Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad—Cummins MerCruiser Diesel
Si se instala según las instrucciones de Cummins MerCruiser Diesel, este motor
dentrofueraborda o intraborda cumple los requisitos de las siguientes directivas,
las normas correspondientes y sus enmiendas:
Directiva sobre embarcaciones de recreo 94/25/EC; 2003/44/EC
Características de manejo (A.4)
Motor intraborda (A.5.1.1)
Sistema de la dirección (A.5.3)
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1) (sólo productos
dentrofueraborda con la marca CE)
Cummins MerCruiser Diesel declara que, si se instalan en una embarcación de
recreo siguiendo las instrucciones del fabricante, sus motores dentrofueraborda
o intraborda sin escape incorporado cumplen los requisitos de emisión de gases
de escape de la directiva anteriormente mencionada. Este motor no debe
ponerse en servicio hasta que la embarcación de recreo en que vaya a instalarse
se haya declarado conforme a la disposición pertinente de la directiva, si es
necesario.
Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EC, 92/31/EEC y 93/68/EEC
Norma sobre emisiones genéricas
Norma sobre inmunidad genérica
Vehículos, embarcaciones y dispositivos impulsados por un motor de
combustión interna—Características de perturbaciones radioeléctricas
Pruebas de descarga electrostática
Para obtener información específica acerca de las emisiones de gases de
escape o de ruido y la declaración de potencia, consultar la Declaración de
conformidad suministrada con cada motor Cummins MerCruiser Diesel.
Esta declaración se publica bajo la exclusiva responsabilidad de Cummins MerCruiser Diesel.
Director de Ingeniería—Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina, EE.UU.
Contacto para asuntos normativos:
Engineering—Marine Emissions
Cummins MerCruiser Diesel
4500 Leeds Avenue
Charleston, South Carolina 29405
EE.UU.
+1 (843) 745-1610
Registro de identificación
Anotar la siguiente información:
Modelo y potencia del motor
Número de serie del conjunto del peto de popa
(dentrofueraborda)
Requisito correspondiente
Relación de engranajes Número de serie de la unidad dentrofueraborda
Normas aplicadas
ISO 8665
ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
Partes aplicables de: ISO 10592, ISO 8848 y ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3
Jim Kahlenbeck
Número de serie del motor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine QSD 2.0

  • Página 1 Declaración de conformidad—Cummins MerCruiser Diesel Si se instala según las instrucciones de Cummins MerCruiser Diesel, este motor dentrofueraborda o intraborda cumple los requisitos de las siguientes directivas, las normas correspondientes y sus enmiendas: Directiva sobre embarcaciones de recreo 94/25/EC; 2003/44/EC Requisito correspondiente Normas aplicadas Características de manejo (A.4)
  • Página 2 Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina, EE.UU. Impreso en EE.UU. Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 3: Importante

    Leer este manual atentamente IMPORTANTE: si no se entiende alguna parte de este manual, ponerse en contacto con su concesionario para que haga una demostración de los procedimientos reales de arranque y funcionamiento. Aviso A lo largo de esta publicación así como en el equipo motor, las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES acompañadas del símbolo internacional de peligro pueden usarse para alertar al instalador y al usuario sobre instrucciones especiales...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Información de garantía........2 Condiciones que se deben cumplir para Registro de garantía—Estados Unidos y obtener la cobertura de la garantía.....4 Canadá............2 Obligaciones de Cummins MerCruiser Registro de garantía—Fuera de Estados Diesel............4 Unidos y Canadá...........2 Cómo obtener la cobertura de la garantía...4 Normas de la garantía..........3 Exclusiones de cobertura......4 Garantía limitada mundial para uso recreativo...
  • Página 6 Líquidos para dirección asistida Especificaciones de los líquidos....43 aprobados..........44 Motor............43 Pinturas aprobadas........... 44 QSD 2.0........... 43 Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario y del Cada 2 años..........51 operador............47 Cada 300 horas o 3 años (lo que ocurra Responsabilidades del concesionario....
  • Página 7 Limpieza del filtro de agua de mar....77 Instalación de la hélice Alpha......99 Lavado del sistema de agua de mar...80 Correas de transmisión........100 Accesorios de lavado........80 Correas de transmisión QSD 2.0....100 Recolectores de agua del Inspección de la correa de la bomba de dentrofueraborda........80 dirección asistida........101 Inspección de la bomba de agua de mar del...
  • Página 8 Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas del sistema de La batería no se carga......113 combustible controlado electrónicamente..112 El control remoto funciona con dificultad, se Tablas de resolución de problemas....112 atasca, tiene un juego excesivo o hace ruidos El motor de arranque no hace virar el motor o raros............113 vira lentamente.........112...
  • Página 9: Sección 1 - Garantía

    Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Información de garantía........2 Condiciones que se deben cumplir para Registro de garantía—Estados Unidos y obtener la cobertura de la garantía ..4 Canadá............2 Obligaciones de Cummins MerCruiser Registro de garantía—Fuera de Estados Diesel .............
  • Página 10: Información De Garantía

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 Los clientes o concesionarios en Canadá pueden ponerse en contacto con: Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, On. Canadá, L5N 7W6 Fax 1-800-663-8334 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 11: Normas De La Garantía

    Normas de la garantía Garantía limitada mundial para uso recreativo de alto rendimiento COBERTURA PRODUCTOS INCLUIDOS EN ESTA COBERTURA QSD 2.0 QSD 2.8 QSD 4.2 Cummins MerCruiser Diesel garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación.
  • Página 12: Condiciones Que Se Deben Cumplir Para Obtener La Cobertura De La Garantía

    La única y exclusiva obligación de Cummins MerCruiser Diesel bajo esta garantía está limitada, a nuestra opción, a la reparación de la pieza defectuosa, la sustitución de tal pieza o piezas con piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Cummins MerCruiser Diesel.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    Sección 1 - Garantía RENUNCIAS Y LIMITACIONES SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDAN RECHAZAR, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. SE EXCLUYEN DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES.
  • Página 14: Transferencia De Garantía

    Mississauga, On. Canadá, L5N 7W6 Fax 1-800-663-8334 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el Centro de Servicio de Marine Power más...
  • Página 15: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación............8 System Tachometer o Speedometer Calcomanía con el número de serie.....8 ............. 13 Ubicación de la placa de datos....8 Características y controles....... 14 Placa de datos del motor......8 Interruptor de parada de emergencia..14 Información sobre emisiones.......9...
  • Página 16: Identificación

    25635 Placa de datos del motor QSD 2.0 Ubicación de la placa de datos del motor y de la información de emisiones en el conjunto de colector de escape integrado y de tanque de expansión Placa de datos del motor Durante la fabricación, Cummins MerCruiser Diesel fija en el motor una placa de datos...
  • Página 17: Información Sobre Emisiones

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El propietario u operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisión de gases de escape excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. 25401 Placa de datos de un motor típico Número de serie del motor...
  • Página 18: Identificación Por Calcomanía Del Dentrofueraborda Alpha

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación por calcomanía del dentrofueraborda Alpha El número de serie de la transmisión se encuentra en el lado de babor del dentrofueraborda alpha. La relación de transmisión se encuentra en el lado de estribor del dentrofueraborda alpha.
  • Página 19: Instrumentación-Modelos Dentrofueraborda Qsd

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Instrumentación—Modelos dentrofueraborda QSD Indicadores digitales Se puede proporcionar un paquete de instrumentos SmartCraft de Cummins MerCruiser Diesel con este producto. El paquete de instrumentos mostrará funciones que incluyen RPM del motor, temperatura del refrigerante, presión de aceite, voltaje de la batería, consumo de combustible y horas de funcionamiento del motor.
  • Página 20: Indicadores Típicos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El equipo motor puede incluir los siguientes tipos de indicadores. 26019 Indicadores típicos Referencia Indicador Función Indicador de la presión de aceite Indica la presión de aceite del motor. Medidor de la batería Indica el voltaje de la batería.
  • Página 21: Funciones De Supervisión Del Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Funciones de supervisión del motor SISTEMA DE ALARMA ACÚSTICA El equipo motor Cummins MerCruiser Diesel puede estar equipado con un sistema de alarma acústica. El sistema de alarma acústica no protege el motor contra ningún daño. Sirve para advertir al operador de que hay un problema.
  • Página 22: Características Y Controles

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pantalla Smart Tach Indicación de advertencia "LOW OIL PRESS" (Presión de aceite baja) La presión de aceite ha caído por debajo del límite crítico de protección del motor. La temperatura del refrigerante del motor se ha elevado por encima del límite de "OVERHEAT"...
  • Página 23: Controles Remotos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor La activación del interruptor de parada de emergencia apagará inmediatamente el motor, pero la embarcación continuará avanzando cierta distancia en función de la velocidad y del grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá...
  • Página 24: Características De Montaje En Panel

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE EN PANEL mc77019-1 Botón de traba de punto muerto Tornillo de ajuste de la tensión del mango de control Botón de sólo aceleración Mango de control Interruptor de parada de emergencia Botón de compensación/inclinación Botón de traba de punto muerto.
  • Página 25: Características De Montaje En Consola

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE EN CONSOLA mc79503-1 Botón de sólo aceleración Interruptor de compensación hidráulica Mango de control Interruptor de remolque Botón de sólo aceleración. Permite el avance del acelerador del motor sin cambiar de marcha.
  • Página 26: Compensación Y Remolque De Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Para obtener un mejor rendimiento, compensar el dentrofueraborda de modo que el fondo de la embarcación quede en un ángulo de 3–5° respecto al agua. 3 - 5 mc79528 Compensar el dentrofueraborda arriba (fuera) puede: •...
  • Página 27: Compensación Y Remolque De Dos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Algunos controles tienen también un botón de remolque que compensa el dentrofueraborda a una posición adecuada sólo para el remolque. NOTA: el módulo de control del motor (ECM) restringe la compensación hacia arriba (fuera) del dentrofueraborda si la velocidad del motor supera las 1200 RPM.
  • Página 28: Panel De Fusibles

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Después de localizar y corregir la causa de la sobrecarga, reemplazar todos los fusibles fundidos. Front of Engine 27000 Panel de fusibles 2.0 Ubicación en el panel de fusibles (desde la parte delantera del Referencia Fusible Protección...
  • Página 29 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: si se debe utilizar el motor en una emergencia, apagar y desconectar todos los accesorios del motor y del cableado de los instrumentos si no puede encontrar y corregir la causa de la sobrecarga eléctrica o el consumo excesivo de corriente. Cambiar el fusible.
  • Página 30 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor 3. El sistema MerCathode de Quicksilver, si corresponde, tiene un fusible en línea de 20 amperios en el cable que se conecta al borne positivo (+) del controlador. Si el fusible se ha fundido, el sistema dejará de funcionar y disminuirá la protección anticorrosiva.
  • Página 31: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura Seguridad de pasajeros en embarcaciones ................. 24 con pontón y cubierta.........32 Prestar atención posibilidad Embarcaciones con cubierta delantera envenenamiento por monóxido de carbono..25 abierta ..........
  • Página 32: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con las normas y restricciones náuticas locales y gubernamentales y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. • Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas de las vías marítimas. Cummins MerCruiser Diesel recomienda enfáticamente que todos los pilotos de embarcaciones a motor realicen un curso de seguridad.
  • Página 33: Prestar Atención A La Posibilidad De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No sobrecargar la embarcación. La mayoría de las embarcaciones se catalogan y certifican para capacidades de carga máxima (peso) (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación.
  • Página 34: Buena Ventilación

    Sección 3 - En el agua ADVERTENCIA Evitar la exposición prolongada al monóxido de carbono. El envenenamiento por monóxido de carbono puede ocasionar pérdida del sentido, daño cerebral o la muerte. Asegurarse de que la embarcación esté bien ventilada, tanto parada como en movimiento.
  • Página 35: Capacidad Nominal De Alto Rendimiento (Ho)

    Sección 3 - En el agua El fabricante de la embarcación o el concesionario instalador son responsables de asegurar que el equipo motor se aplique de manera apropiada. El equipo motor debe estar provisto en todos los casos de una relación de engranajes que permita al motor funcionar a máxima aceleración (WOT) y a sus RPM nominales.
  • Página 36: Antes De Arrancar El Motor

    Sección 3 - En el agua PRECAUCIÓN Evitar la exposición a sustancias irritantes. Antes de dar servicio a los componentes del motor, ventilar el compartimento del motor para eliminar los vapores de combustible. Antes de arrancar el motor PRECAUCIÓN El recalentamiento por insuficiencia de agua de refrigeración causará daños en el motor y en el sistema de transmisión.
  • Página 37: Calentamiento Del Motor

    Sección 3 - En el agua PRECAUCIÓN No aumentar la velocidad del motor hasta que la lectura del indicador de presión de aceite sea normal. Apagar el motor si no se registra presión de aceite en el indicador entre 20 y 30 segundos después del arranque. IMPORTANTE: unos segundos después de arrancar el motor, la presión del aceite debe exceder 10 psi (69 kPa).
  • Página 38: Cambios

    Sección 3 - En el agua 3. Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "START" (arranque) y soltarlo cuando el motor arranque. 4. Comprobar que todos los instrumentos funcionan correctamente e indican lecturas normales. Cambios PRECAUCIÓN Evitar dañar el sistema de transmisión.
  • Página 39: Funcionamiento En Temperaturas De Congelación Y En Climas Fríos

    Sección 3 - En el agua Si la separación adecuada del pavimento constituye un problema, colocar el dentrofueraborda en posición de remolque total y sujetarlo con un juego de remolque opcional que se puede adquirir en la instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel.
  • Página 40: Tapón De Drenaje Y Bomba De Sentina

    Sección 3 - En el agua Tapón de drenaje y bomba de sentina El compartimento del motor de la embarcación es un lugar propicio para que se acumule el agua. Por esta razón, las embarcaciones suelen estar equipadas con un tapón de drenaje o una bomba de sentina.
  • Página 41: Embarcaciones Con Cubierta Delantera Abierta

    Sección 3 - En el agua EMBARCACIONES CON CUBIERTA DELANTERA ABIERTA Nunca debe haber nadie en la cubierta, delante del raíl, mientras la embarcación esté en movimiento. Mantener a todos los pasajeros detrás del raíl o del cerco delantero. Las personas que estén en la cubierta delantera pueden salir lanzadas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola puede arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua.
  • Página 42: Impacto Con Obstáculos Sumergidos

    Sección 3 - En el agua El peligro principal sería el cambio de dirección de la embarcación en mitad del salto. En esos casos el amerizaje puede hacer que la embarcación vire bruscamente a una dirección diferente. Dicho cambio de rumbo o viraje brusco puede expulsar a los pasajeros de sus asientos o de la embarcación.
  • Página 43: Protección Contra Impactos Del Dentrofueraborda

    Sección 3 - En el agua ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. Si se sigue navegando con daños graves por impacto, los componentes pueden fallar repentinamente, independientemente de que haya más choques.
  • Página 44: Ventilación

    Sección 3 - En el agua • Hierbas u otros desechos atascados en la hélice • Paleta doblada de la hélice • Rebabas salientes o bordes afilados en la hélice Ventilación La ventilación la causa el aire superficial o los gases de escape que se introducen alrededor de la hélice, aumentando la velocidad de la hélice y disminuyendo la de la embarcación.
  • Página 45: Primeros Pasos

    Sección 3 - En el agua Si el funcionamiento a máxima aceleración está por debajo de las RPM nominales, se debe cambiar la hélice para evitar la disminución del rendimiento y posibles daños al motor. En cambio, el funcionamiento del motor por encima de sus RPM nominales ocasiona desgastes o daños superiores a los normales.
  • Página 46: Rodaje Inicial Del Motor

    Sección 3 - En el agua Rodaje inicial del motor PERÍODO DE RODAJE INICIAL DE 20 HORAS IMPORTANTE: las primeras 20 horas de funcionamiento representan el período de rodaje inicial del motor. Un rodaje inicial correcto es imprescindible para lograr el consumo mínimo de aceite y el rendimiento máximo del motor.
  • Página 47: Sección 4 - Especificaciones

    Aceite de motor..........42 Líquidos para dirección asistida Especificaciones del motor......43 aprobados ..........43 Especificaciones volumétricas......43 Líquidos para dirección asistida Especificaciones de los líquidos....43 aprobados ..........44 Motor............43 Pinturas aprobadas.......... 44 QSD 2.0 ..........43 90-866935J61 ENERO 2007 Página 39...
  • Página 48: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema eléctrico de este motor no están catalogados como protegidos contra la ignición externa (EIP). No almacenar ni utilizar gasolina en embarcaciones equipadas con estos motores, a menos que se hayan tomado medidas para expulsar los vapores de la gasolina procedentes del compartimento del motor (REF: 33 CFR).
  • Página 49: Combustibles Recomendados

    Sección 4 - Especificaciones Combustibles recomendados PRECAUCIÓN Evitar dañar el sistema de combustible. El uso de combustibles no recomendados por Cummins MerCruiser Diesel puede causar un arranque difícil y otros problemas, como el desgaste prematuro de los émbolos de la bomba de inyección y los depósitos de residuos de carbón y otros contaminantes en las boquillas de inyección.
  • Página 50: Aceite De Motor

    Cárter del motor Se obtiene en el comercio local Wintershall MultiRekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Estos aceites tienen la aprobación de Mercury Marine y Marine Power Europe. Para el funcionamiento a cualquier temperatura utilizar aceite 15W40. Página 42 90-866935J61 ENERO 2007...
  • Página 51: Especificaciones Del Motor

    Sección 4 - Especificaciones Especificaciones del motor Especificaciones Descripción QSD 2.0 Tipo de motor Diesel de 4 cilindros en línea Tipo de inducción 16 válvulas con turboalimentador y post-enfriador Cilindrada 2,0 litros (122 cu. in.) Orden de combustión de los cilindros 1 - 3 - 4 - 2 Diámetro interior...
  • Página 52: Líquidos Para Dirección Asistida Aprobados

    Sección 4 - Especificaciones LÍQUIDOS PARA DIRECCIÓN ASISTIDA APROBADOS Descripción Número de pieza Líquido para dirección asistida y compensación hidráulica 92-858074K01 Aceite de motor SAE 10W 30 Se obtiene en el comercio local Aceite de motor SAE 10W 40 Pinturas aprobadas Descripción Número de pieza Marine Cloud White (número de pieza CMD: 40918660)
  • Página 53 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario y del operador Comprobación..........64 ................. 47 Llenado............65 Responsabilidades del concesionario....47 Cambio............66 Mantenimiento..........47 Filtro de aire............. 66 Sugerencias para el mantenimiento realizado por Extracción...........66 el usuario............48 Inspección..........67 2.0 Inspección y extracción de la cubierta del Instalación..........67...
  • Página 54 Instalación de la hélice Alpha.....99 Acoplador del motor........95 Correas de transmisión........100 Modelos de extensión del eje de la transmisión Correas de transmisión QSD 2.0.....100 ..............96 Inspección de la correa de la bomba de Dentrofueraborda, fuelle y alineación del dirección asistida........101 motor............96...
  • Página 55: Responsabilidades Del Propietario Y Del Operador

    Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario y del operador El operador es el encargado de realizar todas las comprobaciones de seguridad, garantizar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para la utilización segura del producto; así como de llevar la unidad a una instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel para una revisión periódica.
  • Página 56: Sugerencias Para El Mantenimiento Realizado Por El Usuario

    Sección 5 - Mantenimiento Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Los equipos marinos actuales, como el equipo motor de Cummins MerCruiser Diesel, son mecanismos con una tecnología increíblemente avanzada. Los sistemas especiales de suministro de combustible reducen el consumo, pero también resultan más complejos para el mecánico sin formación.
  • Página 57: Programa De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Para extraer la cubierta del motor con el fin de realizar obras de mantenimiento e inspección, seguir los siguientes pasos: NOTA: la cubierta del motor contiene un panel de acceso que se puede utilizar para acceder a los disyuntores del motor y a la tapa de llenado y varilla medidora del aceite sin quitar toda la cubierta del motor.
  • Página 58: Semanalmente

    Sección 5 - Mantenimiento SEMANALMENTE • Vaciar el agua de los filtros de combustible. • Revisar el nivel de líquido para la bomba de compensación. • Revisar si hay desechos o vegetación marina en las admisiones de agua de mar. •...
  • Página 59: Cada 2 Años

    Sección 5 - Mantenimiento • Inspeccionar el estado y la tensión de las correas de transmisión accesorias del motor. • Inspeccionar si hay daños o fugas en el sistema de refrigeración y sistema de escape. Comprobar la sujeción de las abrazaderas de manguera de ambos sistemas.
  • Página 60: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Aceite de motor PRECAUCIÓN ¡RIESGO MEDIOAMBIENTAL! La ley prohíbe el vertido de aceite o sus desechos en el medioambiente. No verter aceite ni sus desechos en el medioambiente durante el uso o el servicio de la embarcación.
  • Página 61: Comprobación

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobación IMPORTANTE: el aceite del cárter del motor se debe revisar en los intervalos especificados en los programas de mantenimiento. Es normal que un motor utilice una cantidad determinada de aceite en el proceso de lubricación y refrigeración del motor. La cantidad de aceite consumida depende en gran medida de la velocidad del motor, con un mayor consumo a máxima aceleración y disminuyendo notablemente a medida que se reduce la velocidad del motor.
  • Página 62: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Llenado IMPORTANTE: no verter demasiado aceite en el motor. 1. Quitar la tapa de llenado de aceite. 25532 Servicio de aceite de motor QSD 2.0L Cubierta del motor con panel de Varilla medidora de aceite del motor acceso extraído Tapa de llenado de aceite del motor 2.
  • Página 63 Sección 5 - Mantenimiento 4. Instalar la bomba de aceite del cárter (pedirla por separado) en el acoplamiento roscado del tubo de la varilla medidora. Extracción de aceite del motor (con la cubierta del motor extraída para permitir acceso) Manguera de drenaje del aceite del Bomba de aceite del cárter motor Tapa del aceite del motor...
  • Página 64 Sección 5 - Mantenimiento 11. Desconectar y desechar el elemento de filtrado utilizado. Desechar la junta tórica usada de la pieza superior. 25598 Filtro de aceite 2.0 Alojamiento del filtro de aceite Filtro de aceite 12. Instalar la junta tórica nueva. Aplicar lubricante a la junta tórica. Nº...
  • Página 65: Lubricante De Engranajes Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción lb. in. lb. ft. Pieza superior del alojamiento del filtro de aceite del motor 25,0 — 18.0 25355 Ubicación del alojamiento del filtro de aceite 2.0L Alojamiento del filtro de aceite Pieza superior 16. Extraer la tapa de llenado de aceite y rellenar el motor con aceite nuevo. Consultar la sección Llenado.
  • Página 66: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento 1. Comprobar el monitor de nivel de lubricación de los engranajes para determinar el nivel de lubricante de los engranajes. Mantener el nivel de lubricación de los engranajes dentro del intervalo de funcionamiento recomendado. Consultar la sección Llenado.
  • Página 67: Rellenar El Monitor De Nivel De Lubricación Con El Lubricante De Engranajes

    Sección 5 - Mantenimiento 3. Rellenar el monitor de nivel de lubricación con el lubricante de engranajes especificado hasta que el nivel de lubricación se encuentre dentro del intervalo de funcionamiento. No rellenar en exceso. 19947 Monitor de nivel de lubricación de los engranajes Nivel de lubricación de los engranajes Tapa del monitor de nivel de lubricación en la marca "ADD"...
  • Página 68 Sección 5 - Mantenimiento 3. Instalar el monitor de nivel lubricación de los engranajes en el soporte. 4. Poner el dentrofueraborda en la posición de límite de compensación totalmente hacia afuera, extraer el tornillo de llenado y drenaje del lubricante de engranajes y la arandela selladora, y drenar el lubricante de engranajes.
  • Página 69: Líquido Para Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento 8. Continuar bombeando lubricante de engranajes en la transmisión a través de la manguera de llenado y drenaje de lubricante de engranajes, hasta que el lubricante de engranajes aparezca en el monitor de nivel de lubricación de los engranajes. 9.
  • Página 70: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento 2. Observar el nivel del líquido. El nivel de líquido se debe encontrar entre las líneas "MIN" (mínimo) y "MAX" (máximo) del depósito. 7876 Depósito Líneas "MIN" (mínimo) y "MAX" (máximo) 3. Rellenar con la cantidad necesaria del líquido especificado. Consultar Llenado. Nº...
  • Página 71: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento 3. Añadir el líquido especificado hasta que el nivel se encuentre entre las líneas "MIN" (mínimo) y "MAX" (máximo) del depósito. 7876 Depósito Líneas "MIN" (mínimo) y "MAX" (máximo) Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 72: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Con el motor a temperatura normal de funcionamiento debe estar entre las marcas de lleno en caliente y lleno en frío. 13064 Típica Tapa de llenado y varilla medidora Marca de lleno en frío Marca de lleno en caliente Depósito de líquido IMPORTANTE: si no se ve líquido en el depósito de líquido, consultar con la instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel.
  • Página 73: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento 3. El nivel de refrigerante en el tanque de expansión del refrigerante debe estar entre 25 mm (1 in.) de la parte superior del cuello de llenado. 25356 Ubicación de la tapa del refrigerante del motor (con la cubierta del motor extraída) Tapa de presión Parte inferior del cuello de llenado Tanque de expansión del refrigerante...
  • Página 74: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento 3. Si queda poco refrigerante en el tanque de expansión del refrigerante, añadir la cantidad necesaria del refrigerante especificado para que el nivel esté entre 25 mm (1 in.) de la parte inferior del cuello de llenado. 25356 Ubicación del lugar de llenado del refrigerante del motor (con la cubierta del motor extraída) Tapa de refrigerante...
  • Página 75: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento 2. Aflojar la abrazadera y extraer el alojamiento del filtro de aire de la admisión del turboalimentador. 25357 Alojamiento del filtro de aire instalado en el motor Alojamiento del filtro de aire Abrazadera de retención de admisión de aire Manguera de ventilación del separador del aceite...
  • Página 76: Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento 1. Deslizar el elemento de filtrado en el alojamiento del filtro de aire. Asegurarse de que el elemento está asentado completamente en el alojamiento del filtro de aire. 25893 Alojamiento del filtro de aire Filtro de aire NOTA: las etiquetas de advertencia del alojamiento del filtro de aire deben ser visibles después de instalar el alojamiento del filtro de aire.
  • Página 77: Drenaje

    Sección 5 - Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo ambiental. Utilizar un recipiente adecuado para recoger el combustible. Limpiar inmediatamente cualquier derrame y eliminar el combustible de forma segura de acuerdo con las normas locales, regionales e internacionales. PRECAUCIÓN La entrada de agua en el sistema de inyección de combustible causaría la corrosión y oxidación de los inyectores y de otros componentes, de manera que el sistema de inyección de combustible quedaría inhabilitado.
  • Página 78: Reemplazo

    Sección 5 - Mantenimiento 2. Abrir la tapa de drenaje girándola en sentido antihorario (visto desde la parte inferior del filtro) hasta que empiece a salir combustible. No extraer la tapa de drenaje. 23318 Filtro del combustible separador del agua típico Conexión del cable del sensor WIF Tapa de drenaje Filtro...
  • Página 79 Sección 5 - Mantenimiento NOTA: puede ser necesario guardar la tapa de drenaje existente y utilizarla en el nuevo filtro. Asegurarse de reemplazar la junta tórica de la tapa de drenaje. 4. Quitar la tapa de drenaje y el sello de la junta tórica de la parte inferior del filtro de combustible existente.
  • Página 80: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Anillo sellador del filtro del combustible Aceite de motor SAE 30W Obtain Locally separador del agua 8. Alinear el filtro con el soporte. Hacer girar el filtro con la mano para fijar el filtro en el soporte.
  • Página 81: Sistema De Combustible

    Sección 5 - Mantenimiento 1. Aflojar el tornillo de ventilación (purga) del soporte del filtro de combustible. 23469 Típica Tornillo de ventilación 2. Subir y bajar repetidamente el émbolo cebador. El filtro está lleno cuando fluye combustible sin aire del tornillo de ventilación. 23468 Típica Tornillo de ventilación...
  • Página 82: Llenado (Purga)

    Sección 5 - Mantenimiento 1. Subir y bajar repetidamente el émbolo cebador. 25985 Bomba de cebado de combustible 2. Intentar arrancar el motor. Llenado (purga) NOTA: seguir este procedimiento si el sistema de combustible se ha vaciado o si se ha drenado parte del mismo para una función de servicio.
  • Página 83 Sección 5 - Mantenimiento PRECAUCIÓN El exceso de agua en la sentina puede dañar el motor o hundir la embarcación. Antes de iniciar el procedimiento de drenaje, comprobar que la embarcación está fuera del agua, que la toma de mar está cerrada (si corresponde) o que la manguera de admisión de agua de mar está...
  • Página 84: En Modelos Equipados Con Filtro De Agua De Mar, Extraer Las Mangueras

    Sección 5 - Mantenimiento 7. Desconectar la manguera de admisión de agua de mar del conector de la bomba de agua de mar. 25668 Admisión de la bomba de agua de mar Salida de la bomba de agua de mar Bomba de agua de mar Enfriador de combustible 8.
  • Página 85: Comprobación De Admisiones De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento 10. Volver a conectar todas las mangueras de agua de mar. Apretar firmemente las abrazaderas de manguera. Comprobación de admisiones de agua del dentrofueraborda 1. Obtener un trozo de alambre del tamaño adecuado para insertarlo en los orificios de admisiones de agua.
  • Página 86 Sección 5 - Mantenimiento PRECAUCIÓN Al limpiar el filtro de agua de mar, cerrar la toma de mar, si corresponde. Si la embarcación no dispone de una toma de mar, quitar y taponar la manguera de admisión de agua de mar para impedir el sifonaje, lo que permitiría el flujo de agua de mar desde los orificios de drenaje o desde las mangueras extraídas.
  • Página 87 Sección 5 - Mantenimiento 7. Instalar la cubierta del filtro girándola manualmente en sentido horario. Comprobar que la junta tórica de la cubierta del filtro está colocada correctamente y ligeramente comprimida cuando la cubierta esté instalada. No apretar demasiado. 25832 Admisión de agua de mar Cubierta del filtro de agua de mar Salida de agua de mar...
  • Página 88: Lavado Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 5 - Mantenimiento Supervisar detenidamente la temperatura de funcionamiento del motor para comprobar que se mantiene en el intervalo de funcionamiento normal y que el sistema de refrigeración por agua de mar funciona correctamente. Lavado del sistema de agua de mar IMPORTANTE: el equipo motor del dentrofueraborda Alpha CMD tiene bloqueada la entrada por babor del suministro de agua de mar del dentrofueraborda del motor en el alojamiento cardánico y utiliza una admisión de agua de mar alternativa para...
  • Página 89 Sección 5 - Mantenimiento 1. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración. 2. Si se lava el sistema de refrigeración con la embarcación en el agua: Elevar el dentrofueraborda a la posición de remolque. Instalar el accesorio de lavado adecuado en los orificios de admisión de agua del cárter de engranajes.
  • Página 90: Inspección De La Bomba De Agua De Mar Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento PRECAUCIÓN Evitar que el motor se dañe por recalentamiento. Si durante el lavado el motor funciona a más de 1500 RPM, la aspiración producida por la bomba captadora de agua de mar puede bloquear la manguera de agua de lavado, lo que provocará el recalentamiento del motor.
  • Página 91 Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: Se deben seguir los siguientes puntos. • Asegurarse de que el motor esté lo más nivelado posible para facilitar el drenaje completo del sistema de refrigeración. • La sección de refrigeración cerrada se debe rellenar todo el año con el refrigerante adecuado.
  • Página 92: Llenado Del Sistema De Refrigeración Cerrado

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: eliminar el refrigerante usado adecuadamente. 25768 Lado de babor del bloque con filtro del combustible separador del agua extraído para facilitar el acceso Tapón de drenaje del refrigerante del motor 6. Asegurarse de que el refrigerante se ha drenado completamente. 7.
  • Página 93: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Refrigerante para motores marinos Sistema de refrigeración cerrado 92-813054A2 (disponible sólo en Europa) Fleetguard Compleat con DCA4, Sistema de refrigeración cerrado Obtain Locally número de pieza Fleetguard CC2825 PRECAUCIÓN El recalentamiento por insuficiencia de agua de refrigeración causará...
  • Página 94: Componentes De Protección Contra Corrosión Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Componentes de protección contra corrosión del motor El motor está equipado con un ánodo sacrificatorio localizado en la cubierta del extremo del post-enfriador del motor para ayudar a proteger el motor y el sistema de refrigeración por agua de mar de la corrosión. EXTRACCIÓN 1.
  • Página 95: Instalación

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: los ánodos sacrificatorios sólo se pueden adquirir como conjunto. Cambiar el tapón y el ánodo como una unidad. 19226 Conjunto del ánodo Tapón del ánodo Diámetro Ánodo sacrificatorio Arandela selladora Longitud Medidas del ánodo sacrificatorio (nuevo) Longitud 19 mm (3/4 in.) Diámetro...
  • Página 96: Componentes De Protección Contra Corrosión Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento 3. Desenchufar y conectar la manguera de admisión de agua de mar o abrir la toma de mar, si corresponde. PRECAUCIÓN No hacer funcionar el motor sin que circule agua por la bomba captadora de agua de mar, ya que se puede dañar el impulsor de la bomba y posteriormente el motor o el dentrofueraborda por recalentamiento.
  • Página 97 Sección 5 - Mantenimiento No lavar a presión el conjunto MerCathode, si corresponde. Hacerlo dañará el recubrimiento del cable del electrodo de referencia y disminuirá la protección contra corrosión. 6211 MerCathode montado en la parte inferior del alojamiento cardánico, si corresponde Electrodo de referencia MerCathode, No lavar a presión si corresponde...
  • Página 98: Inspección Del Circuito De Continuidad Del Dentrofueraborda Alpha

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción Lugar Figura Placa anódica de la caja de engranajes Montada en la parte inferior de la caja de engranajes inferior. 22405 Placa del ánodo de ventilación Montada en la parte delantera de la caja de engranajes. 20338 El electrodo MerCathode, si corresponde, se monta en la parte inferior del alojamiento cardánico.
  • Página 99: Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento 2. Inspeccionar el cable de conexión a tierra de la placa de peto de popa interior en busca de conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados. 3. Inspeccionar los cables de conexión a tierra del alojamiento cardánico en busca de conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados.
  • Página 100: Lubricación

    Sección 5 - Mantenimiento • Evitar cualquier interconexión eléctrica entre la pintura y el producto Mercury MerCruiser, los bloques anódicos o el sistema MerCathode dejando como mínimo 40 mm (1-1/2 in.) de espacio sin pintar alrededor de estos elementos en el peto de popa de la embarcación. 5578 Peto de popa pintado Zona sin pintar del peto de popa...
  • Página 101 Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Punto de engrase del cable de la Lubricante especial 101 92-802865Q1 dirección 2. Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede totalmente extendido. Lubricar ligeramente la parte expuesta del cable.
  • Página 102: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento Cable del acelerador 1. Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. 23643 Puntos de giro Superficies de contacto de la guía Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 103: Conjunto Del Peto De Popa

    Sección 5 - Mantenimiento Conjunto del peto de popa 1. Lubricar el soporte cardánico aplicando aproximadamente 8-10 carreras de una pistola de engrase manual típica. 19979 Copa de engrase para soporte cardánico Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 104: Modelos De Extensión Del Eje De La Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Modelos de extensión del eje de la transmisión 1. Lubricar los puntos de engrase del eje de la transmisión, en el final del peto de popa, aplicando aproximadamente 10-12 bombeos de grasa con una pistola de engrase manual.
  • Página 105 Sección 5 - Mantenimiento 1. Lubricar las juntas tóricas de la junta cardánica y las estrías del eje de transmisión del dentrofueraborda. 17293 Juntas tóricas de la junta cardánica (3) Estrías del eje de la transmisión Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 106: Aprietes De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento 5. Revisar la alineación del motor. 7936 Herramienta de alineación Soporte cardánico Extremo de la herramienta de Acoplador del motor alineación para insertar a través del conjunto de alojamiento cardánico Aprietes de mantenimiento Perno de abrazadera del anillo cardánico Alpha NOTA: el anillo cardánico es un componente del conjunto del peto de popa.
  • Página 107: Soportes Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Soportes del motor Aflojar los pernos del soporte trasero del motor entre 1 y 1-1/2 vueltas. Volver a apretar los pernos del soporte trasero del motor. 19622 Soporte trasero del motor Perno del soporte trasero del motor Soporte de la placa del peto de popa Descripción lb.
  • Página 108: Correas De Transmisión

    Revisar la hélice al menos después de 20 horas de funcionamiento. No utilizar la embarcación si la hélice se ha aflojado. Correas de transmisión Correas de transmisión QSD 2.0 Se debe inspeccionar periódicamente la tensión y el estado de todas las correas de transmisión, como desgaste excesivo, grietas, elementos deshilachados o superficies vidriadas.
  • Página 109: Inspección De La Correa De La Bomba De Dirección Asistida

    Sección 5 - Mantenimiento ADVERTENCIA Evitar posibles lesiones graves. Antes de inspeccionar las correas, asegurarse de que el motor está apagado y de que se ha extraído la llave de encendido. 25603 Cubierta delantera QSD 2.0L extraída Correa serpentina Correa de dirección asistida Inspección de la correa de la bomba de dirección asistida El motor diesel 2.0 dispone de una correa tensora que se utiliza para controlar la bomba de la dirección asistida.
  • Página 110: Inspección De La Correa Serpentina

    Sección 5 - Mantenimiento 2. Cambiar la correa en caso de estar desgastada o dañada. Ponerse en contacto con la instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel. 25604 Correa tensora de la dirección asistida 3. La correa tensora de la dirección asistida no se puede ajustar. Si se debe cambiar la correa por haberse aflojado, producir ruidos o estar desgastada.
  • Página 111: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento Girar el tensor automático en sentido horario. 25415 Correa serpentina Alternador Tensor automático Polea tensora Polea tensora Polea de la bomba de agua de mar Liberar el tensor automático para que vuelva a una posición de carga sobre la correa serpentina.
  • Página 112: Precauciones De La Batería Para Varios Motores

    Sección 5 - Mantenimiento Precauciones de la batería para varios motores Alternadores: los alternadores se han diseñado para cargar una única batería que suministra corriente eléctrica al motor individual en el que está instalado el alternador. Conectar sólo una batería a un alternador. No conectar dos baterías al mismo alternador a menos que se utilice un aislador de la batería.
  • Página 113: Sección 6 - Almacenaje

    Sección 6 - Almacenaje Sección 6 - Almacenaje Índice Épocas de frío (temperatura de congelación), Instrucciones de almacenaje de fin de almacenaje de fin de temporada o almacenaje temporada..........107 prolongado............. 106 Instrucciones de almacenaje prolongado Épocas de frío (temperaturas de congelación), ..............109 almacenaje al finalizar la temporada o Batería............109...
  • Página 114: Épocas De Frío (Temperatura De Congelación), Almacenaje De Fin De Temporada O Almacenaje Prolongado

    Sección 6 - Almacenaje Épocas de frío (temperatura de congelación), almacenaje de fin de temporada o almacenaje prolongado Épocas de frío (temperaturas de congelación), almacenaje al finalizar la temporada o almacenaje prolongado IMPORTANTE: Cummins MerCruiser Diesel recomienda firmemente que este servicio lo realice una instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel.
  • Página 115: Almacenaje En Épocas De Frío (Temperaturas De Congelación)

    Sección 6 - Almacenaje Consultar los procedimientos específicos en esta sección relacionados con las condiciones y el período de almacenaje de la aplicación. Almacenaje en épocas de frío (temperaturas de congelación) 1. Leer todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos indicados en Drenaje del sistema de agua de mar y drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración.
  • Página 116 Sección 6 - Almacenaje AVISO Evitar daños en el sistema de refrigeración y el motor. El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión, congelación o por ambos. Asegurarse de que la sección de agua de mar del sistema de refrigeración se ha drenado inmediatamente después del funcionamiento o antes de un almacenaje prolongado en épocas de frío, si existe la posibilidad de que se produzcan temperaturas de congelación.
  • Página 117: Batería

    Sección 6 - Almacenaje 8. Apagar el motor. 9. Extraer la manguera provisional de la bomba de agua de mar. 10. Limpiar la parte externa del motor y volver a pintar las zonas que lo necesiten con cebador y pintura pulverizada. Una vez que la pintura se ha secado, cubrir el motor con el aceite anticorrosivo especificado o un equivalente.
  • Página 118 Sección 6 - Almacenaje 1. En motores preparados para almacenaje prolongado, consultar con una instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel e instalar el impulsor de la bomba de agua mar, si se extrajo para el almacenaje. 2. En motores preparados para el almacenaje en épocas de frío (temperaturas de congelación), al final de la temporada o para almacenaje prolongado, consultar Drenaje del sistema de agua de mar y drenar el propilenglicol en un recipiente adecuado.
  • Página 119: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas del sistema de Baja presión del aceite del motor.....113 combustible controlado electrónicamente..112 La batería no se carga......113 Tablas de resolución de problemas....112 El control remoto funciona con dificultad, se El motor de arranque no hace virar el motor o atasca, tiene un juego excesivo o hace ruidos...
  • Página 120: Diagnóstico De Problemas Del Sistema De Combustible Controlado Electrónicamente

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas del sistema de combustible controlado electrónicamente La instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de combustible controlados electrónicamente. El módulo de control del motor (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y almacena un código de problema en la memoria.
  • Página 121: Temperatura Del Motor Excesiva

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Exceso de agua en la sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua. Embarcación sobrecargada o mal distribuida. Reducir la carga o redistribuirla de manera uniforme. Fondo de la embarcación sucio o dañado. Limpiar o reparar según sea necesario.
  • Página 122: El Volante Gira Con Esfuerzo O Bruscamente

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Comprobar todas las articulaciones del acelerador. Si falta alguna Faltan o se han aflojado articulaciones del acelerador y del o se ha aflojado, consultar inmediatamente con una instalación de cambio. reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel. Enderezar el cable o pedir a la instalación de reparación autorizada Cable de cambio o del acelerador doblado.
  • Página 123 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Sección 8 - Información de asistencia al cliente Índice Servicio de asistencia al propietario....116 Muut kielet ..........118 Servicio de reparación local ....116 Autres langues ......... 118 Servicio lejos de la localidad ....116 Andere Sprachen ........
  • Página 124: Servicio De Asistencia Al Propietario

    Sección 8 - Información de asistencia al cliente Servicio de asistencia al propietario Servicio de reparación local Llevar siempre su embarcación con equipo motor Cummins MerCruiser Diesel (CMD) a su concesionario autorizado en caso de necesitar servicio. Sólo éste cuenta con los mecánicos cualificados de fábrica, los conocimientos, las herramientas y equipos especiales y las piezas y accesorios Quicksilver genuinos para dar un servicio correcto a su motor en caso de que sea necesario.
  • Página 125: Consultas Sobre Piezas Y Accesorios

    W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con Mercury Marine o con el Centro de Servicio Internacional de Marine Power más cercano para obtener más información.
  • Página 126: Muut Kielet

    Otros idiomas Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, ponerse en contacto con Mercury Marine o con el Centro de Servicio Internacional de Marine Power más cercano para obtener información. Con el conjunto motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
  • Página 127: Andra Språk

    Allej glþssej Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.

Tabla de contenido