GLet's Go FEn avant
EA jugar KNu skal vi lege PEntão Vamos Lá TJa sitten mentiin
G • Press the on/off button to turn the RC snake on or off.
Note: The button lights up when power is on.
F • Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre le serpent.
Remarque : le bouton s'illumine lorsque le jouet fonctionne.
D • Drücke den Ein-/Ausschalter, um die R/C Schlange ein- oder
auszuschalten.
Hinweis: Der Knopf leuchtet auf, wenn die R/C Schlange eingeschaltet ist.
N • Druk op de aan/uit-knop om de slang aan of uit te zetten.
N.B.: De knop licht op wanneer het speelgoed aan staat.
I • Premere il tasto on/off per accendere e spegnere il serpente RC.
Nota: I tasti si illuminano quando il giocattolo è acceso.
E • Encender y apagar la serpiente mediante el interruptor de encendido
y apagado.
Atención: el botón se ilumina cuando la serpiente está encendida.
K • Der tændes og slukkes for slangen ved at trykke på start- og
stopknappen.
Bemærk: Knappen lyser, når der er tændt for slangen.
P • Pressionar o botão Liga/Desliga para ligar ou desligar a cobra RC.
Nota: Quando o brinquedo está ligado o botão ilumina-se.
T • RC-käärme kytketään päälle ja pois päältä painamalla virtapainiketta.
Huomautus: Painikkeen merkkivalo palaa, kun virta on kytkettynä päälle.
M • Trykk på på/av-knappen for å slå den fjernstyrte slangen på eller av.
Merk: Knappen begynner å lyse når strømmen er på.
s • Tryck på strömbrytaren för att slå på och av leksaken.
Obs: Knappen lyser när strömmen är på.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ‹ Ó· ÎÏ›ÛÂÙÂ.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÎÔ˘Ì› ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ Ê›‰È Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ.
DAuf geht's NDaar gaan we ISi parte
MKom igjen sDå ger vi oss av R•ÂÎÈÓ¿ÌÂ!
G On/Off Button
F Bouton marche/arrêt
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-knop
I Tasto On/Off
E Botón de encendido y apagado
K Start- og stopknap
P Botão Liga/Desliga
T Virtapainike
M På/Av-knapp
s Strömbrytare
R ¢È·ÎfiÙ˘ On/Off
G To move Forward:
• Point the remote at the RC snake. Press and hold the forward button.
• As the snake slithers forward, his tongue moves in and his eyes light up!
F Pour faire avancer le serpent :
• Diriger la télécommande vers le serpent. Appuyer sans relâcher sur le
bouton de marche avant.
• Le serpent ondule vers l'avant, rentre sa langue et ses yeux s'illuminent !
D Vorwärts schlängeln:
• Halte die Fernbedienung auf die R/C Schlange gerichtet. Halte den
Vorwärts-Knopf gedrückt.
• Die Zunge der R/C Schlange bewegt sich zurück in den Mund und
die Augen leuchten auf, während sie sich vorwärts bewegt!
N Vooruit:
• Houd de afstandsbediening op de slang gericht. Houd de
voorwaartsknop ingedrukt.
• Wanneer de slang naar voren kronkelt, gaat zijn tong naar binnen en
lichten zijn ogen op!
I Per muovere in Avanti:
• Puntare il radiocomando verso il serpente RC. Tenere premuto il
tasto avanti.
• Man mano che il serpente striscia in avanti, muove la lingua e i suoi
occhi si illuminano!
E Para que la serpiente vaya hacia delante:
• Dirigir el control remoto hacia la serpiente. Pulsar el botón de marcha
adelante y mantenerlo pulsado.
• ¡Mientras se "arrastra" hacia delante, mueve la lengua y sus ojos
se iluminan!
K Fremad:
• Ret fjernbetjeningen mod slangen, og hold fremadknappen nede.
• Mens slangen bugter sig af sted, bevæger den tungen, og øjnene lyser!
P Para andar para a frente:
• Apontar o controlo remoto para a cobra RC. Pressionar e segurar o
botão de marcha.
• Quando a cobra avança, a sua língua move-se e os olhos iluminam-se!
T Liikkuminen eteenpäin:
• Osoita kauko-ohjaimella RC-käärmettä. Paina Eteenpäin-painiketta ja
pidä se painettuna.
• Kun käärme matelee eteenpäin, sen kieli liikkuu ja silmät hehkuvat.
M Slik får du slangen til å gå fremover:
• Rett fjernkontrollen mot den fjernstyrte slangen. Trykk på fremover-
knappen og hold den inne.
• Når slangen glir fremover, går tungen inn og øynene begynner å lyse!
s För att köra framåt:
• Rikta fjärrkontrollen mot den radiostyrda ormen. Tryck på
framåtknappen och håll den nedtryckt.
• När ormen ringlar framåt rör sig hans tunga in och ut och ögonen lyser!
R °È· Ó· ∫ÈÓ‹ÛÂÙ ªÚÔÛÙ¿:
• «™Ùԯ‡ÛÙ» ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔ Ê›‰È. ¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
ÁÈ· ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ΛÓËÛË.
• ∫·ıÒ˜ ÙÔ Ê›‰È Û¤ÚÓÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿, Ë ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ Ì·›ÓÂÈ Ì¤Û· Î·È Ù·
Ì¿ÙÈ· ÙÔ˘ ʈٛ˙ÔÓÙ·È.
8