Installazione
IT
1 - Murare la scatola da incasso art.9083 ad
un'altezza dalla pavimentazione di circa 1,5
metri.
2 - Togliere le morsettiere dal videocitofono.
3 - Effettuare i collegamenti sulle morsettiere
come da schema da realizzare.
4 - Reinserire le morsettiere sul videocitofono
facendo attenzione a non invertirle per non
pregiudicare il funzionamento dell'impianto
videocitofonico.
5 - Sfilare le due calotte laterali anteriori per
accedere ai due punti di fissaggio del vide-
ocitofono.
6 - Fissare il videocitofono alla scatola da
incasso utilizzando le due viti fornite a
corredo del prodotto.
7 - Rimettere le due calotte al videocitofono.
Instalación
ES
1 - Colocar en la pared la caja de empotrar
art.9083 a una altitud del pavimento de
aprox. 1,5 metros.
2 - Extraer las cajas de bornes del
videoportero.
3 - Realizar las conexiones en las cajas de
bornes como en el esquema de realización.
4 - Reintroducir las cajas de bornes en el
videoportero prestando atención a no
invertirlas para no perjudicar el
funcionamiento del sistema de videoportero.
5 - Extraer las dos chapas laterales
anteriores para acceder a los dos puntos
de anclaje del videoportero.
6 - Asegurar el videoportero a la caja de
empotrar por medio de los dos tornillos
suministrados con el producto.
7 - Aplicar las dos chapas al videoportero.
Installation
EN
1 - Wall-up the back box art.9083 at an height
of about 1.5 meters above the floor.
2 Unplug the terminal blocks from the video
intercom.
3 Make the connections as required by the
electric diagram to wire.
4 - Plug-in back the terminal blocks on the
video intercom paying attention to their
position and direction in order to avoid
degradation of the system.
5 - Remove the two frontal plastic frames to
approach the two fixing points of the video
intercom.
6 - Fix the video intercom to the back box
using the two screws supplied with the
product.
7 - Re-insert the two frontal plastic frames to
the video intercom.
Instalação
PT
1 - Prender a caixa de encaixe art. 9083 a uma
altura do chão de aproximadamente 1,5
metros.
2 - Retirar a caixa de terminais do vídeo-
porteiro.
3 - Efectuar as ligações sobre as caixas de
terminais de acordo com o esquema a ser
realizado.
4 - Recolocar as caixas de terminais no vídeo-
porteiro, prestando atenção para não invertê-
las e não prejudicar o funcionamento da
instalação do vídeo-porteiro.
5 - Desfiar as duas calotas laterais anteriores
para chegar aos dois pontos de fixação do
vídeo-porteiro.
6 - Fixar o vídeo-porteiro à caixa de encaixe,
utilizando os dois parafusos fornecidos com
a confecção do produto.
7 - Recolocar as duas calotas no vídeo-
porteiro.
Installation
FR
1 - Murer le boîtier d'encastrement art.9083 à
la hauteur d'environ 1,5 mètres du sol.
2 - Enlever les borniers du vidéophone.
3 - Procéder aux branchements sur les borniers
tel que détaillé dans le schéma.
4 - Réintroduire les borniers dans le
vidéophone; attention: ne pas les invertir car
cela peut provoquer des dysfonctionnements
de l'installation vidéophonique.
5 - Ôter les deux calottes latérales antérieures
pour accéder aux deux points de fixation du
vidéophone.
6 - Fixer le vidéophone au boîtier d'encastre-
ment à l'aide des deux vis fournies.
7 - Remettre les deux calottes sur le vidéophone.
Installation
DE
1 - Unterputzdose Art.9083 auf einer Höhe
von circa 1,5 Meter über dem Boden
einbauen.
2 - Klemmenbretter vom Videosprechgerät
entfernen.
3 - Anschlüsse an die Klemmenbretter
entsprechend dem auszuführenden
Schaltplan vornehmen.
4 - Klemmenbretter wieder am Videosprech-
gerät anbringen; zur Gewährleistung der
Funktionstüchtigkeit der Videosprech-
anlage ist darauf achten, dass sie nicht
verwechselt werden.
5 - Die beiden vorderen, seitlichen
Abdeckungen entfernen, um Zugang zu den
Befestigungspunkten des Videosprech-
geräts zu erhalten.
6 - Videosprechgerät mit Hilfe der beiden
mitgelieferten Schrauben an der Unter-
putzdose befestigen.
7 - Die beiden zuvor entfernten Abdeckungen
wieder am Videosprechgerät anbringen.
Mi 2349
- 2 -