Descargar Imprimir esta página

Bergsteiger Capri Manual Del Usuario página 18

Publicidad

| Bergsteiger Capri
18
Fig. 1
Fig. 2
[EN] Attaching the wheels (rear) and locking the swivel wheels
To attach the rear wheels, slide them forcefully over the respective axles. IMPORTANT: If there is any transport
protection on the axes please remove it. To disassemble, remove the wheels from the axles and press the lock
button on the rim (see Fig. 1) at the same time. The swivel wheels are lockable. To do this, position them parallel
to the direction of travel and lock them using the plastic lever (see Fig. 2).
[FR] Montage des roues (arrière) et fixation des roues pivotantes
Montez les roues arrière en les poussant sur l'essieu correspondant avec force. IMPORTANT: Retirer la protection
de transport des essieux. Pour le démontage, retirez les roues des axes, et appuyez en même temps sur le bou-
ton de verrouillage à la jante (voir image 1). Il est possible de bloquer les roues pivotantes. Pour ce faire,
les placer parallèlement dans le sens de la course et les bloquer à l'aide du levier en plastique (voir fig. 2).
[NL] Montage van de wielen (achter) en bevestiging van de zwenkwielen
Voor de montage van de achterwielen dient u deze krachtig op de betreffende assen te plaatsen OPMERKING: Als
er een kunststof deksel op de assen zit, verwijder dit dan. Om de wielen uit elkaar te halen, verwijdert u de wielen
van de assen en drukt u tegelijkertijd op de vergrendelknop van de velg (zie afbeelding). 1). De zwenkwielen
kunnen worden bevestigd. Richt ze evenwijdig aan de rijrichting uit en vergrendel ze met de kunststof hendel (zie
afbeelding). 2).
[CZ] Montáž koleček (zadních) a uzamčení otočných koleček
Pro nasazení zadního kolečka jej silou posuňte přes příslušnou nápravu. POKYNY: Pokud je na osách plastový
kryt, odstraňte jej. Pro demontáž vytáhněte kolečko z nápravy a současně zmáčkněte zajišťovací tlačítko na
ráfku (viz obr. 1). Otočná kolečka lze uzamknout. Nastavte prosím kolečka souběžně se směrem jízdy a zajistěte
je platovou páčkou (viz obr. 2).
[SK] Montáž kolies (vzadu) a zaistenie otočných koliesok
Zadné kolesá namontujete tak, že ich silou nasuniete na príslušné nápravy. UPOZORNENIE: Ak by bol na nápra-
vách plastový kryt, zložte ho dole. Ak chcete kolesá demontovať, stiahnite ich z nápravy a súčasne pritom stlačte
aretačné tlačidlo na ráfiku (pozri obr. 1). Otočné kolieska sa dajú zaistiť. Vyrovnajte ich paralelne k smeru jazdy a
zaistite ich pomocou plastovej páčky (pozri obr. 2).
[ES] Montaje de las ruedas (traseras) y fijación de las ruedas giratorias
Para el montaje de las ruedas traseras, colóquelas con fuerza sobre los ejes respectivos. NOTA: si hubiera una
cubierta de plástico en los ejes, retírela. Para desmontar, retire las ruedas de los ejes y pulse simultáneamente
el botón de bloqueo de la llanta (véase Fig. 1). Las ruedas giratorias se pueden fijar. Alinéelas paralelamente a la
dirección de marcha y bloquéelas con la palanca de plástico (véase Fig. 2).
[PL] Montaż kół (tylnych) i mocowanie kół skrętnych
Aby zamontować koła tylne, należy je mocno wcisnąć w odpowiednie osie na stelażu. UWAGA: Jeśli na osiach
znajduje się plastikowa osłona, należy ją usunąć. Aby zdjęć tylne koło z osi należy wcisnąć przycisk znajdujący
się w środkowej części koła i zsunąć koło z osi. (patrz rysunek 1). Koła skrętne można zablokować do jazdy na
wprost. Ustaw je równolegle do kierunku jazdy i zablokuj wciskająć plastikową dźwignię (patrz rys. 2).

Publicidad

loading