b) - Programmazione da pulsantiera digi-
tale collegata direttamente al videocitofo-
no tramite cavetto art. SMT130
Collegare i morsetti +, - e DB del cavetto
art.SMT130 alla morsettiera della
pulsantiera digitale TD4100 o TD4100MA.
Inserire il connettore piccolo del cavetto
sul connettore J4 del videocitofono.
1 - Tenere premuto per più di 2 secondi il
pulsante
; si udrà un momentaneo tono
di conferma e si accende il led rosso per
tutta la fase di programmazione. Se per
un minuto non si esegue alcuna operazio-
ne, il sistema esce automaticamente dalla
fase di programmazione.
2 - Premere il pulsante
; si udrà un tono
di invito alla programmazione e si accen-
de il led verde per tutta la fase di program-
mazione.
3 - Comporre dalla tastiera della pulsantiera
o del centralino il numero dell'interno che
si vuol assegnare al videocitofono e pre-
mere invio; sull'altoparlante del videocito-
fono si udrà per un secondo il tono di
conferma.
4 - Proseguire con la fase 3 della program-
mazione delle funzioni ausiliarie o usci-
re dalla programmazione premendo il
pulsante
; i led rosso e verde si spen-
gono.
Note. Nel caso di invio di più codici viene
memorizzato l'ultimo.
Alla fine della programmazione e ad impianto
spento, sconnettere il cavetto dal videocito-
fono.
Cavetto - Cable -
Câble art. SMT130
2
b) - Programming from digital push-but-
ton panel directly connected with the
videointercom with cable art. SMT130
Connect the +, - and DB terminals of the
cable art. SMT130 with the terminal block
of the TD4100 or TD4100MA digital push-
button panel.
Insert the small connector of the cable
into the J4 terminal block of the intercom.
1 - To keep pressed for more than 2 seconds
the buttons
correct operation and the red LED lights
up. If no operating is carried out during
one minute, the system will automatically
exit the programming mode.
2 - Press the
programming invitation tone; the green
LED's go ON during the entire
programming.
3 - In the push-button panel or exchanger
keyboard dial the extension number you
want to give to the videointercom and
press Enter; the videointercom speaker
receives the confirmation tone for 1
second.
4 - Continue with step 3 of auxiliary
functions programming or exit the
programming mode by pressing the
button; the red and green LED's go OFF.
Notes. The last number is saved when
sending more codes.
At the end of the programming procedure,
turn off the installation and disconnect the
cable from the videointercom.
DB
; a beep will confirm the
button; you hear the
3
b) - Programmation depuis plaque de rue
digitale connectée directement au vidéophone
à l'aide du câble art. SMT130
Connecter les bornes +, - et DB du câble
art.SMT130 à la borne de la plaque de rue
digitale TD4100 ou TD4100MA.
Introduire le petit connecteur du câble sur la
borne J4 du vidéophone.
1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le
bouton-poussoir
; l'appareil émet une
tonalité momentanée de confirmation et la
diode rouge s'allume pendant toute la phase
de programmation.
Le système quitte auto-
matiquement la phase de programmation si
aucune opération n'est effectuée pendant
une minute.
2 - Appuyer sur le bouton-poussoir
la tonalité d'invitation à la programmation et la
diode vert s'allume pendant toute la phase de
programmation.
3 - Composer sur le clavier de la plaque de rue
ou du standard pour portier le numéro de
l'interne que l'on veut affecter au vidéophone
et appuyer sur le bouton-poussoir envoi; le
haut-parleur du vidéophone émet une tonalité
de confirmation de la durée d'une seconde.
4 - Continuer avec la phase 3 de la program-
mation des fonctions auxiliaires ou quitter
la programmation en appuyant sur le bouton-
poussoir
; les leds rouge et vert s'éteignent.
Notes. Si l'on adresse plusieurs codes, c'est le
dernier numéro qui est mémorisé.
A la fin de la programmation et avec l'installation
hors tension, déconnecter le petit câble du
vidéophone.
1
; on entend
4
Mi 2349
- 18 -