Indications Relatives À La Sécu; Safety Instructions To Be Observed On Commissioning - SUHNER MACHINING BEX 8 Documentación Técnica

Ocultar thumbs Ver también para BEX 8:
Tabla de contenido

Publicidad

2.5
Sicherheitshinweise
zur Inbetriebnahme
Vor allen Arbeiten an der Ma-
schine muss sie von der Ener-
gieversorgung getrennt werden.
Die Inbetriebnahme muss durch
eine fachkundige Person durch-
geführt werden, welche mit den
Sicherheitsvorschriften vertraut
ist.
Kontrollläufe immer ohne Werk-
stück fahren.
Vor Inbetriebnahme Drehrich-
tung prüfen.
Die Integration und der sichere
Betrieb der Komponenten in der
Maschine ist vom Betreiber zu
gewährleisten.
Der
Elektroanschluss
durch eine Fachperson den
örtlichen Vorschriften entspre-
chend ausgeführt werden.
Die örtlichen Erdungsvorschrif-
ten sind zu beachten, entspre-
chend auszuführen und zu kon-
trollieren.
Maschine erst starten, wenn kei-
ne Gefährdung durch die dre-
hende Spindel entsteht.
Verwenden Sie nur zweckent-
sprechende Werkzeuge, trim-
men Sie kein Werkzeug für eine
Anwendung, für die es nicht vor-
gesehen ist.
Nach dem Transport sind alle
elektrischen und mechanischen
Verbindungen auf Beschädi-
gung und Selbstlockerung zu
überprüfen und nötigenfalls in
Ordnung zu bringen.
Der Arbeitsbereich der Maschi-
ne muss frei und gegen uner-
laubten Zutritt abgesichert sein.
Bei Einsatz von Innenkühlung
sind die Einbauvorschriften der
Hersteller von Werkzeugaufnah-
me und Drehdurchführung zu
beachten.
Die Kontrolle der Drehrichtung
von Motor- bzw. Spindel darf
16
DE
2.5
Veuillez débrancher la machine
de
l'alimentation
avant tous travaux.
La mise en service doit être réa-
lisée par un professionnel qui
connaît les règles de sécurité.
Les contrôles doivent toujours
être effectués sans pièce à usi-
ner.
Contrôler le sens de rotation
avant la mise en service.
L'intégration et le fonctionne-
ment sûr des composants dans
la machine doivent être assurés
par l'exploitant.
Le raccordement électrique doit
muss
être réalisé par un professionnel
conformément aux réglementa-
tions locales.
Les
réglementations
de mise à la terre doivent être
respectées, exécutées en toute
conformité et contrôlées.
Démarrer la machine unique-
ment lorsque la broche en rota-
tion ne présente aucun danger.
Utilisez uniquement des outils
conformes à leur affectation,
ne modifiez aucun outil pour
l'adapter à une application non
conforme à son affectation.
Après le transport, vérifiez si
toutes les connexions élec-
triques et mécaniques ne sont
pas endommagées et desser-
rées et si nécessaire, les re-
mettre en état.
La zone de travail de la machine
doit être dégagée et sécurisée
contre les accès non autorisés.
En cas d'utilisation d'un refroi-
dissement interne, il convient
de respecter les instructions
de montage du fabricant des
porte-outils et des raccords
tournants.
Le contrôle du sens de rota-
tion du moteur ou de la broche
FR
Indications relatives à
la sécurité lors de la
mise en service
électrique
locales
GB
2.5. Safety instructions to
be observed on com-
missioning
Before all work on the machine,
it must first be disconnected
from the power supply.
Only a qualified person familiar
with the safety regulations may
start up the machine.
Always conduct test runs with-
out workpieces.
Check the sense of rotation be-
fore starting the machine.
The operator must make sure
that the components are inte-
grated and operate safely in the
machine.
Only a qualified person may
connect the electrical power
supplies in accordance with the
local regulations.
The local grounding regulations
must be observed and imple-
mented, and this implementa-
tion inspected.
Do not start the machine until
the spindle has come to a stop.
Use only suitable tools, and
never modify tools for an appli-
cation they have not been de-
signed for.
After transport, all electrical and
mechanical connections must
be examined for damage and
loosening, and any remedial
measures taken.
The machine's working area
must be unobstructed and se-
cured against unauthorized ac-
cess.
When internal cooling is used,
please observe the installation
instructions issued by the man-
ufacturers of the attachment
and rotating union.
The motor's and spindle's sense
of rotation may be checked only
when there is no tension in the
belt. Correcting a wrong sense
of rotation involves swapping
over any two of the phase con-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido