Descargar Imprimir esta página

Bergsteiger Capri Manual Del Usuario página 49

Publicidad

seat unit
|
49
ú [EN] Dear Parents,
Congratulations on your purchase of the combination pram with seat unit. This seat unit complies with the strict stan-
dards of the ECE R44/04 certification and is suitable for children up to 10 kg. So the seat unit can provide maximum
protection, the seat has to be used as described in the instructions Note: The baby seat unit has some clearance to the
front and rear when placed on the chassis. This prevents impacts from uneven surfaces being directly transmitted to
the seat unit and consequently to the child.
[FR] Chers parents,
Nous vous félicitons pour l'achat de votre poussette combinée avec coque bébé. La coque bébé satisfait les critères
stricts des normes de certification ECE R44/04 et convient aux enfants d'un poids maximal de 10 kg. Pour que la coque
bébé garantisse le maximum de protection, veuillez utiliser le siège conformément aux indications du mode d'emploi.
REMARQUE : Une fois que la coque bébé est installée sur le châssis, un certain espace demeure devant et derrière elle.
Ceci empêche la transmission directe des chocs provoqués par les irrégularités du revêtement à la coque, et donc au
bébé.quently to the child.
[NL] Beste ouders,
gefeliciteerd met de aankoop van de kinderwagen incl. kinderzitje. Deze babydraagzak voldoet aan de strenge eisen van
toelating ECE R44/04 en is geschikt voor kinderen tot 10 kg. Om een maximale bescherming te garanderen, moet het
zitje worden gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing. OPMERKING: Het babydraagmandje heeft enige
vrije ruimte aan de voor- en achterzijde wanneer het op het frame wordt geplaatst. Dit voorkomt dat klappen als gevolg
van oneffenheden in de vloerbedekking rechtstreeks op de babydraagzak en dus op het kind worden overgebracht.
[CZ] Vážení rodiče,
blahopřejeme Vám k zakoupení kombinovaného kočárku včetně dětské autosedačky. Tato dětská autosedačka splňuje
přísnou normu ECE R44/04 a je určena pro děti do 10 kg. Aby sedačka zajistila maximální ochranu, musí být použita
v souladu s pokyny. POKYNY: Dětská autosedačka má určitou vůli na přední i zadní straně, pokud je namontována na
rám kočárku. Je tak zabráněno otřesům od nerovných povrchů, které by se přenesly přímo na sedačku, a tím pádem i
na dítě.
[SK] Vážení rodičia,
srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu kombinovaného detského kočíka vrátane detskej autosedačky. Táto detská
autosedačka spĺňa prísnu schvaľovaciu normu ECE R44/04 a je vhodná pre deti do 10 kg. Aby detská autosedačka pos-
kytovala maximálnu ochranu, musí sa používať v súlade s návodom na použitie. UPOZORNENIE: Keď je autosedačka
založená na podvozku, má menšiu vôľu smerom dopredu a dozadu. Tým sa zabraňuje prenášaniu otrasov pri nerovnom
podklade priamo na autosedačku a tým na dieťa.
[ES] Estimados padres:
Enhorabuena por la compra del cochecito combinado que incluye silla portabebés. Esta silla portabebés cumple las
estrictas normas de la homologación ECE R44/04 y es adecuada para niños de hasta 10 kg. Para garantizar la máxima
protección, el asiento debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones de uso. NOTA: La silla portabebés dispone de
algo de espacio libre por delante y por detrás cuando se coloca en el armazón. De este modo se evita que los golpes
causados por suelos desiguales se transmitan directamente a la silla portabebés y, por lo tanto, al niño.
[PL] Drodzy Rodzice,
gratulujemy zakupu wózka, w tym fotelika samochodowego. Fotelik dziecięcy spełnia surowe normy europejskie
ECE R44 / 04 i nadaje się dla dzieci do 10 kg. Aby fotelik dziecięcy mógł zapewnić maksymalną ochronę, musi być
on używany zgodnie z instrukcją obsługi. WSKAZÓWKA: Fotelik samochodowy ma trochę „luzu" z przodu iz tyłu po
zamontowaniu na ramie. Zapobiega to przenoszeniu drgań z powodu nierównych nawierzchni bezpośrednio na fotelik,
a tym samym na dziecko.

Publicidad

loading