiente explica algunos de los tipos de servicios que no cubre la garantía.
Página 22
GARANTÍA Informacion de la garantía Cobertura y exclusiones de la garantía 6. La mano de obra provista por un agente distinto del distribuidor autorizado podrá estar cubierta sólo bajo las siguientes circunstancias: Cuando se realice en una emergencia (siempre y cuando no haya en el área distribuidores autorizados que puedan realizar el trabajo requerido, o no tengan los medios para remolque en el agua, etc., y que la fábrica haya otorgado aprobación previa para realizar el trabajo en esa instalación).
Página 23
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR Tabla de contenido Características y controles ....Información sobre las emisiones de gases .
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0010 Características y controles 0011 Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador abandona la posición del operador (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador).
Página 25
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR La activación del interruptor de parada de emergencia apagará inmediatamente el motor, pero la embarcación continuará avanzando cierta distancia en función de la velocidad y del grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación marcha por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que se crucen en su camino son de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0012.2 Instrumentación A continuación se da una breve explicación de los instrumentos que se encuentran normalmente en algunas embarcaciones. El propietario/operador debe estar familiarizado con todos los instrumentos y sus funciones. Debido a la gran variedad de instrumentos y fabricantes, se debe pedir al concesionario de la embarcación una explicación de los indicadores particulares y las lecturas normales de la embarcación.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0014 Controles remotos La embarcación puede estar equipada con controles remotos Mercury Precision Parts o Quicksilver. Es posible que algunos controles no tengan todas las características indicadas. Pedir al concesionario una descripción o demostración del control remoto. 0015.02 MONTADO EN PANEL 77019...
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0242.00 MONTADO EN CONSOLA 79690 mc79503 Botón para acelerador solamente Manillas de control Interruptor del sistema hidráulico Interruptor de remolque Botón de sólo acelerador – Permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha. Esto se realiza desactivando el mecanismo de cambio de marcha de la manilla de control.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0169.02 Sistema de compensación hidráulica El sistema hidráulico permite al operador ajustar el ángulo del dentrofueraborda mientras navega, proporcionando el ángulo ideal de la embarcación para condiciones variables de carga y agua. Además, la función de remolque del sistema hidráulico permite al operador subir y bajar la unidad dentrofueraborda para las operaciones de remolque, atraque, lanzamiento y el funcionamiento a baja velocidad (velocidad del motor por debajo de 1200 rpm) en aguas poco profundas.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR El ajuste de la unidad dentrofueraborda hacia ABAJO/ADENTRO puede: Ayudar a la embarcación a acelerar y planear más rápidamente En general, mejorar la navegación en aguas picadas En la mayoría de los casos, reducir la velocidad de la embarcación Si se produce en exceso, algunas embarcaciones permiten bajar la proa hasta hundirla en el agua mientras se planea.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0018.02 Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico Si se produce una sobrecarga eléctrica, se fundirá un fusible o se abrirá el disyuntor. Será necesario averiguar la causa y corregirla antes de reemplazar el fusible o de restablecer el disyuntor. NOTA: En caso de emergencia, cuando se tenga que hacer funcionar el motor y no se pueda localizar ni corregir la causa del fuerte consumo de corriente, APAGAR o desconectar todos los accesorios conectados al motor y al cableado de la instrumentación.
Página 32
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 5. Un fusible de 20 amperios puede encontrarse en el cable terminal del interruptor de encendido para proteger el sistema eléctrico. Revisar si hay algún fusible quemado cuando se gira la llave de encendido a la posición START (arranque) y no pasa nada (y no se ha disparado el cortacircuito).
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0020.03 Sistema de advertencia sonora El conjunto motor Mercury MerCruiser puede estar equipado con un sistema de alarma acústica. El Sistema de advertencia sonora no protege el motor contra ningún daño. Sirve para advertir al operador de que hay un problema.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0021.1 Dispositivo Engine Guardian Strategy IMPORTANTE: La velocidad de la embarcación podría disminuir hasta ralentí y no obedecer al acelerador. El dispositivo Engine Guardian Strategy está diseñado para reducir la posibilidad de dañar el motor disminuyendo la potencia del mismo cuando el ECM detecta un problema potencial.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0220.01 Información sobre las emisiones de gases Etiqueta de información sobre el control de emisiones En el momento de la fabricación, MerCruiser fijó una etiqueta de información sobre el control de emisiones, resistente a la manipulación indebida, en un lugar visible del motor. Además de la declaración obligatoria acerca de las emisiones, la etiqueta incluye el número de serie, el modelo, el LEF (nivel de emisiones), la fecha de fabricación (mes, año) y la cilindrada del motor.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0221.01 Etiqueta de estrellas A partir del 1 de enero de 2003, todos los motores MerCruiser certificados en fábrica incluirán una etiqueta de tres estrellas. Todos los motores Mercury MerCruiser (de 500 hp e inferiores) tendrán una clasificación de tres estrellas: volumen de emisiones ultrabajo.
Página 37
EN EL AGUA EN EL AGUA Tabla de contenido Recomendaciones para una Mensaje de seguridad para pasajeros – navegación segura ......Embarcaciones de pontón Prestar atención a la posibilidad y con cubierta...
EN EL AGUA 0022 Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con las normas y restricciones náuticas locales y gubernamentales y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas de las vías marítimas. Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad.
Página 39
EN EL AGUA Estar atento a los indicios de cambio de las condiciones meteorológicas y no navegar con mal tiempo y mar revuelta. Comunicar a alguien el destino y el momento previsto del retorno. Abordaje de los pasajeros. Parar el motor si hay pasajeros abordando, bajando o cerca de la parte trasera (popa) de la embarcación.
EN EL AGUA Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos. Permanecer alerta. El piloto de la embarcación es responsable por ley de “mantener una vigilancia apropiada, visual y auditiva.” El piloto debe tener una visión libre, particularmente hacia el frente.
EN EL AGUA 0024.01 VENTILACIÓN CORRECTA Ventilar el área de pasajeros, abriendo las cortinas laterales o las escotillas delanteras para eliminar los vapores. mc79553 Por cortesía de ABYC Ejemplo de flujo de aire requerido a través de la embarcación 0025.01 VENTILACIÓN DEFICIENTE En ciertas condiciones, las cabinas de cubierta permanente o con cubierta de lona ventiladas insuficientemente pueden atraer monóxido de carbono.
EN EL AGUA 0026 Manejo básico de la embarcación 0027 Cuidado en el lanzamiento y manejo de la embarcación PRECAUCIÓN Para evitar la entrada posible de agua, que pueda dañar los componentes del motor: NO poner la llave de encendido en la posición OFF (apagado) si el motor está funcionando a una velocidad mayor que la de ralentí.
EN EL AGUA 0028.1 CUADRO DE FUNCIONAMIENTO Cuadro de funcionamiento ANTES DE DESPUÉS DE DURANTE LA DESPUÉS DE ARRANCAR ARRANCAR NAVEGACIÓN PARAR Prestar atención a los Prestar atención a los Girar la llave de indicadores para indicadores para comprobar el estado comprobar el estado encendido a la Abrir la escotilla del...
EN EL AGUA 0029 Arranque y parada del motor NOTA: Realizar solamente las funciones aplicables al conjunto motor. 1. Revisar todos los elementos listados en el Cuadro de funcionamiento. 2. Colocar la palanca de control remoto en PUNTO MUERTO. PRECAUCIÓN El recalentamiento por insufuciencia del agua de refrigeración causará...
EN EL AGUA 0173 Arranque de un motor parado cuando tenía una marcha puesta IMPORTANTE: No parar el motor si la unidad dentrofueraborda tiene puesta una marcha. Si el motor se para, hacer lo siguiente: 1. Empujar y tirar varias veces de la manilla del control remoto hasta que vuelva a la posición de PUNTO MUERTO/RALENTÍ.
Para obtener información adicional, solicitar el folleto Hi-Performance Boat Operation (Funcionamiento de la embarcación a alto rendimiento) (90-849250--1) al concesionario, distribuidor o a Mercury Marine. Página 38 90-863020J40 ENERO 2004...
EN EL AGUA 0131.02 Mensaje de seguridad para pasajeros – Embarcaciones de pontón y con cubierta ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte, por caída sobre el extremo delantero de una embarcación de pontones o de cubierta y por contacto con el casco o la hélice. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta y permanecer sentado mientras la embarcación está...
EN EL AGUA 0034.01 Salto de olas y estelas mc79675 ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas al salir despedido hacia dentro o fuera de la embarcación, después de saltar una ola o estela. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas o estelas.
EN EL AGUA 0035.02 Impacto contra obstáculos peligrosos bajo el agua mc79680 Disminuir la velocidad y avanzar con cautela siempre que se navegue por aguas poco profundas o en zonas donde se sospeche la existencia de obstáculos sumergidos que podrían golpear los componentes de la transmisión sumergidos, el timón o el fondo de la embarcación.
EN EL AGUA 0132 Protección contra impactos de la unidad de transmisión El sistema de compensación hidráulica está diseñado para ofrecer protección contra impactos a la unidad dentrofueraborda. Si se golpea un objeto sumergido mientras la embarcación avanza, el sistema hidráulico amortiguará el salto brusco de la unidad dentrofueraborda cuando ésta pasa sobre el objeto, reduciendo los daños a la unidad.
EN EL AGUA 0036 Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso (pasajeros y equipo) dentro de la embarcación Desplazamiento del peso hacia la parte trasera (popa): Por lo general, aumenta la velocidad y las rpm del motor Provoca el rebote de la proa en aguas picadas Aumenta el peligro de que la siguiente ola golpee la embarcación cuando salga del planeo.
EN EL AGUA 0134 Ventilación La ventilación la causa el aire superficial o los gases de escape que se introducen alrededor de la hélice, aumentando la velocidad de la hélice y disminuyendo la de la embarcación. La ventilación excesiva es molesta y suele deberse a: Una unidad de transmisión compensada excesivamente hacia fuera La ausencia de anillo difusor en la hélice Una hélice o una caja de engranajes dañada, lo cual propicia la fuga de gases de escape...
EN EL AGUA 0040 Selección de la hélice IMPORTANTE: Los motores descritos en este manual tienen un limitador de rpm que se ha fijado en un número de rpm superior (o limitado). Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar daños a causa de las rpm excesivas del motor.
EN EL AGUA 0042 Primeros pasos 0041 Período de rodaje de 20 horas IMPORTANTE: Las primeras 20 horas de funcionamiento representan el período de rodaje del motor. Un buen rodaje es imprescindible para lograr el consumo correcto de aceite y el rendimiento máximo del motor.
Página 55
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Tabla de contenido Especificaciones ......Especificaciones de los líquidos ... . . Combustibles recomendados .
ESPECIFICACIONES 0045 Especificaciones Combustibles recomendados IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor que se produzcan por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, la garantía limitada no cubrirá el daño causado. CLASIFICACIÓN DE COMBUSTIBLES Los motores Mercury MerCruiser funcionarán satisfactoriamente al usar una marca conocida de gasolina sin plomo que cumpla con las siguientes especificaciones:...
ESPECIFICACIONES 0047 GASOLINAS QUE CONTIENEN ALCOHOL Si la gasolina de la zona contiene metanol (alcohol metílico) o etanol (alcohol etílico), se debe ser consciente de la posibilidad de sufrir ciertos efectos adversos. Estos efectos adversos son más graves en el caso del metanol. Aumentar el porcentaje de alcohol en el combustible puede también agravar estos efectos adversos.
ESPECIFICACIONES 0048.01 Aceite de motor Para obtener el rendimiento óptimo del motor y proporcionar la máxima protección, se recomienda encarecidamente el uso de aceite para motor 25W40 de 4 tiempos MerCruiser. Este aceite constituye una mezcla especial de aceites, de peso 25 y 40, para motores marítimos. Si no están disponibles, se puede usar un aceite para automóvil de buena calidad, detergente y peso único, de viscosidad correcta, que tenga una clasificación API de SJ, CF-2 o CH-4.
ESPECIFICACIONES 0049 Especificaciones del motor 0228.01 Modelo 496 MAG HO 496 MAG Caballos de fuerza Kilovatios Cilindrada 8,1 l (496 cid) Rpm máximas a la máxima 4600 – 5000 rpm 4400 – 4800 rpm aceleración Rpm de ralentí en PUNTO 650 rpm MUERTO Presión del aceite a...
ESPECIFICACIONES 0051.02 Especificaciones de los líquidos IMPORTANTE: Todas las capacidades se indican en medidas aproximadas de líquidos. 0052.1 MOTOR IMPORTANTE: Es posible que deban ajustarse los niveles de aceite en función del ángulo de instalación y de los sistemas de refrigeración (intercambiador de calor y conductos de líquidos).
Página 61
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Tabla de contenido Responsabilidades del propietario/operador Supresor de llamas y componentes Responsabilidades del concesionario ..relacionados ......Mantenimiento .
MANTENIMIENTO 0054 Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro, y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
MANTENIMIENTO 0056.1 Mantenimiento ADVERTENCIA Las descargas eléctricas, incendios o explosiones deben evitarse ya que son la causa de lesiones o la muerte, así como de daños al paquete motriz. Siempre desconectar ambos cables de la batería antes de realizar el servicio al paquete motriz. PRECAUCIÓN Puede haber vapores de combustible en el compartimento del motor.
MANTENIMIENTO 0057 Recomendaciones para el mantenimiento realizado por el usuario Los equipos marítimos actuales, p. ej., el conjunto motor Mercury MerCruiser, son maquinarias tecnológicas altamente avanzadas. El encendido electrónico y los sistemas especiales de distribución de combustible proporcionan un mayor ahorro de combustible, aunque también son más complejos para el mecánico que no esté...
MANTENIMIENTO 0058 Revisión Inspeccionar el conjunto motor a menudo y a intervalos regulares para mantener el óptimo rendimiento de funcionamiento y corregir los problemas potenciales antes de que ocurran. Se debe revisar cuidadosamente la totalidad del conjunto motor, con inclusión de todas las piezas accesibles del motor.
MANTENIMIENTO 0137.03 Cuadro de mantenimiento del dentrofueraborda (continuación) Mantenimiento programado* Cada Cada Cada 100 Cada Cada horas o horas o horas o 2 años 5 años anualmente 3 años 3 años Retocar la pintura del conjunto motor. Cambiar el aceite y el filtro del cárter. Cambiar el aceite de la unidad de transmisión y volver a apretar la conexión de la campana de suspensión...
Página 67
MANTENIMIENTO 0138.01 Cuadro de mantenimiento del dentrofueraborda (continuación) Mantenimiento programado* Cada Cada Cada 100 Cada Cada horas o horas o horas o 2 años 5 años anualmente 3 años 3 años Comprobar que el sistema eléctrico no tenga afianzadores flojos, dañados ni corroídos.
MANTENIMIENTO 0166 Registro de mantenimiento Lectura del Mantenimiento Fecha Mantenimiento realizado horómetro realizado por Página 60 90-863020J40 ENERO 2004...
MANTENIMIENTO 0062 Aceite de motor PRECAUCIÓN ¡RIESGO AMBIENTAL! La ley prohíbe la descarga de aceite o sus residuos en el medio ambiente. No derramar aceite o residuos de aceite en el medio ambiente durante la utilización o el mantenimiento de la embarcación. Recoger o eliminar el aceite o sus residuos como indiquen las autoridades locales.
MANTENIMIENTO 0064.16 Llenado IMPORTANTE: No verter demasiado aceite en el motor. 1. Quitar la tapa de llenado de aceite. 77519 Tapa de llenado de aceite IMPORTANTE: Agregar el aceite de motor especificado para aumentar el nivel hasta la marca FULL u “OK RANGE” (lleno o intervalo correcto) en la varilla medidora, sin sobrepasarla. 2.
MANTENIMIENTO 0065 Cambio de aceite y filtro Consultar el programa de mantenimiento para averiguar el intervalo de cambio. Se debe cambiar el aceite del motor antes de almacenar la embarcación. IMPORTANTE: Cambiar el aceite del motor cuando el motor esté caliente debido al funcionamiento.
MANTENIMIENTO 0068.1 TODOS LOS MODELOS 1. Quitar y desechar el filtro de aceite. 77635 Filtro de aceite 2. Mojar el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor e instalar el filtro. 3. Apretar firmemente el filtro de aceite (siguiendo las instrucciones del fabricante). NO apretar demasiado.
MANTENIMIENTO 0139.1 Líquido de la bomba de la dirección asistida Comprobación 1. Parar el motor y centrar la unidad dentrofueraborda. 2. Extraer la tapa de llenado/varilla medidora y observar el nivel. a. El nivel correcto del aceite con el motor a temperatura normal de funcionamiento debe estar entre las marcas FULL HOT y ADD (lleno caliente y agregar).
MANTENIMIENTO 0142 Aceite de la unidad de transmisión PRECAUCIÓN ¡RIESGO AMBIENTAL! La ley prohíbe la descarga de aceite o sus residuos en el medio am- biente. No derramar aceite o residuos de aceite en el medio ambiente durante la utilización o el mantenimiento de la embarcación.
MANTENIMIENTO 0144.1 Cambio 1. Separar del soporte el monitor de aceite para engranajes. 77630 Monitor del lubricante para engranajes 2. Verter el contenido en un recipiente adecuado. 3. Instalar el monitor en el soporte. 4. Modelos Bravo One: Extraer la hélice, colocar la unidad dentrofueraborda en la posición de compensación totalmente ADENTRO, extraer el tornillo de llenado/drenaje de aceite y la arandela de estanqueidad, y vaciar el aceite.
Página 76
MANTENIMIENTO 6. Retirar el tornillo del tubo de respiro del depósito de aceite y la arandela de estanqueidad. Dejar que salga todo el aceite. 77106 Tornillo de llenado/drenaje de aceite Arandela de estanqueidad IMPORTANTE: Si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, la unidad dentrofueraborda tiene fugas y es necesario que la revise de inmediato un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
MANTENIMIENTO 0145.05 Líquido de la bomba de compensación hidráulica Comprobación 1. Colocar la unidad dentrofueraborda en posición totalmente ABAJO/ADENTRO. 2. Retirar la tapa de llenado del depósito. 79699 79779 Tapa de llenado (vistas laterales superior e inferior) Cuello de llenado del depósito Líneas de “MIN (mín)”...
MANTENIMIENTO 0071.1 Refrigerante del motor – Modelos con sistema de refrigeración cerrado solamente Comprobación ADVERTENCIA Evitar lesiones graves por quemaduras. No retirar la tapa del refrigerante si el motor está caliente. El refrigerante puede salir violentamente. IMPORTANTE: Revise el refrigerante del motor ANTES de arrancarlo. 1.
MANTENIMIENTO 0072.1 Llenado PRECAUCIÓN No se recomienda el uso en ningún momento de anticongelante a base de alcohol o metanol o agua natural en la sección de refrigerante del sistema cerrado de enfriamiento. Se recomienda llenar la sección del refrigerante del Sistema cerrado de enfriamiento con una mezcla de 50/50 de refrigerante Extended Life 5/100 y, agua blanda pura.
MANTENIMIENTO 0074.1 Supresor de llamas y componentes relacionados 70573 Supresor de llamas ADVERTENCIA Evitar el incendio o la explosión de la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva bajo determinadas condiciones. Tenga cuidado al limpiar el supresor de llamas; asegúrese de que el motor esté APAGADO. Al limpiar el supresor de llamas NO fume ni permita fuentes de chispas o llamas expuestas en el área.
MANTENIMIENTO 0075.1 Filtro de combustible separador de agua Cambio ADVERTENCIA Evitar fuego o explosiones: El sistema de inyección de combustible está sometido a presión durante la operación. Tener cuidado al quitar el filtro de combustible con separador de agua. Se podría rociar combustible sobre el motor caliente y causar incendio o explosión. En el siguiente procedimiento dejar que el motor se enfríe antes de tratar de quitar el filtro de combustible con separador de agua.
Página 82
MANTENIMIENTO 5. Enroscar el filtro en el soporte y apretarlo firmemente con la mano. NO usar una llave para filtros. 70573 77635 Base del filtro de combustible Anillo de estanqueidad Filtro de combustible 6. Suministrar agua de refrigeración al motor. 7.
MANTENIMIENTO 0078 Lubricación 0148.02 Sistema de la dirección ADVERTENCIA No engrasar el cable de dirección mientras esté extendido. Podría producirse un bloqueo hidráulico y causar la pérdida de control de la dirección. 1. Si el cable de la dirección tiene puntos de engrase: Girar el volante hasta que el cable de dirección quede completamente recogido en su alojamiento.
MANTENIMIENTO 3. Lubricar los puntos de giro del sistema de dirección. 71904 Puntos de giro del sistema de dirección Description (Descripción) Dónde se usa Número de pieza Se obtiene en el Aceite de motor SAE 30W Puntos de giro comercio local 4.
MANTENIMIENTO 0080 Cable de los cambios – Típico 1. Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. 71357 Típica Puntos de giro Superficies de contacto de la guía Description (Descripción) Dónde se usa Número de pieza Puntos de giro, superficies de Se obtiene en el Aceite de motor...
MANTENIMIENTO 0150.1 Acoplador del motor 1. Lubricar las estrías del acoplador del motor a través de los puntos de engrase del acoplador aplicando aproximadamente de 8 a 10 bombeos de grasa de una pistola normal de engrase manual. NOTA: Si la embarcación se hace funcionar a ralentí durante períodos de tiempo prolongados, en los Modelos Bravo se debe lubricar el acoplador cada 50 horas.
MANTENIMIENTO 0151 Modelos con extensión del eje de transmisión 1. Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión, en el extremo del peto de popa, aplicando aproximadamente de 10 a 12 bombeos de grasa de una pistola normal de engrase manual. 71346 Ubicación de los puntos de engrase Número de...
MANTENIMIENTO 0152 Hélices 0157 Bravo One y Two EXTRACCIÓN ADVERTENCIA Evitar lesiones: Antes de extraer o instalar la hélice, el mando a distancia debe estar en la posición de PUNTO MUERTO y se debe haber sacado la llave de encendido del interruptor. ADVERTENCIA Evitar lesiones: Colocar un bloque de madera entre la placa antiventilación y la hélice para proteger las manos de las paletas de la hélice y evitar que la hélice gire al quitar la tuerca...
Página 89
MANTENIMIENTO 1. Aplicar una capa generosa de uno de los siguientes lubricantes al eje de la hélice. Número de Description (Descripción) Dónde se usa pieza Grasa anticorrosiva 92-802867A1 Lubricante especial 101 92-802865A1 Eje de la hélice 2-4-C con Teflón 92-802859A1 2.
MANTENIMIENTO 0159.01 Bravo Three EXTRACCIÓN ADVERTENCIA Evitar lesiones: Antes de extraer o instalar la hélice, el mando a distancia debe estar en la posición de PUNTO MUERTO y se debe haber sacado la llave de encendido del interruptor. ADVERTENCIA Evitar lesiones: Colocar un bloque de madera entre la placa antiventilación y la hélice para proteger las manos de las paletas de la hélice y evitar que la hélice gire al quitar la tuerca de la hélice.
MANTENIMIENTO 0160.01 INSTALACIÓN 77107 Tuerca de la hélice trasera Hélice trasera Cubo de empuje de la hélice trasera Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera 1. Aplicar una capa generosa de uno de los siguientes lubricantes al eje de la hélice. Número de Description (Descripción) Dónde se usa...
Página 92
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Evitar lesiones: Revisar periódicamente el apriete de la tuerca de la hélice durante la temporada de navegación. Se requiere un apriete mínimo de 81 Nm (60 lb-ft). 7. Instalar y apretar la tuerca de la hélice. Revisar la hélice al menos cada 20 horas de funcionamiento y volver a apretar según sea necesario.
MANTENIMIENTO 0076 Batería Consultar las instrucciones y advertencias específicas suministradas con la batería. Si no se dispone de dicha información, observar las siguientes precauciones al manipular la batería. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves a causa de un incendio o explosión. No usar cables de conexión en puente ni una batería de refuerzo para arrancar el motor.
MANTENIMIENTO 0081.3 Correa serpentina de transmisión ADVERTENCIA Evitar posibles lesiones graves. Antes de inspeccionar la correa, comprobar que el motor esté apagado y se haya retirado la llave de encendido. 77624 78608 Polea de guía Polea de la bomba de circulación Polea del cigüeñal Polea del alternador Polea de la bomba de agua de mar...
MANTENIMIENTO 0082.03 Comprobación 1. Comprobar que la correa de transmisión cuenta con la tensión adecuada y de que no presenta signos de: Desgaste excesivo Grietas NOTA: Las grietas transversales pequeñas (a lo ancho de la correa) pueden ser aceptables. NO son aceptables las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se unen con las grietas transversales.
MANTENIMIENTO 0161.03 Protección anticorrosiva Cuando dos o más metales diferentes (como los encontrados en la unidad dentrofueraborda) están sumergidos en una solución conductora, como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido en minerales, se produce una reacción química que ocasiona el flujo de corriente eléctrica entre los metales.
Página 97
MANTENIMIENTO nodo de la placa de ventilación – Está montado en la parte delantera de la caja de engranajes y sirve de ánodo sacrificatorio. 79568 nodo Bloque anódico montado en la transmisión (si corresponde) – Está montado en la cara inferior del alojamiento cardánico y sirve de ánodo sacrificatorio.
Página 98
MANTENIMIENTO Juego de ánodos (si corresponde) – Montado en el peto de popa de la embarcación. Actúa como ánodo sacrificatorio. 79275 nodos del cilindro de compensación – Montados en cada cilindro de compensación. 71966 nodos del cilindro de compensación nodo del portacojinetes (modelos Bravo One) – Se encuentra delante de la hélice, entre el lado delantero de la hélice y la caja de engranajes.
Página 99
MANTENIMIENTO nodo del eje de la hélice (Bravo Three con número de serie del motor 0M640000 y superior) – Se encuentra delante de la hélice, entre el lado delantero de la hélice y la caja de engranajes. 79161 nodo del eje de la hélice Además de los dispositivos de protección anticorrosiva, se deben adoptar las medidas siguientes para impedir la corrosión: 1.
MANTENIMIENTO 0162.01 Pintado del conjunto motor IMPORTANTE: La garantía limitada no cubre el daño por corrosión que resulte de la aplicación incorrecta de la pintura antivegetativa. 1. Pintado del casco o del peto de popa de la embarcación: Puede aplicarse pintura antiincrustación al casco y al peto de popa de la embarcación, pero con las siguientes precauciones: IMPORTANTE: NO pintar los ánodos o el ánodo y electrodo de referencia del sistema...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Tabla de contenido Almacenamiento prolongado Lavado del conjunto motor ....o en climas fríos ......Tomas de agua de mar de la Preparación del conjunto motor para dentrofueraborda...
ALMACENAMIENTO 0084 Almacenamiento prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: MerCruiser recomienda encarecidamente que este servicio lo realice un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. El daño causado por la congelación NO está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser. PRECAUCIÓN La sección de agua de mar del sistema de refrigeración SE DEBE drenar COMPLETAMENTE para el almacenamiento en invierno, o inmediatamente después del uso en climas fríos, si existe la posibilidad de temperaturas de congelación.
ALMACENAMIENTO 0086 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA El sistema de inyección de combustible es un sistema presurizado. Evitar las lesiones graves a causa de una explosión. Tener cuidado al quitar el filtro de combustible con separador de agua. Dejar que se enfríe el motor antes de quitar el filtro de combustible con separador de agua.
ALMACENAMIENTO 0088.1 Instrucciones de drenaje NOTA: Si no se consigue el refrigerante recomendado, se puede usar cualquier tipo de anticongelante a base de glicol de etileno, pero se deberá cambiar cada dos años. IMPORTANTE: Drenar solamente la sección de agua de mar del sistema cerrado de enfriamiento.
Página 105
ALMACENAMIENTO 3. Instale la bomba de aire en el acople del accionador. 77638 77516 Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de control manual Bomba de aire 90-863020J40 ENERO 2004 Página 97...
ALMACENAMIENTO 4. Tirar de la manecilla de la bomba de aire hacia arriba (vertical) para bloquear la bomba en el acople del accionador. 5. Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor.
ALMACENAMIENTO 0191 Lavado del conjunto motor Su embarcación puede tener uno de los tres tipos diferentes de toma de agua: a través del casco, a través del peto de popa y a través del peto de popa. Los procedimientos de lavado para estos sistemas se separan en dos categorías: tomas de agua en el mando de popa y tomas de agua alternativas.
ALMACENAMIENTO 0193 ACCESORIOS DE LAVADO Juego de sellos de la caja de engranajes con accesorio de 91-881150Q1 lavado para toma de agua doble Descripción: Se usa para bloquear los orificios delanteros de entrada de agua en las cajas de engranajes con dos entradas de agua. 77977 Dispositivo de lavado 91-44357Q2...
Página 109
ALMACENAMIENTO 0194 NOTA: Sólo se requiere lavado en situaciones de agua salada, agua salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener mejores resultados se recomienda lavar después de cada salida. PRECAUCIÓN Si se lava mientras la embarcación está en el agua, puede entrar agua de mar en el motor y causarle daños.
ALMACENAMIENTO 0195 Tomas de agua alternativas NOTA: Sólo se requiere lavado en situaciones de agua salada, agua salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener mejores resultados se recomienda lavar después de cada salida. 1. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración. 2.
Página 111
ALMACENAMIENTO 6. Usando un adaptador adecuado, conecte la manguera de lavado entre la fuente de agua y la entrada en la bomba de agua de mar. PRECAUCIÓN El recalentamiento por insufuciencia del agua de refrigeración causará daños en el motor y el sistema de transmisión.
ALMACENAMIENTO 0101 Nueva puesta en servicio del conjunto motor 1. Comprobar que todas las mangueras del sistema de refrigeración estén conectadas correctamente y las abrazaderas de manguera estén apretadas. PRECAUCIÓN Cuando se instale la batería, asegurarse de conectar el cable NEGATIVO (–) de la batería al borne NEGATIVO (–) de la batería, y el cable POSITIVO (+) de la batería al borne POSITIVO (+) de la batería.
Página 113
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de contenido Diagnóstico de problemas con la inyección La batería no se carga ....electrónica de combustible (EFI) .
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 0102 Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible (EFI) El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustibles (EFI). El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guarda un código de problema en la memoria.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 0105 El motor funciona con esfuerzo, falla o petardea Causa posible Solución Filtro de combustible obstruido. Cambiar el filtro. Si está contaminado, vaciar el depósito. Llenar Combustible pasado o contaminado. con combustible nuevo. Acodamientos u obstrucciones en el conducto Cambiar los conductos acodados o eliminar del combustible o en el conducto del con aire comprimido la obstrucción de los...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 0107 Temperatura del motor excesiva Causa posible Solución Entrada o grifo de agua cerrados. Abrir. Correa de transmisión floja o en mal estado. Cambiar o ajustar la correa. Colectores de agua de mar obstruidos. Eliminar la obstrucción. Termostato averiado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 0112 El control remoto funciona abruptamente, está doblado, presenta un juego excesivo o produce sonidos extraños Causa posible Solución Lubricación insuficiente en los elementos de sujeción de la articulación del acelerador y del Lubricar. cambio. Obstrucción en las articulaciones del cambio o Eliminar la obstrucción.
Página 118
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTAS: Página 110 90-863020J40 ENERO 2004...
Página 119
..Resolución de problemas ....Oficinas de servicio de Mercury Marine ..90-863020J40 ENERO 2004...
Robo del conjunto motor Si roban el conjunto motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre el modelo y el número de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere la unidad.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE 0117 Piezas de repuesto para el servicio ADVERTENCIA Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible de los motores y dentrofuerabordas Mercury MerCruiser se han diseñado y fabricado conforme a las normas y reglamentos del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos, para minimizar los riesgos de incendio o explosión.
Número de teléfono durante el día Modelo y números de serie del conjunto motor El nombre y la dirección del concesionario Descripción del problema En la página siguiente aparece una lista con las Oficinas de servicio de Mercury Marine. Página 114 90-863020J40 ENERO 2004...
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE 0120 Oficinas de servicio de Mercury Marine Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Se puede incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax. Teléfono...
W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de los Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con Mercury Marine o con el Centro de Servicio Internacional de Marine Power. Asegurarse de lo siguiente al cursar el pedido: Incluir el producto, modelo, año y números de serie.
Estados Unidos y Canadá Si se desea información sobre la documentación adicional disponible para un conjunto motor Mercury MerCruiser en particular y sobre cómo pedirla, ponerse en contacto con el concesionario más cercano o llamar a: Mercury Marine Teléfono Correo Mercury Marine...
Página 126
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE NOTAS: Página 118 90-863020J40 ENERO 2004...