Mercury Marine OptiMax 75 Manual Del Propietário

Mercury Marine OptiMax 75 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para OptiMax 75:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer
que éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía
superiores. La tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su familia
sin problemas. Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los detalles
respecto a la cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse en www.marinepower.com
donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está
el
motor
adecuadamente
www.marinepower.com. Si es necesario, ponerse en contacto con su concesionario local.
Declaración de conformidad - Optimax
Fabricante:
Representante autorizado:
Si junto con la marca CE aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente directiva
para embarcaciones de uso recreativo:
Directiva para embarcaciones de uso recreativo:
Requisito correspondiente
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
Arranque de los motores fueraborda (A.5.1.4)
Sistema de dirección general (A.5.4.1)
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1)
Módulo utilizado para la evaluación de emisión de gases de escape: Módulo H; nº de certificación RCD-
H-2
Módulo utilizado para la evaluación de emisión de ruido: Módulo H; nº de certificación RCD-H-2
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisión de gases de escape y de ruido:
Det Norske Veritas AS
Veritasveien 1
1322 Hovik
Noruega
Número del organismo notificado: 0575
Tipo de motor:
Fueraborda
registrado
Mercury Marine
W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54935-1939 EE.UU. ,
Marine Power Europe, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
B-2800 Verviers - Bélgica,
Tipo de combustible:
Gasolina
i
para
fines
de
garantía?
2003/44/CE, que modifica a 94/25/CE
Normas aplicadas
EN ISO 10240:2004
EN ISO 8665:1995
EN ISO 11547:1995
ABYC P-17; EN ISO 10592:1995
EN ISO 8178-1: 1996
EN ISO 8665:1995
EN ISO 14509:2000
Ciclo de combustión: 2
carreras, inyección
directa
Comprobar
en
Marcas: Mercury,
Mariner

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine OptiMax 75

  • Página 1 Comprobar www.marinepower.com. Si es necesario, ponerse en contacto con su concesionario local. Declaración de conformidad - Optimax Mercury Marine Fabricante: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 EE.UU. , Marine Power Europe, Inc. Representante autorizado: Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Bélgica,...
  • Página 2 SAE J551 (CISPR 12) motores de combustión interna - Características de CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005 perturbación radioeléctrica Pruebas de descarga electrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3 Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine Power Europe.
  • Página 3 Patrick C. Mackey Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU., el 1 de mayo de 2006 Contacto para normas europeas: Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Selección de accesorios para el motor fuera de borda..................16 Sugerencias para la navegación segura......................17 Registro del número de serie..........................18 Especificaciones de los modelos OptiMax 75/90/115..................18 Identificación de componentes......................... 19 Transporte Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda..................20 Combustible y aceite Combustibles recomendados...........................
  • Página 6: Índice

    ÍNDICE AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION....................30 Funcionamiento Lista de revisiones previas al arranque......................32 Operación en temperaturas bajo cero......................32 Operación en agua salada o agua contaminada....................32 Funcionamiento a grandes altitudes......................... 32 Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí............32 Procedimiento de rodaje del motor........................
  • Página 7 Servicio local de reparación..........................61 Servicio lejos del lugar de residencia........................ 61 Consultas sobre piezas y accesorios........................ 61 Asistencia de servicio............................61 Oficinas de servicio de Mercury Marine......................61 Instalación del fueraborda Información importante............................. 63 Potencia de la embarcación..........................63 Protección contra arranque engranado......................
  • Página 8 viii...
  • Página 9: Información De Garantía

    Puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de Registro de Garantías de Mercury Marine.
  • Página 10: Importante

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se ha producido la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el...
  • Página 11: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para realizar ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consulte la sección Cobertura de la garantía del Manual de operación y mantenimiento, que se...
  • Página 12 Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA CLÁUSULA DE EXENCIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDAN RECHAZAR, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. SE EXCLUYEN DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES.
  • Página 14 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 11. El ruido del motor no necesariamente indica un problema grave del motor. Si el diagnóstico indica una condición interna seria del motor que podría dar lugar a un fallo, se debe corregir bajo la garantía la condición responsable del ruido.
  • Página 15: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 16: Manejo De La Embarcación A Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o consultar con el...
  • Página 17: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mayor mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 18: Modelos Con Control Remoto Del Motor Fuera De Borda

    INFORMACIÓN GENERAL 3 CUCHILLAS FRENTE A 4 CUCHILLAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de 3 y 4 cuchillas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de 3 cuchillas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las hélices de 4 cuchillas.
  • Página 19: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar el interruptor (tal como cuando sale arrojado accidentalmente de su posición).
  • Página 20: Protección De Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte a causa de las fuerzas de desaceleración resultantes de la activación accidental o involuntaria del interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar la estación del operador sin antes desconectar el cordón del interruptor de parada de sí mismo. También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor durante la operación normal.
  • Página 21: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, vigilar la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados para viajar más rápido que la velocidad de ralentí. Una reducción inesperada de la velocidad a consecuencia, por ejemplo, de la inmersión de una gran ola o de una estela, una reducción inesperada de la aceleración o un cambio de dirección brusco, podría hacer que salieran despedidos por la borda.
  • Página 22: Saltar Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltar olas y estelas El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte natural de la navegación. Sin embargo, cuando esta actividad se realiza a suficiente velocidad como para forzar el casco de la embarcación parcial o totalmente fuera del agua, se presentan ciertos riesgos, especialmente cuando la embarcación vuelve a entrar en el agua.
  • Página 23: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o mortales si un motor fueraborda o parte de él entra en la embarcación después de golpear un obstáculo flotante o sumergido, la velocidad máxima utilizada no debe superar la velocidad de planeo mínima. Al golpear un objeto flotante o sumergido se pueden ocasionar un número infinito de situaciones.
  • Página 24: Ventilación Deficiente

    Selección de accesorios para el motor fuera de borda Los accesorios genuinos Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y sometidos a prueba específicamente para su motor fuera de borda. Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine.
  • Página 25: Sugerencias Para La Navegación Segura

    Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema operativo de su motor fuera de borda sin producir problemas. Adquiera y lea los manuales de instalación, operación y mantenimiento de todos los accesorios que seleccione.
  • Página 26: Registro Del Número De Serie

    XXXXXXXX XXXX RP M 23884 Número de serie Año de fabricación Designación del modelo Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Especificaciones de los modelos OptiMax 75/90/115 Modelos Caballaje Kilovatios 55,2 66,2 84,6 Rango de RPM a máxima 5000-5750 RPM aceleración...
  • Página 27: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes ob01598 Cubierta superior Aleta de compensación Interruptor de inclinación auxiliar Placa antiventilación Soportes del peto de popa Alojamiento del eje motriz Caja de engranajes Agujero indicador de la bomba de agua Agujeros de admisión del agua de Cubierta inferior enfriamiento...
  • Página 28: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda Remolcar la embarcación con el fueraborda inclinado hacia abajo en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere una mayor separación del suelo, el fueraborda debe inclinarse hacia arriba mediante un dispositivo accesorio para apoyar el motor.
  • Página 29: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 30: Requisitos De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenamiento, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales. En automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 31 COMBUSTIBLE Y ACEITE ob01600 2890 Usar la cadena de la tapa de llenado para revisar el nivel de aceite. El primer marcador de bola indica una escasez de 0,94 litros (1 qt.) . El segundo marcador de bola indica una escasez de 1,89 litros (2 qt.) .
  • Página 32: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE ob01603 Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Al llenan los depósitos de combustible, el motor siempre se debe parar y no se debe fumar ni dejar que se produzcan chispas o llamas sin contener en las inmediaciones.
  • Página 33: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 34: Señales De La Bocina De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES SEÑALES DE LA BOCINA DE ADVERTENCIA Cuando la llave del encendido se coloca en la posición "ON" (encendido), la bocina se activará por un momento para indicar que está funcionando. La bocina de alarma emitirá un sonido continuo o sonidos cortos intermitentes. Esto alertará al operador y lo ayudará...
  • Página 35: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Alarma de advertencia Función Sonido emitido Descripción El motor funciona a velocidad Pitido continuo La bocina de alarma se activa siempre excesiva que la velocidad del motor exceda las RPM máximas permisibles. El sistema restringirá la velocidad del motor al intervalo permisible.
  • Página 36: Funcionamiento Del Sistema De Compensación Hidráulico

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ob00663 Interruptor de compensación Recorrido del rango de compensación Recorrido del rango de inclinación FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMPENSACIÓN HIDRÁULICO NOTA: Cuando se viaje a velocidades lentas, se puede notar ocasionalmente un ligero descenso de las rpm del motor cuando se active la compensación hidráulica.
  • Página 37: Para Efectuar La Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Hacerlo en exceso puede causar el descenso de la proa en algunas embarcaciones hasta un punto en que la proa de éstas se comienza a hundir en el agua al planear. Esto puede producir un giro inesperado en cualquier dirección (que se conoce como timoneo por la proa o timoneo excesivo) cuando se trate de girar o al enfrentarse a una ola grande.
  • Página 38: Utilización En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La válvula de liberación para la inclinación manual debe hacerse girar 3 vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda. El fueraborda se inclina entonces a la posición deseada y la válvula de liberación para la inclinación manual debe apretarse. NOTA: La válvula de liberación para la inclinación manual debe apretarse antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda, evitando así...
  • Página 39 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ob00344 NOTA: El ajuste de la aleta de compensación tendrá un pequeño efecto en la reducción del arrastre sobre la dirección si el motor fuera de borda está instalado con la placa anti-ventilación aproximadamente 50 mm (2 en.) o más por encima del fondo de la embarcación. Haga funcionar su embarcación a velocidad normal con el motor ajustado al ángulo con el espejo de popa deseado.
  • Página 40: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de revisiones previas al arranque • El operador conoce los procedimientos seguros de navegación y funcionamiento. • Existe un dispositivo de flotación personal aprobado, del tamaño adecuado y fácilmente accesible para cada persona a bordo (es la ley). •...
  • Página 41: Procedimiento De Rodaje Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ob01079 Procedimiento de rodaje del motor PRECAUCIÓN Se pueden producir graves daños en el motor si no se aplica el procedimiento de rodaje del mismo. MEZCLA DE ACEITE/GASOLINA EN EL RODAJE INICIAL NOTA: Durante el rodaje no usar gasolina y aceite premezclados. Usar gasolina pura durante el rodaje del motor y después del mismo.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Nunca se debe arrancar ni utilizar el fueraborda (ni siquiera momentáneamente) sin que haya agua de enfriamiento circulando por todos los agujeros de admisión en la caja de engranajes, evitando así que se dañe la bomba de agua (al funcionar en seco) o que se recaliente el motor. Bajar el motor fueraborda a la posición vertical de funcionamiento.
  • Página 43: Importante

    FUNCIONAMIENTO ob00351 Para el encendido inicial de un motor nuevo, o que se quedó sin combustible, o al que se le vació el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a. Apriete la pera de cebado de la línea de combustible hasta que se sienta firme. b.
  • Página 44: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO 19805 Cambio de marchas IMPORTANTE: Se deben respetar las siguientes precauciones: • Nunca se debe engranar el fueraborda a menos que la velocidad del motor esté en ralentí. • El fueraborda no debe colocarse en marcha atrás cuando el motor no esté funcionando. •...
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cuidados para el fueraborda Para que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante que se realicen los programas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección y mantenimiento. Le recomendamos realizar el mantenimiento correcto para garantizar su seguridad y la de sus pasajeros, y para mantener su fiabilidad.
  • Página 46: Responsabilidad Del Propietario

    MANTENIMIENTO RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario/operador tiene la obligación de realizar el mantenimiento rutinario del motor para mantener los niveles de emisión dentro de las normas de certificación prescritas. El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en la fábrica.
  • Página 47: Antes De Los Periodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO • Compruebe que el silenciador de alivio en ralentí (si corresponde) esté en su sitio. • Compruebe que las abrazaderas de manguera y los manguitos de goma en el conjunto de admisión de aire (si corresponde) no estén sueltos. CADA 300 HORAS DE USO O CADA TRES AÑOS •...
  • Página 48: Limpieza De La Cubierta Superior Del Motor

    MANTENIMIENTO ob01606 INSTALACIÓN Activar el gancho delantero y volver a presionar la cubierta sobre su sello. Presionar la cubierta hacia abajo y bajar la palanca del seguro trasero para trabarla. Limpieza de la cubierta superior del motor IMPORTANTE: El restregado en seco (restregar la superficie de plástico cuando esté seca) producirá arañazos pequeños.
  • Página 49: Extracción E Instalación Del Panel Lateral

    MANTENIMIENTO 23754 Cubierta del volante motor Lengüetas Pasadores de montaje Extracción e instalación del panel lateral EXTRACCIÓN Tirar del panel lateral y sacarlo de los tres pasadores de montaje. INSTALACIÓN Colocar el panel lateral en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras superiores de la cubierta del volante motor y presionar el panel lateral sobre los pasadores de montaje.
  • Página 50: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar lesiones graves o mortales causados por la explosión o incendio de gasolina. Se deben seguir cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento del sistema de combustible. Al dar mantenimiento a cualquier pieza del sistema de combustible, el motor siempre se debe parar y NO se debe fumar ni dejar que se produzcan chispas o llamas sin contener en las inmediaciones.
  • Página 51: Sujetadores De Las Varillas De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO Desconectar la manguera de drenaje del acoplamiento del lado derecho. Sostener el extremo abierto de la manguera sobre un recipiente. Utilizar una llave hexagonal de 1/8 pulgadas, aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del filtro de combustible.
  • Página 52: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO ob00676 Perno especial de cabeza con arandela Contratuerca con inserto de nylon (10-849838) (11-826709113) Arandela plana (2) Contratuerca con inserto de nylon (11-826709113) Descripción lb. in. lb. ft. Perno especial de cabeza con arandela Contratuerca con inserto de nylon "d" Contratuerca con inserto de nylon "c"...
  • Página 53: Ánodo De Control De Corrosión

    MANTENIMIENTO 23793 Fusible en buen estado Circuito del bus de datos SmartCraft – Fusible de 5 A Fusible fundido Terminal de diagnóstico - Fusible de 2 A Mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/interruptor de compensación de la Fusible de recambio - Fusible de 20 A cubierta del motor/relé...
  • Página 54: Inspección De La Batería

    MANTENIMIENTO ob00677 Ánodo (2) a cada lado de la caja de Ánodo en el conjunto del soporte del peto de engranajes popa Inspección de la batería Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad de arranque del motor adecuada. IMPORTANTE: Leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería. Apagar el motor antes de llevar a cabo el mantenimiento de la batería.
  • Página 55: Hélice

    3486 Hélice EXTRACCIÓN IMPORTANTE: las hélices utilizadas en este producto requieren cubos de tipo Mercury Marine Flo-Torq III o equivalente. ADVERTENCIA Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, es posible que el motor comience a girar y arranque.
  • Página 56 MANTENIMIENTO Enderezar las lengüetas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice. ob00376 Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. ob00377 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado.
  • Página 57: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza 2-4-C con teflón Eje de la hélice 92-802859Q1 Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq III - Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice.
  • Página 58: Filtro De La Admisión De Aire Del Compresor

    MANTENIMIENTO ob00375 Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, rajado, roto, picado o sucio. ob00423 Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías según las especificaciones. ob00424 Bujía Separación entre los electrodos de la bujía 0,80 mm (0.030 in.)
  • Página 59: Inspección De La Correa Del Alternador

    MANTENIMIENTO ob01608 Cubierta Filtro INSTALACIÓN Instalar el filtro en la cubierta. Asegurar la cubierta del filtro con tres tornillos. Inspección de la correa del alternador ADVERTENCIA Evite posibles lesiones graves. Antes de inspeccionar la correa, compruebe que el motor esté apagado y se haya retirado la llave del encendido.
  • Página 60: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Puntos de lubricación Lubrique las siguientes piezas con lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, grasa anticorrosiva o bien 2-4-C con teflón. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Grasa anticorrosiva Eje de la hélice 92-802867Q1 2-4-C con teflón Eje de la hélice 92-802859Q1...
  • Página 61: Revisión Del Líquido De La Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO ob01610 • Engrasador del cable de la dirección (si corresponde) – Gire el timón para retraer completamente el extremo del cable de la dirección dentro del tubo de basculación del fueraborda. Lubrique a través del engrasador. ADVERTENCIA Antes de aplicar lubricante, el extremo del cable de la dirección debe retraerse por completo dentro del tubo de basculación del motor fueraborda.
  • Página 62: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del agujero de llenado. Añadir líquido para dirección y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si este fluido no está disponible, usar fluido para transmisión automática (ATF) automotriz.
  • Página 63: Revisión Del Nivel De Lubricante Y Llenado De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Coloque el motor fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Extraer los tapones de ventilación delantero y trasero. Quite el tapón de llenado/drenaje. Coloque el tubo del lubricante en el orificio del tapón de llenado/drenaje y añada lubricante hasta que salga por el orificio de ventilación delantero.
  • Página 64: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenaje es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenaje prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 65: Protección De Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del flotador. 23752 Acoplamiento del lado izquierdo Manguera de drenaje Tornillo de drenaje Volver a apretar el tornillo de drenaje y a conectar la manguera. Mezclar previamente lo siguiente en un recipiente: a.
  • Página 66: Protección De Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Extraer las bujías. Añadir aproximadamente 30 ml (1 oz.) de aceite de motor o inyectar durante cinco segundos un aerosol sellador para almacenaje en todos los orificios de las bujías. Girar el volante motor manualmente varias veces con objeto de distribuir el aceite o el sellador para almacenaje por los cilindros.
  • Página 67: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor POSIBLES CAUSAS • Se ha quemado el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está engranado en punto muerto. •...
  • Página 68: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El acelerador no está completamente abierto. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • La embarcación está sobrecargada o la carga está mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. •...
  • Página 69: Servicio De Asistencia Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 70 Teléfono (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 EE.UU. Japón Teléfono 81-053-423-2500 Mercury Marine - Japan Anshin-cho 283-1 Hamamatsu 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Japón 435-0005 Japón Asia, Singapur Teléfono 5466160 Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way...
  • Página 71: Instalación Del Fueraborda

    El acondicionamiento de embarcaciones, el cual incluye la correcta instalación del motor, se ha hecho más complejo a lo largo de los años. Como resultado de esto, Mercury Marine recomienda que la instalación de los motores sólo se haga a cargo de los concesionarios autorizados de Mercury. Si tiene la intención de desoír esta recomendación, y decide instalar el motor por sí...
  • Página 72: Depósito Permanente De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Obtener y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
  • Página 73: Cable De Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 15363 Argolla de elevación 91-90455--1 Se enrosca en el volante motor para extraer el conjunto de cabeza de fuerza del alojamiento del eje de transmisión, o bien para elevar el motor completo para la extracción/instalación. 2756 Conectar un montacargas a la argolla de elevación. Elevar el fueraborda y colocarlo sobre el peto de popa.
  • Página 74 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 3725 Apretar la tuerca al par especificado. 3727 Descripción lb. in. lb. ft. Tuerca 47,5...
  • Página 75: Determinación De La Altura De Montaje Recomendada Del Motor Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 18562 Se recomienda la línea continua para Para la instalación de dos motores...
  • Página 76: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA altura de montaje del motor fueraborda desde la parte inferior del peto de popa). que han demostrado ser satisfactorias. Para alturas mayores de 56,0 cm (22 in.) normalmente se prefiere una hélice Si la máxima velocidad es el único diseñada para emerger a la superficie.
  • Página 77: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Accesorio para taladrar el peto de popa 91-98234A2 Facilita la instalación del motor sirviendo de plantilla para los orificios de montaje del motor. 5489 Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda (incluida con el fueraborda) Número de pieza...
  • Página 78 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y los pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir a un apriete de 75 Nm (55 lb. ft.) sin que el peto de popa ceda o se agriete. Si el peto de popa cede o se agrieta bajo este apriete, es posible que la construcción del peto de popa no sea la adecuada.
  • Página 79: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible, Manguera De Lavado Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 3729 Arandela plana (4) Arandela plana (4) Perno de 1/2 in. de diámetro (4) Contratuerca (4) Vástago del perno Descripción lb. in. lb. ft. Contratuercas y pernos de montaje del fueraborda Componentes eléctricos, manguera de combustible, manguera de lavado y cables de control ARANDELA DE GOMA DELANTERA DE LA CUBIERTA DEL MOTOR NOTA: debe existir suficiente juego en el cableado, los cables de la batería y la manguera instalados entre la...
  • Página 80 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 23714 Cubierta de acceso Tornillos Insertar el pasador de alineación inferior sobre la arandela de goma en el orificio de la cubierta inferior. Comprobar que el lado con letras de la arandela de goma mira al exterior. Pasar las mangueras, el cableado eléctrico y los cables a través de la abertura correspondiente en la arandela de goma, tal como se indica.
  • Página 81 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 23638 Manguera de lavado Pasador de alineación superior Arandela de goma Mazo de cables SmartCraft o abertura adicional para el mazo de cables Mazo de cables remoto de la embarcación Tubo de presión de agua Cable de cambio Cables de batería Cable del acelerador Pasador de alineación inferior...
  • Página 82: Mazo De Cables Remoto De La Embarcación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA TENDIDO DE LA MANGUERA DE LAVADO En caso deseado, se puede tender la manguera de lavado por la parte exterior de la cubierta del motor como se indica a continuación: Romper hacia afuera los prepunzonados semicirculares de las cubiertas de acceso e inferior utilizando unos alicates de punta fina.
  • Página 83: Información Sobre La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA PRECAUCIÓN Se deben usar tuercas hexagonales para sujetar los cables de la batería a sus bornes, con el fin de evitar pérdidas de carga eléctrica. • No usar baterías de ciclo profundo. Los motores deben usar una batería de arranque para uso marítimo con 1000 MCA, 800 CCA ó...
  • Página 84: Conexiones De Cables De La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIONES DE CABLES DE LA BATERÍA Fueraborda sencillo (-) (-) 15496 Manguito rojo - positivo (+) Batería de arranque Manguito negro - negativo (–) Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (–) de las baterías de arranque.
  • Página 85: Conexión Del Tubo De Presión De Agua

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Si se usan los indicadores SmartCraft con el fueraborda, pasar el mazo de cables SmartCraft a través de la arandela de goma y conectarlo al conector del mazo de cables SmartCraft del motor. 23700 Conector del mazo de cables SmartCraft CONEXIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN DE AGUA...
  • Página 86: Conexión De La Manguera Del Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Extraer el tapón del acoplador y realizar la conexión. Es posible instalar un acoplamiento dentado (22-859731) para la conexión de una manguera de diámetro mayor. 23708 Tapón Acoplamiento dentado (22-859731) Acoplador CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL COMBUSTIBLE Tamaño de la manguera de combustible remota El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es de 8 mm (5/16 in.) con una toma separada para la manguera de combustible/depósito de combustible para cada motor.
  • Página 87 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Introducir los cables en el control remoto siguiendo las instrucciones incluidas con éste. Colocar el control remoto en punto muerto. ob00351 Colocar el fueraborda en posición de punto muerto. Medir la distancia entre el pasador y el centro de la cavidad cilíndrica. 23720 Distancia entre el pasador y el centro Cavidad cilíndrica...
  • Página 88: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 23721 Extremo del cable de cambio Cilindro del cable Colocar el cilindro del cable dentro de la cavidad. Afianzar el cable con la contratuerca y la arandela plana. 7736 Cilindro del cable Arandela plana Contratuerca Revisar el ajuste del cable de cambio de la siguiente forma: a.
  • Página 89: Preparación De La Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ob00351 Instalar el cable del acelerador en el brazo del acelerador con una arandela plana y una contratuerca. Apretar la contratuerca y, a continuación, aflojarla 1/4 de vuelta. Ajustar el cilindro del cable de manera que el cable del acelerador instalado mantenga el brazo contra el tope de ralentí.
  • Página 90: Cebado De La Bomba De Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ob01602 Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido Depósito de aceite 4,72 litros (5 qt.) Aceite OptiMax/DFI para motores de 2 tiempos CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El procedimiento de cebado eliminará...
  • Página 91: Pasador De Compensación Hacia Adentro

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "ON" (encendido). ob00364 En los 10 segundos siguientes al accionamiento del interruptor, mover el mango de control remoto de la posición de punto muerto a la de avance, entre tres y cinco veces. De este modo se inicia automáticamente el proceso de cebado.
  • Página 92 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasador de inclinación de acero inoxidable 17-49930A 1 Restringe el ángulo de compensación hacia abajo en motores equipados con compensación hidráulica, o facilita la determinación del ángulo de compensación hacia afuera de motores sin compensación hidráulica. 2749 El propietario puede decidir restringir el grado de compensación hacia adentro, lo cual se logra adquiriendo con el concesionario un pasador de inclinación de acero inoxidable e insertándolo en el orificio de ajuste deseado en los soportes del peto de popa.

Este manual también es adecuado para:

Optimax 90Optimax 115

Tabla de contenido