READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
CHECK ON WWW.SAECO.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
0051
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Avanti App is compatible with iPad 3/4/Air/mini retina, running iOS7 and newer; and with Samsung Galaxy Tab 3 (8.0 inch)/Tab 4 (10.1 inch)/Note pro LTE
(12.2 inch), Nexus 7 2013 (7 inch), Sony Xperia Z LTE (10.1 inch), running Android v.4.3 and newer, and Bluetooth version 4.0 and newer.
Resumen de contenidos para Saeco Gran Baisto Avanti
Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8967 / HD8968 / HD8969 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.SAECO.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL App available on Google Play starting from October 2014 Tablet not included Saeco Avanti App...
Página 2
En esta guía encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento de la máquina. Con la presente, Philips Consumer Lifestyle de- clara que los códigos Saeco HD8967 / HD8968 / HD8969 cumplen los requisitos esenciales y otras disposicio- nes pertinentes de la directiva 1995/5/CE.
Página 3
Hiermee verklaart Philips Consumer Lifestyle dat de codes van Saeco HD8967 / HD8968 / HD8969 in overeenstemming zijn met de essentiële eisen en de andere be- palingen die betrekking hebben op de richtlijn 1995/5/EG.
ES - ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD ..................................6 PRIMERA INSTALACIÓN ..................................12 CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ................................14 SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ..............................15 MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL ..................................16 CONEXIÓN BLUETOOTH ..................................16 SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO ..............................18 REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ...
Página 5
SV – INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR ................................40 FÖRSTA INSTALLATIONEN ................................. 46 MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL ................................48 BRYGGNING AV ESPRESSO / KAFFE ..............................49 MIN IDEALISKA ESPRESSO ................................50 BLUETOOTH-ANSLUTNING ................................50 BYTE AV BÖNKAFFE ..................................52 REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK ............................55 FÖRSTA CAPPUCCINON / MJÖLKBASERADE DRYCKER ..........................
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • No dirigir el chorro de agua caliente hacia ES - NORMAS DE SEGURIDAD partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! La máquina está dotada de dispositivos de se- • No tocar las superfi cies calientes.
Página 7
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança soriales reducidas o que no dispongan de • Efectuar la descalcifi cación de la máqui- una sufi ciente experiencia y/o competen- na con regularidad. Cuando sea necesario cias siempre que previamente hayan sido proceder a la descalcifi cación, la máquina...
Página 8
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança ción a un centro de asistencia o a un orga- nismo público de eliminación de desechos. De conformidad con el art. 13 del Decreto Le- gislativo italiano n.° 151 del 25 de julio de 2005 “Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,...
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Não toque em superfícies quentes. PT - NORMAS DE SEGURANÇA • Retire a fi cha da tomada: A máquina está dotada de dispositivos de se- - se forem verifi cadas anomalias; gurança. Contudo, é necessário que leia e siga - se a máquina permanecer inutilizada...
Página 10
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança recta da máquina e se conscientes dos res- quando houver necessidade de se realizar pectivos perigos ou sob a supervisão de um a descalcifi cação. Se esta operação não for adulto. realizada, o aparelho deixará de funcionar •...
Página 11
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança Nos termos do art. n.º 13 do Decreto Legislativo italiano de 25 de Julho de 2005, n.º 151 "Apli- cação das Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, respeitantes a redução do uso de substâncias perigosas nas aparelhagens eléctri- cas e electrónicas, além da eliminação dos lixos”.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Introducir por completo, en el correspondiente alojamiento La bandeja de recogida de gotas se puede quitar pre- Levantar la tapa externa iz- de la máquina, la bandeja de goteo (externa) junto con la sionando la palanca colocada en la parte inferior.
Página 13
RINSING PROFILE SAECO Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la Se visualiza esta pantalla. Esperar a que el ciclo termine au- La máquina está lista para pequeña cantidad de agua expulsada.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL GROUND COFFEE INSERT PREGROUND COFFEE AND PRESS OK Colocar un recipiente bajo la NO añadir café premolido. Pulsar el botón . La má- Pulsar el botón para acceder al menú de selección del salida de café.
MÁX e reintroduza-o. piente. de falta de água. SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ DISTRIBUIÇÃO DE EXPRESSO / CAFÉ PROFILE SAECO PROFILE SAECO Ajustar la salida de café. Pulsar el botón para suministrar un café exprés o..pulsar el botón para suministrar un café...
Para ligar o GranBaristo Avanti com o seu dispositivo móvel, descarregue a Saeco Avanti App disponível na App Store e Google Play ou digitalize o QR code que encontra na capa Pulsar el botón...
Página 17
Pulsar para confi rmar. Pulsar el bo- perar a que se realice la conexión. El símbolo que aparece en Utilize a aplicação Saeco tón para salir. la pantalla indica que la conexión se ha realizado correcta- Avanti para comandar a mente.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO SUBSTITUIÇÃO DE CAFÉ EM GRÃOS Extraer el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los Poner el selector en la posición Extracción del lados con ambas manos. Es posible que el selector esté bloqueado por algún contenedor de café...
Página 19
- El perfi l Robusta, optimizado para granos de la variedad Selección del perfi l les memorizados en la máquina. El perfi l SAECO Blend, opti- Robusta. mizado para una mezcla de Arábica y Robusta. Pressione a tecla...
Página 20
Instruções Al cambiar de tipo de café en grano, aconsejamos va- ciar el conducto de café y el molinillo de café. Esto per- PROFILE SAECO mite degustar plenamente el aroma del nuevo café en grano. Quando proceder à mudança do tipo de café em grãos, é...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA Para evitar dañar la má- quina, no girar el molini- llo de café más de un paso cada vez. Para evitar danos na má- quina, não rode o moi-...
Página 22
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa- Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo. mente en las guías de la máquina. Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa- Pressione e rode a jarra em direcção à...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Para preparar un café cortado , una leche manchada o una leche caliente , seguir las indicaciones anteriormente ilustradas y llegados al punto 7 pulsar el botón del producto deseado. Para realizar a preparação de um Expresso Macchiato...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções AGUA CALIENTE - BEBIDAS “SPECIAL” ÁGUA QUENTE - BEBIDAS “SPECIAL” ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- tribuição podem verifi - car-se breves salpicos de Introducir la salida de agua.
El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcifi cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Página 26
Encha o reservatório com água fresca até ao nível CALC (se presente) e introduza o fi ltro branco fornecido com a má- CLEAN. confi rmar. quina. Deite todo o conteúdo de descalcifi cante Saeco. Volte a colocar o reservatório de água na máquina. DESCALING POUR DESCALING SOLUTION...
Página 27
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções DESCALING DESCALING FILL HALF CARAFE EMPTY INTERNAL WITH WATER. INSERT DRIP TRAY IN BREWING POSITION Pulsar el botón para con- Llenar la jarra con agua hasta la mitad e introducirla en la Pulsar el botón para con- Colocar un recipiente grande máquina.
Página 28
A máquina pode exigir que encha novamente o reservatório até ao nível MÁX. PROFILE SAECO Quitar el fi ltro blanco y volver a colocar el fi ltro de agua Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítu- Este símbolo visualizado “INTENZA+”...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es nece- sario completarlo sin apagar la máquina. Si el proceso de descalcifi cación se interrumpe acci- dentalmente (corte de la corriente eléctrica o desco-...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Limpiar a fondo el compartimento de café premolido con el Presionar el pulsador inte- Abrir la tapa del compartimento de café premolido.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento apo- Cerrar la palanca de bloqueo Introducir la bandeja de go- Cerrar la puerta de servicio. yándolo en las guías hasta que quede enganchado. del grupo de café para blo- teo (interna) y el cajón de...
Página 32
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Tras haber instalado el tubo de aspiración junto con el racor, Si no se logra montar la boquilla de la jarra en la parte superior de la jarra signifi ca que el insertar la boquilla de la jarra en la parte superior de la jarra.
Página 33
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche Desmontar el espumador de Extraer el racor (F) del espumador de la leche tirando de él tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión la leche (D) del soporte (E).
Página 34
(B). Antes de montar o distribuidor, desloque manualmente jarra de leite e assegure-se o pino para a posição (A). de que esteja bem fi xada. MENU PROFILE SAECO EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS Pulsar el botón para acceder al menú...
Página 35
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CARAFE CLEANING REFILL WATER TANK Llenar el depósito con agua Pulsar el botón para con- Verter un envase de producto para la limpieza en la jarra de leche. Llenar la jarra de leche fresca hasta el nivel MAX.
Página 36
Pressione a tecla para confi rmar. confi rmar. PROFILE SAECO CARAFE RINSING La máquina comienza a suministrar agua por la boquilla de Una vez fi nalizado el ciclo, la Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el la jarra de leche.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN GRANO, DE LA CUBETA Y DEL COMPARTIMENTO DE CAFÉ LIMPEZA DO RECIPIENTE DE CAFÉ EM GRÃOS, DA BANDEJA E DO COMPARTIMENTO DE CAFÉ Extraer el contenedor de café Limpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y el Vaciar los granos del conte- en grano.
Apagar la máquina, esperar 30 segundos y volver a encen- de mantenimiento para se- agua “INTENZA+”. derla. Si el problema persiste, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco leccionar y dar inicio al ciclo. del país y comunicar el código indicado en la pantalla.
Productos para el mantenimiento - Accesorios go to www.shop.philips.com Produtos para a manutenção - Acessórios Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção Filtro de agua INTENZA+ Producto para la limpieza del circui- Pastillas desengrasantes número de producto: CA6702 to de la leche número de producto: CA6704 número de producto: CA6705 Filtro de água INTENZA+...
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften - om maskinen inte används under en SV – SÄKERHETSANVISNINGAR längre tid, Maskinen är utrustad med säkerhetsanordning- - innan rengöring av maskinen. ar. Det är hur som helst nödvändigt att nog- Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. Vidrör grant läsa och följa säkerhetsanvisningarna och...
Página 41
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften Försiktighetsåtgärder • Var medveten om att detta är en ansluten enhet med risk för åtkomst av obehöriga. • Maskinen är endast avsedd för hemmabruk. Om något oförklarligt beteende upptäcks, Den är inte lämplig för användning i miljöer kontakta Philips servicecenter.
Página 42
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften till att skydda miljö och människor från de ne- gativa konsekvenser som en felaktig hantering av denna produkt kan orsaka. För ytterligare information om hur denna produkt ska återvin- nas ber vi er kontakta behörig lokal myndighet, ert sophämtningsföretag eller aff ären där ni har...
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften • Richt de hete waterstraal niet op lichaams- NL - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN delen: gevaar voor brandwonden! De machine is voorzien van veiligheidsinrichtin- • Raak warme oppervlakken niet aan. gen. Toch is het noodzakelijk de aanwijzingen • Haal de stekker uit het stopcontact: voor de veiligheid beschreven in deze gebruiks- - in geval van storingen;...
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften en/of onvoldoende bekwaamheid indien len. Een zachte met water bevochtigde doek ze voorafgaand zijn ingelicht over het juiste is voldoende. gebruik van de machine en zich bewust zijn • Voer regelmatig de ontkalking van de ma- van de bijbehorende gevaren of onder toe- chine uit.
Página 45
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften - Lever het apparaat en de voedingskabel in bij een servicecentrum of een publieke in- stelling voor afvalverwerking. Conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, “Uitvoering van de richt- lijnen 2005/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies FÖRSTA INSTALLATIONEN EERSTE INSTALLATIE För in droppskålen (yttre) med bricka helt på sin plats i ma- Droppbrickan kan tas bort genom att trycka på spa- Lyft på ytterlocket. skinen. Se till att den är korrekt placerad, ett "klick" bekräftar ken som sitter i den bakre delen.
Página 47
Om uit de demo te gaan, maak de voedingskabel los en zet de machine op- nieuw aan. RINSING PROFILE SAECO Placera en behållare under kaff emunstycket för att samla Denna skärm visas. Vänta tills cykeln avslutas automatiskt. Maskinen är redo för den upp den lilla mängd vatten som kommer ut.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL HANDMATIGE SPOELCYCLUS GROUND COFFEE INSERT PREGROUND COFFEE AND PRESS OK Placera en behållare under Tillsätt INTE förmalt kaff e. Tryck på knappen . Ma- Tryck på knappen för att komma till menyn för val av kaff emunstycket.
MAX niveau en plaats het terug. netje en leeg deze. water verschijnt. BRYGGNING AV ESPRESSO / KAFFE ESPRESSO / KOFFIE ZETTEN PROFILE SAECO PROFILE SAECO Reglera kaff emunstycket. Tryck på knappen för att brygga en espresso, eller... Tryck på knappen för att brygga en utspädd espresso,...
BLUETOOTH-ANSLUTNING BLUETOOTH VERBINDING För att ansluta GranBaristo Avanti till din mobila enhet, ladda ner Saeco Avanti App, till- gänglig på App Store och Google Play, eller scanna QR koden på framsidan med din mobila PROFILE SAECO enhet. Alternativt, gå till www.saeco.com/Avanti-app med den mobila enhet som du vill ladda ner applikationen till.
Página 51
Op deze wijze Druk op de toets om "PINCODE" te selecteren. Druk wordt de Bluetooth geactiveerd. om te bevestigen. Använd appen Saeco Av- anti för din GranBaristo PROFILE SAECO PIN CODE endast när maskinen är inom synhåll för att und- 6982 vika skador på...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies BYTE AV BÖNKAFFE VERVANGING VAN DE KOFFIEBONEN Lyft bönkaff ebehållaren på sidorna med båda händerna. Vrid väljarratten till positionen Ta bort bönkaff e- Det kan hända att väljarratten blockeras av några kaff ebönor. I detta fall, vrid väljarratten fram och till- behållaren...
Página 53
Profi len Robusta, optimerad för kaff ebönor av Robusta-typ. Val av profi l de profi ler som fi nns sparade i maskinen. Profi len SAECO Blend, optimerad för en Arabica- och Robusta-blandning. Druk op de toets...
Página 54
Instructies När du byter bönkaff e rekommenderas att du tömmer kaff ekanalen och kaff ekvarnen. På detta sätt känner PROFILE SAECO du det nya bönkaff ets fulla arom. Wanneer men andere koffi ebonen gaat gebruiken, wordt het aangeraden om de koffi eleiding en de Tryck på...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK INSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN För att undvika skador på maskinen, vrid inte kaff ekvarnen mer än ett steg i taget. Om schade te voorko- men aan de machine mag de koffi emolen niet meer dan één klik per...
Página 56
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Luta mjölkkannan något. För in den helt i maskinens skåror. Tryck kannan nedåt och vrid den samtidigt tills den låser fast på droppskålen. Houd de melkkan een beetje schuin. Plaats deze in de ge- Druk en draai de kan naar beneden totdat deze bevestigd wordt aan het lekbakje.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Följ samma steg för att tillreda en espresso macchiato en latte macchiato eller varm mjölk . När du kommer till steg 7, tryck på den knapp som motsvarar önskad dryck. Om een Espresso Macchiato , een Latte Macchiato...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies VARMVATTEN - “SPECIALDRYCKER" HEET WATER - "SPECIAL" DRANKEN Risk för brännskador! I början av utfl ödet kan det uppstå små stänk av varmvatten. Gevaar voor brandwon- den! Aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen.
Het gebruik van andere producten kan schade aan de machine ver- oorzaken en resten in het water achterlaten. De ontkalkingsoplossing van Saeco is los te koop. Voor nadere details, raadpleeg de pagina betreff ende de onder- houdsproducten in deze gebruiksaanwijzing.
Página 60
"calc clean". maskinen. Häll i hela innehållet i fl askan med Saeco avkalk- Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen. ningsmedel. Druk op de toets om te Verwijder het waterreservoir en de waterfi lter "INTEN-...
Página 61
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies DESCALING DESCALING FILL HALF CARAFE EMPTY INTERNAL WITH WATER. INSERT DRIP TRAY IN BREWING POSITION Tryck på knappen för att Fyll kannan till hälften med vatten och sätt in den i maski- Tryck på knappen för att Ställ en rymlig behållare...
Página 62
De machine kan vragen het reservoir opnieuw tot het MAX niveau te vullen. PROFILE SAECO Ta bort den vita fi lterkoppen och sätt tillbaka vattenfi ltret Rengör bryggruppen. För ytterligare anvisningar, se kapitlet När denna symbol visas är "INTENZA+" (om sådant fanns) i vattenbehållaren. Ta bort "Rengöring av bryggruppen".
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies OFRIVILLIGT AVBROTT I AVKALKNINGSCYKELN ONVERWACHTE ONDERBREKING VAN DE ONTKALKINGSCYCLUS När avkalkningscykeln påbörjats måste den fortsätta ända till slutet utan att maskinen stängs av. Om avkalkningsprocessen avbryts ofrivilligt (t.ex. på grund av ett strömavbrott eller om elkabeln dras ur), följ stegen nedan.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN REINIGING VAN DE ZETGROEP Stäng av maskinen genom att dra ur elkabeln. Rengör facket för förmalt kaff e med rengöringspenseln, se Tryck på knappen på ramen Öppna locket på facket för förmalt kaff e.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Sätt tillbaka bryggruppen genom att skjuta den längs skå- Stäng bryggruppens friställ- Sätt in droppskålen (inre) Stäng serviceluckan. rorna tills den låses fast. ningsspak för att blockera och sumplådan. den. Plaats de zetgroep weer terug op de plek door het op de...
Página 66
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Efter att insugningsröret med hylsan monterats, sätt i kan- Om det inte går att montera tillbaka munstycket på kannans övre del, så sitter tappen i fel nans munstycke på kannans övre del. position (B). Innan kannans munstycke monteras, skjut tappen till positionen (A) för hand.
Página 67
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Ta loss locket (C) från mjölkkannans munstycke genom att Montera ned mjölkskumma- Ta bort kopplingen (F) från mjölkskummaren genom att dra trycka det nedåt och samtidigt trycka lätt på sidorna. ren (D) från hållaren (E). ut den.
Página 68
(B) staat. Voordat de schenkinrichting deelte van de melkkan en geplaatst wordt, moet de pin handmatig in de stand (A) geduwd worden. let erop dat deze goed vast zit. MENU PROFILE SAECO EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS Tryck på knappen för att komma till maskinens huvud-...
Página 69
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies CARAFE CLEANING REFILL WATER TANK Fyll vattenbehållaren med Tryck på knappen för att Häll en förpackning specifi kt rengöringsmedel i mjölkkannan. Fyll på mjölkkannan med friskt vatten upp till MAX- bekräfta. friskt dricksvatten upp till MAX-nivån och vänta tills rengöringsmedlet har upplösts helt.
Página 70
Druk op de toets om te Druk op de toets om te bevestigen. bevestigen. PROFILE SAECO CARAFE RINSING Maskinen börjar tömma ut vatten från mjölkkannans mun- När cykeln har avslutats Nedmontera och rengör mjölkkannan såsom anges i kapitlet stycke. Denna skärmbild visas.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies RENGÖRING AV BÖNKAFFEBEHÅLLAREN, BRICKAN OCH FACKET REINIGING VAN HET KOFFIEBONENRESERVOIR, DE TRECHTER EN DE KOFFIERUIMTE Avlägsna bönkaff ebehål- Rengör bönkaff ebehållaren, brickan och kaff ebehållarens Töm bönkaff ebehållaren. laren. Veckovis fack en gång i veckan med en trasa för att ta bort eventuella kaff erester och damm.
30 seconden en zet het weer aan. Indien het probleem zich blijft voordoen, dient men selecteren en te starten. contact op te nemen met de hotline Philips Saeco in uw eigen land en de code aangege- ven op het display te vermelden.
Underhållsprodukter - Tillbehör go to www.shop.philips.com Onderhoudsproducten - Accessoires Underhållsprodukter Onderhoudsproducten Vattenfi lter INTENZA+ System för rengöring Avfettningstabletter produktnummer: CA6702 mjölkkretsen produktnummer: CA6704 produktnummer: CA6705 Waterfi lter INTENZA+ Reinigingsproduct voor het melk- Koffi eolieverwijderingstabletten productnummer: CA6702 circuit, productnummer: CA6704 productnummer: CA6705 Avkalkningsmedel Smörjfett Besök Philips webbbutik för att...
Página 76
El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi caciones en el producto sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar modifi cações ao produto sem aviso prévio. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten utan förvarning. De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.