s • Den radiostyrda ormen fungerar bäst på släta, hårda ytor. Vi avråder
från att använda produkten på gräs, grusiga eller våta underlag.
• För bästa prestanda skall du se till att sändaren och mottagaren
befinner sig i direkt linje med varandra, utan hinder.
• Om ormen fungerar ojämnt eller inte reagerar på fjärrkontrollen flyttar
du den närmare fjärrkontrollen. Om ormen ändå inte reagerar på
fjärrkontrollen är det antagligen dags att byta ut batterierna.
• Det är visserligen föga troligt, men om fjärrkontrollen till bilen skulle
störa annan utrustning som styrs med fjärrkontroll, till exempel TV-appa-
rater och stereoapparater, eller om användningen av andra elektriska
apparater stör ormen, använd inte bägge apparaterna samtidigt.
R • ∆Ô Ê›‰È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· ¿Óˆ Û Ï›˜, ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¿Óˆ Û ÁÚ·Û›‰È, Ï¿ÛË Î·È
‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
• °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ÔÌfi˜ Î·È Ô ‰¤ÎÙ˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÌfi‰È·.
• ∞Ó ÙÔ Ê›‰È ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ʤÚÙ ÙÔ ÈÔ ÎÔÓÙ¿
Û ·˘Ùfi. ∞Ó Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÌËÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ ̷ٷڛ˜.
• ™ÙË Û¿ÓÈ· ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÂÈ
ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿ÏÏˆÓ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ Ì ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, fiˆ˜
ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Î·È ÛÙÂÚÂÔʈÓÈο, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê›‰È
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ٤ÙÔÈ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse
PCuidados e manutenção
TKunnossapito MStell
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G • Do not lift up or carry the RC snake or remote by the antenna.
• Do not leave the remote face down or in a drawer or toy box. Light
pressure on the remote buttons can activate the remote and drain
the batteries.
• To clean, wipe all parts with a damp cloth. Never immerse the remote
or the RC snake.
F • Ne pas soulever ou porter le serpent ou la télécommande par l'antenne.
• Ne pas ranger la télécommande à l'envers, dans un tiroir ou un coffre
à jouets. Une pression légère sur les boutons de la télécommande
pourrait activer la télécommande et vider les piles.
• Pour nettoyer le jouet, essuyer tous les éléments avec un chiffon humide.
Ne jamais immerger la télécommande ou le serpent.
D • Die R/C Schlange oder die Fernbedienung nicht an der Antenne
hochheben oder tragen.
• Die Fernbedienung nicht mit dem Gesicht nach unten, in einer Schublade
oder einem Kasten liegen lassen. Leichter Druck auf die Knöpfe kann die
Fernbedienung aktivieren und so die Batterien verbrauchen.
• Zum Reinigen alle Teile mit einem feuchten Tuch abwischen. Die
Fernbedienung oder die R/C Schlange niemals in Wasser tauchen.
N • De slang of afstandsbediening niet aan de antenne optillen.
• De afstandsbediening niet ondersteboven neerleggen; ook niet
opbergen in een lade of speelgoedkist. Lichte druk op de knoppen van
de afstandsbediening kan de afstandsbediening activeren waardoor de
batterijen kunnen leeglopen.
• Om schoon te maken alle onderdelen met een vochtig doekje afvegen.
Nooit de afstandsbediening of de slang in water onderdompelen.
I • Non sollevare o trasportare il serpente RC o il radiocomando per
mezzo dell'antenna.
• Non appoggiare il radiocomando a faccia in giù o in un cassetto
o nella scatola. E' sufficiente una leggera pressione sui tasti del
radiocomando per attivarli e far scaricare le pile.
• Per pulire, passare tutti i componenti con un panno umido. Non
immergere il radiocomando o il serpente in acqua
E • No levantar ni transportar la serpiente o el control remoto por la antena.
• No dejar el control remoto boca abajo ni guardarlo en un cajón o en
una caja de juguetes, ya que una ligera presión sobre el mismo podría
activarlo, provocando que las pilas se gastaran.
• Limpiar el juguete pasando un paño húmedo por las diferentes partes
del mismo. No sumergir el control remoto ni la serpiente.
K • Undgå at løfte eller bære slangen og fjernbetjeningen i antennerne.
• Læg ikke fjernbetjeningen med forsiden nedad i en skuffe eller
legetøjskasse, da et let tryk på fjernbetjeningens knapper kan tænde
den, så batterierne tømmes.
• Legetøjet kan rengøres med en fugtig klud. Beskyt fjernbetjeningen og
slangen mod vand og fugt.
P • Não levantar ou transportar a cobra RC ou o controlo remoto
pela antena.
• Não deixar o controlo remoto virado para baixo ou dentro de uma
gaveta ou caixa de brinquedos. A mais leve pressão pode accionar
o controlo remoto, fazendo com que as pilhas se gastem.
• Para limpar, passar com um pano húmido. Nunca mergulhar em água.
T • Älä koskaan nosta tai kanna RC-käärmettä tai kauko-ohjainta antennista.
• Älä koskaan säilytä kauko-ohjainta ylösalaisin tai laatikossa. Jos
kauko-ohjaimen painikkeet osuvat johonkin, joka painaa niitä, paristot
voivat tyhjentyä.
• Kaikki osat puhdistetaan pyyhkimällä ne kostealla liinalla. Älä koskaan
upota kauko-ohjainta tai RC-käärmettä nesteisiin.
M • Ikke løft eller bær slangen eller fjernkontrollen i antennen.
• Ikke la fjernkontrollen ligge med forsiden ned eller i en skuff eller
lekekasse. Et lett trykk på knappene kan aktivere fjernkontrollen og
tømme batteriene.
• Alle delene rengjøres med en fuktig klut. Verken fjernkontrollen eller
slangen må senkes ned i vann.
s • Lyft inte ormen eller fjärrkontrollen i antennen.
• Låt inte fjärrkontrollen ligga med framsidan nedåt i en låda. Bara
ett lätt tryck på knappen kan aktivera fjärrkontrollen och göra slut
på batterierna.
• Rengör genom att torka av med en fuktad trasa. Sänk aldrig ned
fjärrkontrollen eller ormen i vatten.
R • ªËÓ ÛËÎÒÓÂÙÂ Î·È ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ Ê›‰È ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ÙËÓ
ÎÂÚ·›·.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì¤Û· Û ÓÙÔ˘Ï¿È ‹ Û ÎÔ˘Ù› Ì ÙËÓ fi„Ë
ÚÔ˜ Ù· οو. ∏ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È
Ó· ÂÍ·ÓÙÏ‹ÛÂÈ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
• °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ fiÏ· Ù· ̤ÚË Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ
‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi.
11