Congratulations on purchasing your new Artemis ceiling fan by Minka Aire. This is an extremely high quality product and we are sure that you will be very happy with your purchase. SAFETY PRECAUTIONS This appliance is NOT intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 4
PACKAGE CONTENTS Unpack your fan and check contents. You should have the following: Fan blades x 3 Optional switch cup cover x 1 Hanger bracket x 1 80W R7S halogen bulb x 1 Canopy x 1 Wall control Incl. 2 mounting screws x 1 Canopy cover x 1 #10 x 38mm Wood screws x 2 Standard downrod assembly x 1...
Página 5
TOOLS REQIRED TOOLS REQUIRED: Phillips / Flat head screw driver Pair of pliers Adjustable Spanner Step ladder Wire cutter Wiring. INSTALLING THE MOUNTING BRAKCET The ceiling must be installed in a location so that the blades are at least 300mm spacing from the tip of the blade to the nearest objects or walls.
Página 6
HANGING THE FAN INSTALLING THE FAN Loosen the screw in the terminal block and remove the terminal block for later use. Secure the hanger bracket to the ceiling joist or structure using the screws included. Re-install the terminal block back to hanger bracket. Loosen the two set screws and remove the hitch pin and lock pin from the top coupling of the motor assembly.
Página 7
Carefully feed fan wires up through the downrod, Then thread the rod into the coupling. Line up holes and replace lock pin and hitch pin. Tighten set screws Fig.5 Slip coupling cover, canopy cover and canopy onto downrod. Install two screws into coupling cover and tighten screws to fix it.
Página 8
Now lift motor assembly into position and place hanger ball into hanger bracket. Rotate until the check notch has dropped into the registration slot and seats firmly. Rod should not rotate if this is done correctly. Fig.7 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM INSTALLING THE FAN WARNING: FOR YOUR SAFETY ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE UNDERTAKEN BY A LICENCED ELECTRICIAN...
Carefully tuck the wire connections inside the outlet box or wall cavity if not using an outlet box. Use the screws provided to secure the wall switch and wall plate to the outlet box or wall switch frame. Fig. 9 Note: Outlet box is not included, and can be supplied separately by the Electrician.
Página 10
BLADE INSTALLATION Align and engage the top holes from one of the blades to the upper blade holder tabs. Carefully align the bottom holes from the blade to the holes from the lower blade holder. Secure blade with with 3 screws, lock washers and flat lock washers provided.
Página 11
INSTALLING THE LIGHT PLATE NOTE: Before starting installation, disconnect the power by turning off the circuit breaker or removing the fuse at fuse box. Remove the 3 screws from the mounting plate. Raise and hold the light plate close to the mounting plate and proceed to do the wire connections. Connect the white wire connectors from the light plate and fan, follow the same procedure with the black wire connectors.
Página 12
USING YOUR CEILING FAN FAN WALL CONTROL Turn on the power and check the operation of the fan. • OFF Position – fan off • 3rd Position – low medium fan speed • 2nd Position – medium fan speed • 1st Position – high fan speed Light Control •...
Página 13
BALANCING / WOBBLYING TROUBLE SHOOTING Please note that all ceiling fans are not the same, even in the same model—some may move more or less than others. Movement of a couple of centimetres is quite acceptable and does not suggest the fan will fall down. Even though all blades are weighted and grouped by weight, it is impossible to eliminate wobble altogether and should not be considered a problem.
Página 14
WARRANTY SERVICE The manufacturer warranty covers actual faults that may develop, but NOT minor complaints, e.g. noise from motor run—ALL ELECTRIC MOTORS ARE AUDIBLE TO SOME EXTENT. WOBBLE Ceiling fan tend to move during operation due to the fact that they are not generally rigidly mounted—if they were, they could generate excessive ceiling vibration and stress on their Mountings.
Página 15
(Optional light kit ONLY) WARNING: THE CEILING FAN MUST BE SWITCHED OFF, BEFORE ANY TROUBLESHOOTING IS PERFORMED. SPECIFICATION Rated power Rated power lamp (for Lamp type FAN Models Rated Voltage (motor) models with light only) Artemis F803 220 - 240 VAC MAX 80W...
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against electrical defects in material or manufacturing workmanship for faults when under normal domestic/residential conditions for 24 months from the date of purchase. Installation being performed by a qualified licensed Electrician. This warranty will not apply if the ceiling fan is installed by anyone other than a licensed electrician. Problems arising from incorrect installation are not covered by warranty.
Herzlichen Glü ckwunsch zum Kauf Ihres neuen Art emis Deckenventilators von Minka Aire. Es handelt sich hier um ein besonders hochwertiges Produkt und wir sind uns sicher, dass Sie mit Ihrem Kauf sehr zufrieden sein werden. SICHERHEITSMAßNAHM EN 1. Für eine erfolgreiche Installation lesen Sie die Anleitung bitte sorgfä ltig durch und schauen Sie sich die Abbildungen genau an.
Página 18
FEHLERSUCHE Schauen Sie immer in der „Checkliste zur Fehlerbehebung“ nach, die in dieser Broschüre enthalten ist. BEI DER INSTALLATION KÖNNEN MECHANISCHE GERÄUSCHE AUFTRETEN. GEBEN SIE IHREM DECKENVENTILATOR MINDESTENS 8 STUNDEN EINLAUFZEIT. MANCHE VENTILATOREN SCHWINGEN MEHR ALS ANDERE – AUCH INNERHALB DESSELBEN MODELLS; DAS IST KEIN ANZEICHEN DAFÜR, DASS DER VENTILATOR DEFEKT IST.
Página 19
BENÖTIGTES WERKZEUG Benötigtes Werkzeug: Phillips / Schlitzschraubendreher Zange Engländer Stehleiter Drahtschneider AUFHÄNGEVORRICHTUNG MONTIEREN Der Ventilator muss so angebracht werden, dass der Abstand zwischen den Flügelblättern und dem Boden mindestens 2,3 m und zwischen den Flügelblätterspitzen und dem nächsten Objekt bzw. den Wänden 30 cm beträgt.
Página 20
VENTILATOR AUFHÄNGEN Lockern Sie die Schraube in der Klemmleiste und entfernen Sie die Klemmleiste bis zur späteren Verwendung. Befestigen Sie mit den mitgelieferten Schrauben die Aufhä ngevorrichtung an dem Deckenbalken bzw. an der Deckenkonstruktion. Befestigen Sie die Klemmleiste wieder an der Aufhängevorrichtung. Lockern Sie die zwei Stellschrauben und entfernen Sie den Sicherheitsstift und den Arretierbolzen von dem oberen Verbindungsstück der Motoreinheit.
Página 21
Führen Sie die Ventilatordrähte vorsichtig durch die Hängestange und drehen Sie anschließend die Stange in das Verbindungsstück ein. Bringen Sie die Löcher übereinander und setzen Sie den Arretierbolzen und den Sicherungsstift wieder ein. Ziehen Sie die Stellschrauben an. Streifen Sie die Abdeckungen des Verbindungsstücks und des Baldachins und den Baldachin selbst über das Hängerohr.
Página 22
Heben Sie nun die Motoreinheit in Position und fügen Sie die Aufhängekugel in die Aufhängevorrichtung ein. Drehen Sie nun, bis die Aufhängekugel fest in den Positionierungsschlitz einrastet. Bei korrektem Einsetzen dürfte die Stange sich jetz t nicht mehr drehen. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN WARNHINWEIS: ZU IHRER SICHERHEIT MÜSSEN ALLE ELEKTRONISCHEN VERBINDUNGEN VON EINEM KONZESSIONIERTEN ELEKTRIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
English German VENTILATOR Wall Control Wandregler (Rear View) (Rückansicht) 220 – 240 VAC NETZSPANNUNG 220-240 VAC SUPPLY (User Supplied) (benutzerseitig) GELB/GRÜN (SCHUTZLEITER – ERDE) YEL/GRN (EARTH) BRN (HOT) BRAUN (PHASE) BLUE (NEUTRAL) BLAU (NEUTRAL) BRN TO HOT BRAUN ZU PHASE BLK TO LIGHT SCHWARZ ZU LICHT BRN TO FAN...
Página 24
ENDMONTAGE 1. Entfernen Sie 1 der 2 Schrauben von der Unterseite der Aufhängevorrichtung und lockern Sie die andere um eine halbe Schraubkopfdrehung. 2. Schieben Sie den Baldachin über die Aufhängevorrichtung und bringen Sie das Stichloch des Baldachins über die Schraube der Aufhängevorrichtung. Drehen Sie den Baldachin, bis er an der schmalen Seite des Stichloches einrastet.
Página 25
MONTAGE DER FLÜGELBLÄTTER 1. Richten Sie die oberen Löcher eines Flügelblatte s an der einer oberen Flügelblatthalterungen aus und lassen Sie sie einrasten. Führen Sie nun vorsichtig die unteren Löcher des Flügelblattes zu den Lö chern der unteren Flügelblatthalterung. Befestigen Flügelblatt mitgelieferten Schrauben ,...
Página 26
MONTAGE DER BEFESTIGUNGSPLATTE FÜR DIE LEUCHTEINHEIT 1. Entfernen Sie 3 Schrauben von dem Befestigungsring. 2. Setzen Sie die Befestigungsplatte fü r die Leuchteinheit auf den Befestigungsring. Setz en Sie die zuvor entfernten 3 Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie an. INSTALLATION DER LEUCHTPLATTE HINWEIS: Trennen Sie vor der Installation die Stromverbindung, indem Sie den Leitungsschutzschalter ausschalten oder die Sicherung aus dem Sicherungskasten entfernen.
Página 27
EINSETZEN VON LEUCHTMITTEL & GLASSABDECKUNG WARNHINWEIS: Schalten Sie die Stromzufuhr ab, bevor Sie das Leuchtmittel entfernen bzw. austauschen. Beim Umgang mit der Halogenlampe ist Vorsicht geboten. Sie sollte nicht mit bloßen Händen berüht werden. Ölrückstände verkü rzen die Lebensdauer der Halogenlampe. Sollten Sie die Lampe versehentlich b erühren, wischen Sie sie gründlich mit einem sauberen fusselfreien Baumwolltuch ab.
Página 28
UMKEHRSCHALTER Ihr Ventilator kann sowohl im Vorlauf als auch im Rücklauf betrieb en werden. HINWEIS: Wenn die Laufrichtung der Flügelblätter geändert wird, darf der Ventilator nicht in Betrieb sein. Der Umkehrschalter befindet sich auf dem Motorgehä use. Für den Betrieb bei warmer Witterung schieben Sie den Schalter nach links.
Página 29
PFLEGE UND INFORMATIONEN ZUR GEWÄHRLEISTUNG PFLEGE UND REINIGUNG Das regelmäßige Reinigen Ihres Deckenventilators ist alles, was zur Pflege notwendig ist. Benutzen Sie eine weiche Bürste oder ein fusselfreies Tuch, um Kratzer auf dem Lack/dem Metallüberzug zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator während der Reinigung nicht in Betrieb ist . ...
Página 30
Stöße etwas verbogen sein kö nnen, können zusätzlich Schwingungen und Geräusc he auslö sen/verursachen. DIES FÄLLT NICHT UNTER DIE GEWÄHRLEISTUNG – ein wenig Achtsamkeit und Pflege kann dieses Problem verringern bzw. verhindern. NÄCHTLICHE GERÄUSCHE Diese fallen nicht unter die Herstellergarantie. Wenn ein Ventilator fehlerhaft ist, ist das jederzeit feststellbar. Nachts, wenn alles ruhig ist, hö...
5. Das Licht geht nicht Ausfall des Leuchtmittels/der Leuchtmittel/Lampe austauschen. an (NUR bei Deckenventilatoren mit Lampe. Lichteinheit) TECHNISCHE DATEN Modell Nennleistung Nennleistung Leuchtmittel (nur bei Modell Nennspannung (Motor) Modellen mit Beleuchtung) Leuchtmittel VENTILATOR Artemis F803 220 - 240 VAC MAX 80W...
Página 32
GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Die Garantieleistung dieses Produktes gilt für 24 Monate ab Kaufdatum für den Gebrauch unter normalen häuslichen Wohnverhä ltnissen und erstreckt sich auf elektrische Fehler und Fehler in der Herstellung. 1. Installation durch einen konzessionierten Elektriker. Diese Gewährleistung erlischt, wenn der Deckenventilator nicht von einem konzessionierten Elektriker installiert wird.
Página 33
Le felicitamos por la compra de su nuevo ventilador de techo Artemis de Minka Aire. Este producto es de muy alta calidad y confiamos en que la compra satisfará sus expectativas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones y consulte los diagramas para garantizar la correcta instalación .
Página 34
Compruebe siempre la "Lista de localización y resolución de problemas" incluida en el presente manual. ES NORMAL PERCIBIR RUIDO MECÁNICO DURANTE LA INSTALACIÓN . D E J E P A S A R U N T I E M P O D E A D A P T A C I Ó...
Página 35
HERRAMIENTAS NECESARIAS Herramientas necesarias: Destornillador de estrella/plano Alicates Llave inglesa Escalera Cortacables INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE El ventilador de techo se debe montar en una posició n en la que las aspas se encuentren como mí nimo a una distancia de 2,3 metros del suelo y a 30 cm de distancia desde la punta del aspa hasta el objeto o pared más cercanos.
Página 36
COLGAR EL VENTILADOR Afloje el tornillo de la regleta de conexión y retire la regleta de conexión para su po sterior instalación. Fije el soporte de techo a la viga o a la estructura del techo con los tornillos suministrados. Vuelva a instalar la regleta de conexión en el soporte de techo.
Página 37
Deslice las cubiertas del acoplamiento y de la campana y la campana por la varilla. Coloque los dos tornillos en la cubierta del acoplamiento y apriételos para fijarla. Vuelva a colocar cuidadosamente la esfera de sujeción en la varilla, asegurándose de que la varilla transversal está en la posición correcta. C ompruebe que los tornillos están apretados y que los cables no estén retorcidos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN SER EJECUTADAS POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. NOTA: SE DEBE INCLUIR UN INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN TOTAL ADICIONAL EN EL CABLEADO FIJO. Conecte los cables del siguiente modo: English Spanish VENTILADOR Wall Control Interruptor de pared (Rear View)
Página 39
BRN TO HOT MARRÓN A FASE BLK TO LIGHT NEGRO A LUZ BRN TO FAN MARRÓN A VENTILADOR YEL/GRN (EARTH) AMA/VER (TIERRA) YEL/GRN from bracket AMA/VER del soporte YEL/GRN from fan AMA/VER del ventilador BLUE – NEUTRAL AZUL – NEUTRO BLK –...
Página 40
FINALIZAR LA INSTALACIÓN 1. Retire 1 de los 2 tornillos de la parte inferior del soporte de techo y afloje el otro media vuelta de la cabeza del tornillo. Deslice la campana hacia arriba hasta el soporte de techo y sitúe el orificio de llave de la campana sobre el tornillo en el soporte de techo, gire la campana hasta que encaje en su posición en la sección estrecha de los orificios de llave.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE DEL KIT DE ILUMINACION Retire los 3 tornillos del anillo de montaje. Coloque la placa de montaje del kit de iluminación en el anillo de montaje y fí jela apretando los 3 tornillos que INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE DEL KIT DE ILUMINACION NOTA: Antes de comenzar con la instalació...
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA Y LA PANTALLA DE CRISTAL ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de corriente antes de retirar o sustituir la lámpara. La lámpara haló gena se debe manejar con precaución y se de ben usar guantes de protección para tocarla. Los residuos de aceite reducen la vida útil de las lámparas halógenas.
INTERRUPTOR DE INVERSIÓN Puede utilizar su ventilador tanto en modo de ventilación como en modo inverso. NOTA: Para invertir el sentido de giro de las aspas, el ventilador debe estar parado. El interruptor de inversión se encuentra en la parte superior de la carcasa del motor. Deslice el interruptor hacia la izquierda para el modo de verano.
la medida en la regla. Gire el aspa lentamente con la mano para comprobar que el resto de las aspas coinciden en el mismo punto de la regla. Si las aspas no están alineadas, es posible que una de las aspas tenga una forma diferente o que esté...
GOLPES DURANTE LA NOCHE Esto queda excluido de la garantí a del fabricante. Si un ventilador tiene un fallo, esto se percibe a todas horas. Es natural que por la noche, cuando todo está tranquilo y silencioso , se escuchen pequeños ruidos que no se perciban a otras horas del dí...
Página 46
EL VENITLADOR DE TECHO DEBE ESTAR APAGADO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE REPARACIÓN. ESPECIFICACIONES Potencia Potencia nominal Modelos de Voltaje Tipo de nominal lámpara (solo modelos VENTILADOR nominal lámpara (motor) con luz) Artemis F803 220 - 240 V CA MÁX. 80W...
Página 47
CONDICIONES DE LA GARANTÍ A La garantí a de este producto cubre fallos por defectos eléctricos del material o por la calidad de fabricació n en condiciones normales de utilización doméstica/r esidencial durante 24 meses desde la fecha de compra. 1.
Página 48
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo ventilatore da soffitto Artemis della Minka Aire. Si tratta di un prodotto particolarmente qualitativo e siamo sicuri che ne sarete soddisfatti. MISURE DI SICUREZZA 1. Per installare correttamente il ventilatore, leggere attentamente le istruzioni e contemplare attentamente le figure.
Página 49
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Disimballare il ventilatore e controllare il contenuto. La confezione deve contenere i seguenti componenti: 1. Pale, 3 unità 10. Copertura in vetro 1 unità 2. Dispositivo di sospensione, 1 unità 11. Copertura metallica opzionale 1 unità 3. Baldacchino 1 unità 12.
UTENSILI NECESSARI Utensili necessari: Cacciavite piatto o a croce Pinza Chiave inglese Scala doppia Tagliafili MONTARE IL DISPOSITIVO DI SOSPENSIONE Installare il ventilatore in modo che la distanza minima delle pale dal pavimento sia di almeno 2,3 m, e che le punte delle pale distino almeno 30 cm dalle pareti o dall'oggetto più...
Página 51
superiore dell'unità m otore. Svitare la sfera di aggancio dalla barra di sospensione; a questo proposito bisogna svitare la vite di regolazione, staccare il perno trasversale e spingere via la sfera facendola scorrere sulla barra. Far passare attentamente i fili del ventilatore attraverso la barra di sospensione, avvitare quindi la barra nel raccordo.
Sollevare l'unità motore e posizionarla, quindi introdurre la sfera di aggancio nel dispositivo di sospe nsione. Girare, finché la sfera di aggancio non si innesterà saldamente nella scanalatura di posizione. Se inserita correttamente, la barra non deve più potersi girare. SCHEMA ELETTRICO AVVISO DI PERICOLO: PER MOTIVI DI SICUREZZA, TUTTE LE OPERAZIONI DI ALLACCIAMENTO ELETTRICO DEVONO ESSERE AFFIDATE A UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO.
Página 53
English Italian VENTILATORE Wall Control Regolatore da parete (Rear View) (Vista posteriore) TENSIONE DI RETE 220 – 240 VAC 220-240 VAC SUPPLY (User Supplied) (dal lato dell'operatore) GIALLO/VERDE (INTERRUTTORE DI PROTEZIONE – TERRA) YEL/GRN (EARTH) BRN (HOT) MARRONE (FASE) BLUE (NEUTRAL) BLU (NEUTRALE) BRN TO HOT MARRONE ALLA FASE...
Se non si utilizza il corpo, stipare le connessioni cablate nel corpo ovvero nell'apertura della parete. Per fissare l'interruttore da parete e attaccare la copertura al corpo ovvero al rivestimento, i mpiegare solo le viti fornite. NOTA: la scatola di connessione non è inclusa nella fornitura. Può essere acquisita separatamente da un elettricista.
Página 55
MONTAGGIO DELLE PALE Allineare i fori superiori di una delle pale a uno dei supporti superiori delle pale, quindi innestarle. Portare attentamente i fori inferiori della pala verso i fori del supporto inferiore della pala. Fissare la pala con le 3 viti accluse, le rondelle di fissaggio e le rosette.
Página 56
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DELLA LUCE NOTA: prima di iniziare l'installazione, staccare la corrente con l'interruttore automatico oppure con la valvola situata nella valvoliera. 1. Svitare le 3 viti dalla piastra di fissaggio. 2. Sollevare il pannello della luce e tenerlo in prossimità della piastra di fissaggio. Passare ora al cablaggio. Collegare l'uno con l'altro i fili bianchi del pannello della luce e del ventilatore e ripetere il procedimento con i fili neri.
Página 57
FUNZIONAMENTO DEL VENTILATORE DA SOFFITTO Inserire la corrente e controllare il funzionamento del ventilatore. Posizione OFF – il ventilatore è spento 3.za posizione – basso regime di giri 2.da posizione – medio regime di giri 1.ma posizione – alto regime di giri Comando luce Interruttore a levetta –...
Página 58
BILANCIAMENTO/RIMOZIONE DEGLI ERRORI DI OSCILLAZIONE Si prega di considerare che - anche nell'ambito dello stesso modello - nessun ventilatore da soffitto è uguale all'altro. L'uno oscilla più o meno dell'altro. Un raggio di movimento di pochi centimetri rientra nei limiti di tolleranza e non indica l'imminente caduta del ventilatore.
Página 59
GARANZIA La garanzia copre gli eventuali difetti causati per propria colpa, ma NON i difetti minori come per esempio rumori di - TUTTI I MOTORI ELETTRICI PROVOCANO UN DETERMINATO LIVELLO DI motore RUMOROSITÀ. RUMORE DI RISONANZA Poiché i ventilatori da soffitto vengono generalmente montati in modo non rigido, è normale che si . ...
Página 60
LISTA DI CONTROLLO PER LA RIMOZIONE DEGLI ERRORI GUASTO EVENTUALI CAUSE SUGGERIMENTI PER LA RIMOZIONE Controllare i fusibili e 1. Il ventilatore non si accende A. Il fusibile è bruciato oppure l'interruttore automatico della (avvertenza: Il ventilatore da linea di rete (linee principali e soffitto deve essere spento l'interruttore automatico è...
Página 61
(motore) (solo nei modelli con lampada) lampadina Artemis F803 220 - 240 VAC 70 W Mass. 80 W DATI TECNICI La garanzia sul prodotto concepito per il normale uso domestico è di 24 mesi a partire d alla data di acquisto e copre difetti elettrici e di produzione.
Página 62
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Artemis plafondventilator van Minka Aire. Het gaat hier om een bijzonder hoogwaardig product. Wij zijn ervan overtuigd, dat u tevreden zult zijn over uw aankoop. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees voor een succesvolle installatie de handleiding zorgvuldig door en bekijk de afbeeldingen nauwkeurig.
Página 63
INHOUD VERPAKKING Pak de ventilator uit en controleer de inhoud. De volgende onderdelen moeten aanwezig zijn: Ventilatorbladen 3 x 10. Glasbedekking 1 x Ophangconstructie 1 x 11. Metalen bedekking als optie 1 x Overkapping 1 x 12. 80W R7S halogeenlamp 1 x 13.
Página 64
OPHANGSTEUN MONTEREN De ventilator moet zo worden aangebracht dat de afstand tussen de ventilatorbladen en de vloer tenminste 2,3 m en tussen de punten van de ventilatorbladen en het volgende object resp. de wanden 30 cm bedraagt. Bevestig de hangsteun aan de plafondbalk resp. aan de plafondconstructie, die een draagkracht van tenminste 48 kg moeten hebben, met de beide erbij geleverde lange schroeven.
Página 65
Draai de stelschroef los en schroef de ophangkogel van de hangstang af. Verwijder de dwarspen en schuif de kogel van de stang. Druk de ventilatordraden voorzichtig door de hangstang en draai daarna de stang in het verbindingsstuk. Druk de gaten over elkaar en breng de verbindingsbouten en de veiligheidsstift weer aan. Draai de stelschroeven vast. Trek de afdekkingen van het verbindingsstuk en overkapping en de overkapping zelf over de hangstang.
Página 66
Druk nu de motorunit in positie en plaats de ophangkogel in de ophangsteun. Draai nu tot de ophangkogel vast in de positiegleuf klikt. Als hij correct is geplaatst kan de stang niet meer worden gedraaid. ELEKTRISCH SCHAKELSCHEMA WAARSCHUWING: VOOR UW VEILIGHEID MOETEN ALLE ELEKTRONISCHE VERBINDINGEN DOOR EEN HIERVOOR BEVOEGDE ELEKTRICIEN WORDEN UITGEVOERD.
Página 67
English Dutch VENTILATOR Wall Control Wandregelaar (Rear View) (achteraanzicht) 220 – 240 NETSPANNING 220-240 VAC SUPPLY (User Supplied) (aan kant van gebruiker) GEEL/GROEN (AARDESCHAKELAAR – AARDE) YEL/GRN (EARTH) BRN (HOT) BRUIN (PHASE) BLUE (NEUTRAL) BLAUW (NEUTRAAL) BRN TO HOT BRUIN NAAR PHASE BLK TO LIGHT ZWART NAAR LICHT BRN TO FAN...
Druk de draaiverbindingen zorgvuldig in de behuizing resp. in de wandopening, wanneer geen behuizing wordt gebruikt. Gebruik voor de bevestiging van de wandschakelaar en de afdekking aan de behuizing resp. aan de afdekking alleen de erbij geleverde schroeven. OPMERKING: De uitgangsdoos hoort niet bij de levering. Die kan separaat via een elektricien worden geleverd. English Dutch WALL PLATE...
Página 69
MONTAGE VAN DE VENTILATORBLADEN 1. Richt de bovenste gaten van een ventilatorblad uit op één van de bovenste ventilatorbladbevestigingen en klik hem vast. Druk nu voorzichtig de onderste gaten van het ventilatorblad naar de gaten van de onderste ventilatorbladbevestiging. Bevestig het ventilatorblad met de erbij geleverde 3 schroeven, bevestigingplaatjes en onderlegplaatjes.
Página 70
MONTAGE VAN DE VERLICHTINGSPLAAT OPMERKING: Verbreek voor de installatie de stroomverbinding door de leidingsbeschermingsschakelaar uit te schakelen of de zekering uit de zekeringskast te verwijderen. 1. Verwijder de 3 schroeven van de bevestigingsplaat. 2. Til de verlichtingsplaat op en houd die dicht bij de bevestigingsplaat. Breng nu de bedrading aan. Verbind de witte draden van de verlichtingsplaat en de ventilator met elkaar en herhaal deze handeling met de zwarte draden.
Página 71
WERKING VAN DE PLAFONDVENTILATOR WANDREGELAAR VAN DE VENTILATOR Schakel de stroom in en controleer de functie van de ventilator. OFF positie – Ventilator is uitgeschakeld 3e positie – laag ventilatortoerental 2e positie – gemiddeld toerental ventilator Ventilatortoerental 1e positie – hoog toerental ventilator Bediening van het licht Tuimelschakelaar –...
2) Vibratieproblemen kunnen door ongelijke ventilatiebladposities ontstaan. Om de ventilatiebladposities te controleren meet u de afstand van elk ventilatieblad van de punt tot aan het pflafond. OPMERKING: Wanneer bij het meten de afstanden ongelijk zijn: - controleer dan of de bevestigingsschroeven te vast of te los zijn aangedraaid. Dit kan de oorzaak voor de ongelijke uitrichting zijn.
Página 73
NORMALE SLIJTAGE Vastgeschroefde delen die iets losser zitten of ventilatiebladhouders die door krachtig reinigen of stoten iets kunnen zijn verbogen, kunnen eveneens vibraties en lawaai geven/veroorzaken. DIT VALT NIET ONDER DE GARANTIE – een beetje zorg en onderhoud kan dit probleem verminderen resp. verhinderen. NACHTELIJK LAWAAI Dit valt niet onder de garantie van de fabrikant.
Página 74
WAARSCHUWING: DE PLAFONDVENTILATOR MOET UITGESCHAKELD ZIJN VOOR HET OPSPOREN VAN PROBLEMEN WORDT UITGEVOERD. TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal Nominaal vermogen Model Nominale Model vermogen verlichtingsmiddel (alleen bij modellen VENTILATOR spanning verlichtingsmi (Motor) met verlichting) ddel Artemis F803 220 - 240 MAX. 80 W...
Página 75
GARANTIEVOORWAARDEN De garantievoorwaarden van dit product gelden 24 maanden vanaf de aankoopdatum voor gebruik onder normale woonomstandigheden thuis en hebben betrekking op elektrische fouten en fouten in de fabricage. 1. Installatie door een hiervoor bevoegde elektricien. Deze garantie vervalt, wanneer de plafondventilator niet door een hiervoor bevoegde elektricien geï nstalleerd wordt.
Página 76
FÉLICITATIONS, vous venez d’acquérir avec Artemis de Minka Aire un ventilateur de plafond de très haute qualité. RÈGLES DE SÉCURITÉ 1. Lisez bien toutes les instructions et mesures de sécurité avant d'installer votre ventilateur. Regardez attentivement les différentes figures de montage uniquement par un é...
Página 77
CONTENU DE L'EMBALLAGE Déballez le ventilateur avec précaution et identifiez les diff érentes pièces: Pale x 3 Dôme de verre x 1 Support de suspension x 1 Capuchon pour interrupteur métallique (optionnel) x 1 Garniture de plafond x 1 Ampoule halogène 80W R7S x 1 Couvercle de garniture de plafond x 1 Interrupteur mural + 2 vis Tige de suspension standard x 1...
Página 78
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE L'appareil devra être installé à une hauteur minimum de 2,3 mètres du sol, avec une distance de 30cm entre la pointe de la pale et le mur ou les objets le/les plus proches. Attachez solidement le support de montage au plafond à l’aide des rondelles et des vis de montage fournies. Le support de montage doit être capable de porter un poids d’au moins 48kg.
Página 79
Desserrez les deux vis de fixation et retirez la goupille d'accrochage ainsi que le clavette de verrouillage du couplage du moteur. Retirez la demi-sphère de suspension de la tige de suspension: d e sse r r e z l a vi s d e f ixa t i o n , r e t i r e z l a g o u p i ll e , e t f a i t e s g l i sse r l a d e mi - sp h èr e su r l a t i g e d e su sp e n si o n .
Página 80
Soulevez le moteur et faites coulisser la demi-sphère de suspension dans le support de suspension. Faites tourner jusqu'à ce que l'encoche soit fermement encastrée dans la fente. Une insertion correcte empêche la tige de tourner. DIAGRAMME DE CÂBLAGE ATTENTION: POUR VOTRE SÉCURITÉ, TOUS LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ...
Página 81
English French Ventilateur Wall Control Interrupteur mural (Rear View) (Vue arriè re) 220-240 VAC SUPPLY ALIMENTATION 220-240 VAC (User Supplied) (Non fourni) YEL/GRN (EARTH) JAUNE/VERT (TERRE) BRN (HOT) MARRON (ALIMENTATION RÉSEAU) BLUE (NEUTRAL) BLEU (NEUTRE) BRN TO HOT MARRON VERS ALIMENTATION RÉSEAU BLK TO LIGHT NOIR VERS LAMPE BRN TO FAN...
Rangez les câbles dans le boî tier ou dans la cavité murale si vous n'utili sez pas de boî tier. Utilisez les vis fournies pour fixer le interrupteur et la plaque murale au boî tier ou au cadre du interrupteur. Remarque: Le boî...
Página 83
INSTALLATION DES PALES Aligner et encastrer les perforations en haut d'une des pales avec la patte de fixation supérieure. Puis aligner les perforations en bas de la pale avec la patte de fixation inférieure. Fixer la pale avec les 3 vis, les rondelles de fixation ainsi que les rondelles plates fournies.
Página 84
INSTALLATION DU SUPPORT LUMINAIRE REMARQUE: Veuillez couper l'alimentation électrique et retirer le fusible avant de commencer l'installation. 1. Retirer les 3 vis de la plaque de montage. 2. Approchez le support luminaire de la plaque de montage et procé der au câblage. Raccordez les capuchons de connexion blancs du support luminaire et du ventilateur.
Página 85
UTILISATION DU VENTILATEUR INTERRUPTEUR MURAL Allumez l'alimentation élec trique et vérifiez le fonctionnement du ventilateur. Position OFF – ventilateur éteint Position 3 – vitesse ventilateur basse à moyenne Position 2 – vitesse ventilateur moyenne Position 1 – vitesse ventilateur haute Contrôle lumière : interrupteur à...
DÉPANNAGE EN CAS DE PROBL ÈMES D'ÉQUILIBRE OU D'OSCILLATION À modèle identique, tous les ventilateurs de plafond ne sont pas pareils – certains oscillent plus que d'autres. Une oscillation de quelques centimètres et parfaitement acceptable et ne signifie pas que le ventilateur risque de se décrocher.
Página 87
OSCILLATIONS Les ventilateurs de plafond ont tendance à osciller parce qu'en règle géné rales ils ne sont pas montés de faç on rigide .-s'ils l'étaient, ils pourraient gé nérer des vibrations excessives au plafond et une trop . Une oscillation de quelques centimètres et parfaitement acceptable et ne signifie pas qu e le ventilateur risque de se décrocher.
Página 88
AVERTISSEMENT: LE VENTILATEUR DOIT ÊTRE ÉTEINT AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION DE DÉPANNAGE. SPÉCIFICATIONS Puissance lampe normale Puissance Type (uniquement pour modèle à normale Modèle Tension normale d'ampoule support luminaire) (moteur) Artemis F803 220 - 240 VAC MAX. 80W...
Página 89
CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est garanti 24 mois à compter de la date d'achat en cas de défauts électriques de fabrication ou de matériel survenant sous conditions d'utilisation normales et résidentielles. 1. L ' i nstallation devra être effectués uniquement par un électricien qualifié . Toute demande de garantie ne sera pas reconnue si l'installation a été...